1 00:00:00,417 --> 00:00:06,456 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,945 --> 00:00:12,202 You'll soon work with a lifeless kid, so both of you better do a good job. 3 00:00:12,235 --> 00:00:14,163 I am Go Eun Chan, 24 years old. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,606 I can tell that you really need money. I want to help you look for a job. 5 00:00:16,630 --> 00:00:19,082 But I can't trust you. I want to confirm your identity, why? 6 00:00:19,105 --> 00:00:20,525 That's alright. But there has to be payment. 7 00:00:20,561 --> 00:00:23,608 For 100 manwon. Okay, half. Thirty. Twenty. 8 00:00:23,631 --> 00:00:26,570 I'll give you the money. Triple it in three months. 9 00:00:26,589 --> 00:00:29,899 I broke up with DK. I want to start over with you. 10 00:00:29,920 --> 00:00:31,011 You are Ssulja's father, right? 11 00:00:31,035 --> 00:00:33,094 I'm the milk deliverer. 12 00:00:33,115 --> 00:00:34,526 This is the place where you will work. 13 00:00:34,568 --> 00:00:38,481 Have a good talk with your teacher, Manager Hong. 14 00:00:41,462 --> 00:00:47,055 Seems like just yesterday you were in diapers. Is Joon Pil hyung... your father alright? 15 00:00:47,095 --> 00:00:49,116 I haven't seen him in ages. 16 00:00:49,987 --> 00:00:52,307 When are you going to start work? 17 00:00:52,362 --> 00:00:56,782 We'll have to clear the spider webs, and catch some mice. 18 00:00:58,030 --> 00:00:59,354 Do you want to start today? 19 00:00:59,413 --> 00:01:01,354 So dirty, so dirty. 20 00:01:02,974 --> 00:01:04,578 You're leaving? 21 00:01:04,613 --> 00:01:06,019 Yes. 22 00:01:06,409 --> 00:01:08,965 They say that in every household, there's a tough guy. 23 00:01:08,986 --> 00:01:13,500 You should at give a proper goodbye. Arrogant kid. 24 00:01:20,746 --> 00:01:21,372 Yes? 25 00:01:21,388 --> 00:01:24,473 You think the shop needs renovation too, right? 26 00:01:24,518 --> 00:01:26,473 Grandma, are you kidding me? 27 00:01:26,732 --> 00:01:29,095 You sure are great at making a fool out of others. 28 00:01:29,130 --> 00:01:30,882 What kind of cafe is this? It's a pig sty! 29 00:01:30,896 --> 00:01:32,882 And so? You don't want to do it? 30 00:01:32,998 --> 00:01:34,608 Don't do it then. 31 00:01:34,625 --> 00:01:37,945 But, I'll confiscate your house and car. 32 00:01:43,874 --> 00:01:47,464 My car! My car! 33 00:01:48,115 --> 00:01:51,066 I didn't say my goodbyes to the kids. 34 00:01:51,325 --> 00:01:54,057 The owner must have really had his reasons. 35 00:01:54,073 --> 00:01:55,792 This is your weak point. 36 00:01:55,811 --> 00:02:00,334 Even if he had his own reasons, people should act like humans! 37 00:02:00,478 --> 00:02:04,540 Didn't you like the owner even better than me? 38 00:02:04,561 --> 00:02:06,884 What did I tell you? 39 00:02:06,917 --> 00:02:10,284 Other than me, don't get close to others, not even Manager Hong. 40 00:02:10,300 --> 00:02:12,320 But you didn't listen to me, and what happened? 41 00:02:12,332 --> 00:02:15,360 You gave your heart to Manager Hong, and the owner here. 42 00:02:15,384 --> 00:02:19,507 It's better to give your heart to me, who your mother loves. 43 00:02:19,587 --> 00:02:20,732 Mr. Ku! 44 00:02:20,751 --> 00:02:21,642 Noonim! 45 00:02:21,699 --> 00:02:22,641 Mom... 46 00:02:22,658 --> 00:02:24,085 What are you doing? 47 00:02:24,099 --> 00:02:26,673 Do you know how sad Eun Chan is feeling? 48 00:02:26,688 --> 00:02:28,673 But you're not even comforting her! 49 00:02:28,702 --> 00:02:31,319 What? Who likes who? 50 00:02:31,336 --> 00:02:35,201 Noonim, I'm saying it's a nice day, and the wind is blowing, 51 00:02:35,231 --> 00:02:38,723 but even if a typhoon comes, the sun will return. 52 00:02:38,739 --> 00:02:42,294 Even if this jerk mistreated Eun Chan... 53 00:02:42,304 --> 00:02:45,826 Good arises out of bad... life is full of surprises... 54 00:02:45,861 --> 00:02:48,266 Justice will prevail in the end... 55 00:02:48,294 --> 00:02:50,266 Shut up! 56 00:02:50,483 --> 00:02:52,757 I'll keep my mouth shut. 57 00:02:52,775 --> 00:02:55,209 I'll do whatever you ask me to do. 58 00:03:00,226 --> 00:03:02,873 You must be feeling terrible. 59 00:03:03,287 --> 00:03:06,414 Mom is feeling sad too. 60 00:03:07,054 --> 00:03:10,169 He wasn't a bad person from the start. 61 00:03:10,317 --> 00:03:13,968 I think he must have been desperate enough to act like that. 62 00:03:15,068 --> 00:03:18,205 I should be understanding, right? 63 00:03:18,264 --> 00:03:22,503 If you don't, what else can you do? You'll only feel bad. 64 00:03:26,149 --> 00:03:30,405 My mother is really kind. 65 00:03:39,191 --> 00:03:40,707 I'll bring the stuffed dolls over. 66 00:03:40,735 --> 00:03:42,707 Yes, go ahead. 67 00:03:57,863 --> 00:03:59,370 Who is it? 68 00:03:59,488 --> 00:04:01,498 I'm from the real estate company. 69 00:04:04,096 --> 00:04:05,384 Please come in. 70 00:04:05,422 --> 00:04:06,489 Is there anything? 71 00:04:06,515 --> 00:04:09,066 You're putting this space up for sale, right? We're here to have a look. 72 00:04:09,090 --> 00:04:10,141 Who said that I did? 73 00:04:10,155 --> 00:04:12,061 Isn't this Mrs. Bang Nam Jung's flat? 74 00:04:12,085 --> 00:04:13,660 We just received a call not long ago. 75 00:04:13,688 --> 00:04:17,074 She said that she wants to sell it immediately at a very cheap price. 76 00:04:17,304 --> 00:04:18,482 Bang Nam Jung? 77 00:04:18,501 --> 00:04:22,754 Even though Han Kyul is behaving this way, I'm more upset at you. 78 00:04:22,782 --> 00:04:25,797 What? "Mom, I think that's too much"? 79 00:04:25,822 --> 00:04:27,724 Who was the one who was too much? 80 00:04:27,755 --> 00:04:29,591 Your son crossed over the line. 81 00:04:29,619 --> 00:04:33,083 Already 30 years old and he has never had a proper job. 82 00:04:33,099 --> 00:04:34,961 Half-hearted with his studies, with life. 83 00:04:34,978 --> 00:04:37,891 How did you raise your child?! 84 00:04:38,476 --> 00:04:40,693 Grandma... 85 00:04:40,740 --> 00:04:44,843 If you are unhappy, you should tell me. Why are you treating mom this way? 86 00:04:44,930 --> 00:04:46,938 Is it because of the match-making? 87 00:04:47,384 --> 00:04:49,082 Oh, that is why. 88 00:04:49,112 --> 00:04:51,466 That's right. I was dishonest back then. 89 00:04:51,480 --> 00:04:54,332 I'll do it for real this time, okay? 90 00:04:54,395 --> 00:04:56,332 That boat has already left. 91 00:04:56,424 --> 00:05:00,421 If you don't wish to open a cafe, continue to live the way you are living now. 92 00:05:00,983 --> 00:05:02,330 If so... 93 00:05:02,588 --> 00:05:06,433 Why not arrange a position at your company? Something like Team Manager... 94 00:05:06,456 --> 00:05:08,605 You think our company is a playground? 95 00:05:08,626 --> 00:05:11,039 Such retards like you... don't ever think of it! 96 00:05:11,055 --> 00:05:13,973 Your words are harsh today. 97 00:05:14,003 --> 00:05:16,275 Within three months, triple the investment. 98 00:05:16,307 --> 00:05:19,604 If it succeeds, I'll give you all my assets when I die. 99 00:05:19,625 --> 00:05:21,856 Mom, how could you say... 100 00:05:21,873 --> 00:05:25,460 Once you have the money, you can eat, sleep, drink without any worry. 101 00:05:25,512 --> 00:05:27,828 Ay, Grandma! Why would you die? 102 00:05:27,844 --> 00:05:29,384 You are as strong as a young person. 103 00:05:29,405 --> 00:05:30,757 You kid! 104 00:05:30,786 --> 00:05:33,534 Look, look. You are so filled with energy. 105 00:05:33,572 --> 00:05:34,851 What do you want to do? 106 00:05:34,869 --> 00:05:37,355 I don't know. I really don't want to work. 107 00:05:37,394 --> 00:05:39,854 I'm most suited to only play and have fun. 108 00:05:39,877 --> 00:05:41,321 Don't know, don't know! Irritating! 109 00:05:41,340 --> 00:05:42,550 I'm not doing it. 110 00:05:42,565 --> 00:05:45,254 Really? Start from the renovations. 111 00:05:45,320 --> 00:05:47,939 Starting pay will be 800,000 won per month. 112 00:05:47,958 --> 00:05:51,605 Grandma, please leave me be. What are you doing? 113 00:05:51,642 --> 00:05:54,668 Why are you worried for him? It's useless. 114 00:05:55,075 --> 00:05:57,200 Just live on that way. 115 00:05:57,593 --> 00:06:00,193 You'll regret it once you're tired of playing. 116 00:06:00,313 --> 00:06:03,748 There isn't any other way if he doesn't understand. 117 00:06:04,181 --> 00:06:06,137 You're not late? 118 00:06:06,496 --> 00:06:09,005 You're going to Namwon, you should run along. 119 00:06:09,028 --> 00:06:11,005 Mother, I'm leaving. 120 00:06:15,821 --> 00:06:19,173 You should acknowledge him first, you kid. 121 00:06:19,206 --> 00:06:22,178 If you don't, who else will? 122 00:06:40,282 --> 00:06:43,968 You're really making me work today. 123 00:06:44,368 --> 00:06:46,841 Washing the dishes, clearing up the storeroom. 124 00:06:46,869 --> 00:06:48,841 Am I your housekeeper? 125 00:06:48,948 --> 00:06:51,407 Can't you say anything else when we're together? 126 00:06:51,433 --> 00:06:53,262 It is on purpose, right? 127 00:06:53,276 --> 00:06:55,449 I'm asking you because I need the help. 128 00:06:55,484 --> 00:06:57,158 You're sweating. Do you want the air-conditioner to be on? 129 00:06:57,188 --> 00:06:58,467 No, no, that's fine. 130 00:06:58,489 --> 00:07:00,724 Oh yes. You don't like it, right? 131 00:07:01,728 --> 00:07:03,047 It's done. 132 00:07:03,085 --> 00:07:05,413 You've worked hard! 133 00:07:05,518 --> 00:07:06,976 Come over here. 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,126 Why? 135 00:07:08,156 --> 00:07:09,510 Don't ask and come over here. 136 00:07:09,529 --> 00:07:12,120 What is it? What are you going to make me do now? 137 00:07:16,228 --> 00:07:19,383 I feel really tired wearing new shoes. 138 00:07:19,404 --> 00:07:21,144 There is a hole here. 139 00:07:21,165 --> 00:07:23,431 Oh, it's soft. 140 00:07:23,471 --> 00:07:25,528 Jump! Jump! 141 00:07:25,874 --> 00:07:28,272 Oh, it isn't there anymore. 142 00:07:28,378 --> 00:07:30,120 I should go now, right? 143 00:07:30,898 --> 00:07:32,789 Where is this? 144 00:07:33,929 --> 00:07:36,428 Ah, such a weird smell. 145 00:07:36,449 --> 00:07:39,995 Save me! Save me! 146 00:07:40,042 --> 00:07:41,850 Run away! 147 00:07:51,054 --> 00:07:54,057 My shoes! I have to give it up. 148 00:07:56,460 --> 00:08:00,464 Ah, it's so tender. Where is this? 149 00:08:00,816 --> 00:08:03,496 I won't dare to! 150 00:08:04,162 --> 00:08:05,974 I've learnt my mistake! 151 00:08:15,510 --> 00:08:16,862 Oh, it's me. 152 00:08:17,015 --> 00:08:18,297 Where are you? 153 00:08:18,315 --> 00:08:19,818 At home. 154 00:08:20,864 --> 00:08:22,834 Can I go over now? 155 00:08:23,370 --> 00:08:25,148 If you are working, I won't go over. 156 00:08:25,166 --> 00:08:26,354 It's okay. 157 00:08:26,375 --> 00:08:28,891 I'm not working today, come over. 158 00:08:29,262 --> 00:08:31,726 Oh, okay. 159 00:08:47,706 --> 00:08:49,263 Oh, you're here? 160 00:08:51,163 --> 00:08:53,288 Yeah, where's Han Yoo Ju? 161 00:08:53,314 --> 00:08:55,968 She washing the dishes. Come on in. 162 00:08:59,784 --> 00:09:02,572 How did Choi Han Kyul know? 163 00:09:02,591 --> 00:09:03,757 That I felt like having some wine. 164 00:09:03,781 --> 00:09:06,884 You two seem to be able to communicate well, better than me. 165 00:09:07,764 --> 00:09:11,141 But... it has been years since we got together like this. 166 00:09:11,342 --> 00:09:12,795 Three years. 167 00:09:12,990 --> 00:09:16,213 It was three years ago that Han Yoo Ju abandon Hyung. 168 00:09:17,438 --> 00:09:19,044 You're still as irritating. 169 00:09:19,065 --> 00:09:21,044 Drink up. 170 00:09:23,949 --> 00:09:25,893 Both of you look good. 171 00:09:25,912 --> 00:09:27,893 Did you have a dramatic reconciliation? 172 00:09:28,519 --> 00:09:30,569 Was it dramatic? 173 00:09:31,190 --> 00:09:32,569 A bit. 174 00:09:33,863 --> 00:09:35,474 I should get going. 175 00:09:35,509 --> 00:09:37,112 I can tell I'm intruding. 176 00:09:37,124 --> 00:09:39,271 I'm sorry for interrupting your time spent together. 177 00:09:39,297 --> 00:09:41,271 Hey, what's wrong? 178 00:09:42,755 --> 00:09:44,281 Don't leave. 179 00:09:46,945 --> 00:09:48,929 What's wrong with you? 180 00:09:49,848 --> 00:09:51,623 Why did you ask me over? 181 00:09:51,663 --> 00:09:53,963 If I knew that you were with him, I wouldn't have come. 182 00:09:54,043 --> 00:09:58,141 But that doesn't matter to you, does it? It only matters to me. 183 00:09:58,298 --> 00:10:00,141 Where did you go to just now? 184 00:10:00,181 --> 00:10:01,599 Home. 185 00:10:01,618 --> 00:10:03,599 Did you met your father? 186 00:10:04,869 --> 00:10:05,599 Yes. 187 00:10:05,706 --> 00:10:10,188 Was it bad? Can't you free yourself from your issues with your father now? 188 00:10:10,265 --> 00:10:12,764 It feels like it's going on too long. 189 00:10:12,842 --> 00:10:14,970 Too long? 190 00:10:15,108 --> 00:10:22,155 I didn't tell you about my issues with my dad so you could attack me. 191 00:10:22,467 --> 00:10:23,250 Han Kyul. 192 00:10:23,262 --> 00:10:26,855 A kid, pushed around by his father till he was seventeen... 193 00:10:29,619 --> 00:10:30,997 Forget it. 194 00:10:31,072 --> 00:10:35,429 Han Yu Ju. When a problem stays with someone for a long time, 195 00:10:35,523 --> 00:10:38,222 it's because there's good enough reason for it. 196 00:10:38,250 --> 00:10:40,460 It's not for nothing. 197 00:10:43,489 --> 00:10:45,005 Han Kyul. 198 00:10:46,658 --> 00:10:49,096 You're really leaving? 199 00:10:49,768 --> 00:10:51,913 Choi Han Kyul! 200 00:10:52,474 --> 00:10:55,545 Ahjussi. I want to make two bags this round. 201 00:10:55,561 --> 00:10:57,840 Don't be greedy, just do one. 202 00:10:57,873 --> 00:11:00,090 You can't finish it by Thursday. 203 00:11:00,123 --> 00:11:01,931 Ahjussi, I can do it. 204 00:11:01,954 --> 00:11:03,818 Give me one more bag. 205 00:11:03,849 --> 00:11:06,123 I am very free right now. Okay? 206 00:11:10,446 --> 00:11:12,924 Darling, your shoe lace came off. 207 00:11:16,293 --> 00:11:19,136 - What is this! You! - I'm sorry. 208 00:11:19,731 --> 00:11:22,681 What are you doing? Where do you place your eyes? 209 00:11:22,707 --> 00:11:23,323 Are you alright? 210 00:11:27,426 --> 00:11:28,961 Look at this! 211 00:11:28,996 --> 00:11:30,534 This person, really! 212 00:11:31,336 --> 00:11:33,391 - I'm sorry! - What are you doing? 213 00:11:33,426 --> 00:11:36,005 How dare you touch another guy's woman on the chest! 214 00:11:36,308 --> 00:11:38,417 This can't get wet. Hang on. 215 00:11:38,455 --> 00:11:41,676 Are you kidding me? 216 00:11:56,789 --> 00:11:58,867 What are you doing? Are you crazy? 217 00:11:58,895 --> 00:12:03,499 It's nothing serious. Why do you want to fight? Let's go. 218 00:12:03,525 --> 00:12:05,499 What? Nothing serious? 219 00:12:05,521 --> 00:12:06,304 It's nothing serious? 220 00:12:06,336 --> 00:12:08,594 It was some other fella the other time. 221 00:12:08,622 --> 00:12:09,978 What kind of jerk is it this round? 222 00:12:10,009 --> 00:12:11,978 I'm going crazy because of you. 223 00:12:11,993 --> 00:12:14,946 Where are you going? 224 00:12:14,958 --> 00:12:16,070 Let go! 225 00:12:16,296 --> 00:12:18,995 What's this? Let go! 226 00:12:19,009 --> 00:12:19,493 Ahjussi. 227 00:12:19,521 --> 00:12:21,106 Stop there! 228 00:12:21,139 --> 00:12:23,276 You're dead if you don't stop! 229 00:12:23,314 --> 00:12:25,665 Let go! 230 00:12:28,733 --> 00:12:31,505 You just won't stop. 231 00:12:31,524 --> 00:12:34,209 If he lets you go, you're dead! 232 00:12:35,476 --> 00:12:38,424 Why would I die by your hand? Why would I? 233 00:12:41,154 --> 00:12:44,278 Are you crazy? Why are you hitting me? 234 00:12:44,410 --> 00:12:48,376 Where are you going? When will you change that temper of yours? 235 00:12:49,096 --> 00:12:50,768 Stop there! 236 00:12:50,803 --> 00:12:54,795 Don't run away! I dare you to say it again! 237 00:12:54,854 --> 00:12:57,934 I was wrong! Don't hit me! 238 00:13:14,072 --> 00:13:16,825 What's wrong with today? 239 00:13:16,860 --> 00:13:18,346 Why? 240 00:13:18,379 --> 00:13:19,347 I don't know, don't know. 241 00:13:19,376 --> 00:13:20,389 Why? 242 00:13:20,408 --> 00:13:23,003 Ah, just keep running. 243 00:13:37,054 --> 00:13:39,268 It feels great! 244 00:13:51,778 --> 00:13:53,558 Oh, mom? 245 00:13:53,937 --> 00:13:56,701 Me? I'm at my friend's house. 246 00:13:57,200 --> 00:13:59,829 It started to rain suddenly. 247 00:14:01,310 --> 00:14:03,369 I'll go back once the rain stops. 248 00:14:03,416 --> 00:14:06,071 I don't think the rain will stop today. 249 00:14:06,085 --> 00:14:08,713 Make sure the toys aren't wet. And stay over there for the night. 250 00:14:08,725 --> 00:14:10,239 It isn't a motel here. 251 00:14:10,251 --> 00:14:13,312 Aren't you worried to let your daughter stay out? 252 00:14:13,333 --> 00:14:15,649 Your face itself is a weapon. 253 00:14:15,670 --> 00:14:17,649 Okay, I'll take care of myself. 254 00:15:26,934 --> 00:15:30,541 1, 2, 3...attack! 255 00:16:27,910 --> 00:16:29,897 What are you doing? 256 00:16:30,172 --> 00:16:33,854 Why are you touching these with your wet hands? 257 00:16:36,640 --> 00:16:38,542 I'm sorry. 258 00:16:45,898 --> 00:16:49,169 Hey, are you crying? 259 00:16:49,199 --> 00:16:51,043 No. 260 00:16:51,083 --> 00:16:55,253 Collecting albums are my hobby, yet you touched them with your wet hands, so I... 261 00:16:55,359 --> 00:16:57,045 Are you angry? 262 00:16:57,104 --> 00:17:00,076 My father liked to collect these too. 263 00:17:00,856 --> 00:17:02,918 He had this too. 264 00:17:03,560 --> 00:17:05,373 Did anything happen? 265 00:17:05,537 --> 00:17:06,616 No. 266 00:17:06,635 --> 00:17:09,760 Ah! Water... 267 00:17:10,427 --> 00:17:13,039 I'm sorry. 268 00:17:15,525 --> 00:17:17,544 The taekwondo school closed down. 269 00:17:17,603 --> 00:17:21,376 The owner ran away. 270 00:17:21,762 --> 00:17:24,576 I didn't get my salary. 271 00:17:25,409 --> 00:17:28,065 I didn't even say goodbye to the kids. 272 00:17:28,221 --> 00:17:30,200 Why not go to another school then? 273 00:17:30,228 --> 00:17:32,539 How can a guy cry over things like that? 274 00:17:32,561 --> 00:17:34,539 Just forget about it. 275 00:17:36,614 --> 00:17:38,469 Forget... 276 00:17:38,488 --> 00:17:40,844 You make it sound so easy. 277 00:17:42,565 --> 00:17:44,295 You should get changed. 278 00:17:44,314 --> 00:17:46,588 Don't look like a drenched mouse. 279 00:17:57,606 --> 00:18:00,548 Oh, you're making kimchi fried rice? 280 00:18:00,630 --> 00:18:02,859 You know how to make this too? 281 00:18:03,518 --> 00:18:05,624 You don't look like one who knows how to. 282 00:18:05,704 --> 00:18:07,624 Give me the rice. 283 00:18:11,457 --> 00:18:14,208 It's hot. Hurry! 284 00:18:18,423 --> 00:18:20,852 You can really tolerate hot stuff. 285 00:18:20,887 --> 00:18:22,852 Did your father pass away? 286 00:18:23,725 --> 00:18:26,283 So, you're the head of the family? 287 00:18:29,048 --> 00:18:31,119 Aren't you going to eat? 288 00:18:32,443 --> 00:18:34,366 It's done. 289 00:18:40,055 --> 00:18:41,608 Hurry! Hurry! 290 00:18:45,623 --> 00:18:48,285 Ouch! It's hot! 291 00:18:49,054 --> 00:18:51,355 It's really good. 292 00:18:55,552 --> 00:18:58,359 Do you have some more rice and kimchi? 293 00:19:20,756 --> 00:19:22,571 Look at you sewing. 294 00:19:22,623 --> 00:19:24,527 What a weird person. 295 00:19:24,550 --> 00:19:26,527 I can do anything to make a living. 296 00:19:26,556 --> 00:19:28,463 How much do you get sewing one of those? 297 00:19:28,486 --> 00:19:29,643 500 won? 298 00:19:29,662 --> 00:19:30,936 50 won. 299 00:19:30,955 --> 00:19:35,107 Such simple labor. Who would be willing to pay 500 won? So unreasonable. 300 00:19:35,154 --> 00:19:37,519 It looks fun. I want to try. 301 00:19:38,217 --> 00:19:40,072 Ahjussi, you can't do it. 302 00:19:40,094 --> 00:19:42,440 Why can't I? Let me show you. 303 00:19:45,532 --> 00:19:46,947 Watch carefully. 304 00:19:46,978 --> 00:19:51,891 If you miss the center, the eyes would be out of place. Be careful! 305 00:19:51,927 --> 00:19:53,891 It will be troublesome to redo it. 306 00:19:58,787 --> 00:20:01,406 Why won't you grow facial hair? 307 00:20:01,512 --> 00:20:04,143 You're 24... 25? 308 00:20:04,202 --> 00:20:07,145 You're no longer young. Why do you have such slow growth? 309 00:20:07,209 --> 00:20:09,266 It's because I don't eat well. 310 00:20:09,292 --> 00:20:10,655 You don't eat well? 311 00:20:10,684 --> 00:20:12,931 This ahjussi! Why won't you focus on sewing it? 312 00:20:12,962 --> 00:20:16,143 Hurry up! If you don't, I'll... 313 00:20:16,178 --> 00:20:18,143 Okay. 314 00:20:19,952 --> 00:20:23,391 How can a man's hand be so pretty? 315 00:20:23,427 --> 00:20:25,391 What about you? 316 00:20:25,604 --> 00:20:28,272 Ahjussi, were you in a bad mood today? 317 00:20:28,324 --> 00:20:32,659 When we were running along the streets, you said that you felt life was unfair today. 318 00:20:34,206 --> 00:20:35,678 Why? 319 00:20:36,123 --> 00:20:37,678 Problem with women? 320 00:20:41,166 --> 00:20:44,981 Why don't you tell me? I'm quite good with man-woman relationships. 321 00:20:45,870 --> 00:20:49,145 My grandma can't stand it when I laze around all day, 322 00:20:49,188 --> 00:20:52,599 so she wants me to take over a cafe that looks like a pig sty. That's why. 323 00:20:52,634 --> 00:20:54,594 It really isn't because of a woman? 324 00:20:58,206 --> 00:21:00,155 The other time... 325 00:21:00,895 --> 00:21:02,843 "You're hurt!" 326 00:21:04,136 --> 00:21:06,111 You aren't meeting her? 327 00:21:06,268 --> 00:21:08,111 I am. 328 00:21:09,038 --> 00:21:11,556 Oh, so you are. 329 00:21:12,137 --> 00:21:14,464 Are you very close? 330 00:21:15,407 --> 00:21:17,448 It's a habit. 331 00:21:18,304 --> 00:21:20,199 Just like drinking water first thing in the morning. 332 00:21:20,213 --> 00:21:22,526 I can't not see her. 333 00:21:22,585 --> 00:21:26,906 Even if I try not to, I still end up seeing her. An awful habit. 334 00:21:28,340 --> 00:21:31,317 Why does it sound as if you like it? 335 00:21:32,939 --> 00:21:35,753 So... you'll get married soon, right? 336 00:21:35,815 --> 00:21:37,753 Let's stop it. 337 00:21:38,323 --> 00:21:39,753 Okay. 338 00:21:42,899 --> 00:21:44,558 It's the coffee shop nearby, right? 339 00:21:44,589 --> 00:21:46,558 What is the name? 340 00:21:46,782 --> 00:21:49,745 Coffee shop? It is a pig sty. 341 00:21:49,801 --> 00:21:51,920 What prince? (wang ja) It's like a beggar's home. 342 00:21:51,934 --> 00:21:53,241 Wang Ja Coffee? (prince coffee) 343 00:21:53,257 --> 00:21:54,412 It's nearby. You should be familiar. 344 00:21:54,435 --> 00:21:56,267 Is it really Wang Ja Coffee? 345 00:21:56,286 --> 00:21:58,740 Manager Hong sold the shop away? 346 00:21:58,782 --> 00:22:00,740 That's weird. 347 00:22:01,011 --> 00:22:03,123 Ahjussi, open that shop. 348 00:22:03,144 --> 00:22:05,062 It'll be successful. Open it. 349 00:22:05,083 --> 00:22:06,245 Why are you so excited? 350 00:22:06,264 --> 00:22:08,711 Ahjussi, re-open it. And count me in too. 351 00:22:08,728 --> 00:22:12,627 I can clean well and I'm strong. I'll do whatever you ask me to. 352 00:22:12,670 --> 00:22:14,772 I still owe you money. 353 00:22:14,798 --> 00:22:16,672 If I don't have a job, I can't return your money. 354 00:22:16,684 --> 00:22:19,202 Ahjussi! Count me in too! Open it! 355 00:22:19,225 --> 00:22:20,062 Don't irritate me. 356 00:22:20,081 --> 00:22:23,297 Don't you find it irritating to breathe then? 357 00:22:23,333 --> 00:22:27,066 You do nothing but laze around the whole day, no wonder the woman's family disagrees. 358 00:22:28,202 --> 00:22:30,830 You don't strive for more. Naturally, everything's irritating to you. 359 00:22:30,858 --> 00:22:32,830 If it were me, I would have prove them wrong. 360 00:22:32,902 --> 00:22:37,162 I'd show the woman I love how I can succeed. 361 00:22:37,594 --> 00:22:38,899 Stop it. 362 00:22:38,920 --> 00:22:40,698 Stop what? 363 00:22:40,735 --> 00:22:42,489 If it doesn't succeed... 364 00:22:42,534 --> 00:22:44,489 Well, let it be then. 365 00:22:44,796 --> 00:22:47,518 To be honest, you don't make any loss if it closes down. 366 00:22:47,544 --> 00:22:50,314 If it closes down, continue to play like how you always do. 367 00:22:50,356 --> 00:22:52,141 Isn't that so? 368 00:22:52,942 --> 00:22:55,987 Well, that seems reasonable. 369 00:22:56,977 --> 00:23:01,310 If you are successful... Grandma and that woman... 370 00:23:01,387 --> 00:23:03,478 Show them another side of you. 371 00:23:03,508 --> 00:23:06,101 If you really can't do it well, just carry on with your life. 372 00:23:06,113 --> 00:23:08,871 Ah, open the coffee shop! Okay? Okay? 373 00:23:08,890 --> 00:23:10,691 Ahjussi, do it. 374 00:23:10,714 --> 00:23:12,445 Go brush your teeth first. 375 00:23:12,475 --> 00:23:14,972 I smell kimchi. Oh, it stinks. 376 00:23:18,061 --> 00:23:19,869 Go! 377 00:23:21,304 --> 00:23:22,197 Do the coffee shop... 378 00:23:22,228 --> 00:23:24,880 Shut up. Don't say anything. 379 00:23:27,078 --> 00:23:28,641 Habit. 380 00:23:28,745 --> 00:23:30,896 Awful habit. 381 00:23:31,493 --> 00:23:35,076 Like drinking water first thing in the morning? What does that mean? 382 00:23:35,467 --> 00:23:37,916 I don't drink water in the morning. 383 00:23:44,168 --> 00:23:47,544 What are you doing? I'm brushing my teeth! 384 00:23:48,419 --> 00:23:50,488 You grumble even when you're brushing your teeth? 385 00:23:50,511 --> 00:23:51,760 Clean up your mouth. 386 00:23:51,788 --> 00:23:53,403 No manners. 387 00:23:53,424 --> 00:23:54,924 We're both men. What manners? 388 00:23:54,955 --> 00:23:55,949 Sleep on the sofa for the night. 389 00:23:55,966 --> 00:23:59,065 I'm not sleeping over. I'll leave once the rain stops. 390 00:24:02,869 --> 00:24:05,055 It stained on my pants. 391 00:24:09,506 --> 00:24:12,076 Why is your butt so small? 392 00:24:12,092 --> 00:24:14,481 Why did you whack someone else's butt? 393 00:24:14,516 --> 00:24:18,188 Will your butt rot after I hit it? 394 00:24:18,217 --> 00:24:21,071 I just find it weird that your butt is so small, that's all. 395 00:24:39,880 --> 00:24:41,565 Here. 396 00:24:43,251 --> 00:24:44,996 You're sleeping soon? 397 00:24:45,623 --> 00:24:47,554 Let's play awhile before sleeping. 398 00:24:47,579 --> 00:24:49,554 I'm tired. 399 00:24:49,757 --> 00:24:51,554 Do you want to have a look at this? 400 00:24:51,894 --> 00:24:54,061 Are you a teenager, watching stuff like that? 401 00:24:54,078 --> 00:24:56,061 Then don't take it with you. 402 00:25:15,626 --> 00:25:16,693 Are you sleeping? 403 00:25:16,731 --> 00:25:18,090 Yeah. 404 00:25:18,339 --> 00:25:19,547 Good night. 405 00:25:19,587 --> 00:25:21,386 Yeah. 406 00:25:38,488 --> 00:25:41,991 Ha, he acts so clean and tidy. 407 00:26:25,848 --> 00:26:28,869 The eyes are crooked, and the stain doesn't erase. 408 00:26:28,900 --> 00:26:32,067 What use is this? You keep it. 409 00:26:32,600 --> 00:26:35,991 You should try running the cafe, and hire me too. 410 00:26:36,266 --> 00:26:38,572 Think it over. Promise! 411 00:26:38,709 --> 00:26:40,239 Cute. 412 00:27:07,714 --> 00:27:10,385 Grandma, give me my car. 413 00:27:10,740 --> 00:27:13,801 What do you mean? You said to run the cafe. 414 00:27:14,396 --> 00:27:16,945 I'm really not joking. 415 00:27:16,994 --> 00:27:18,945 When I say I'll do something, I mean it. 416 00:28:19,989 --> 00:28:22,489 Hey Hungry, are you busy? 417 00:28:27,482 --> 00:28:30,021 You lied to me, didn't you? 418 00:28:30,071 --> 00:28:32,662 What kind of prime location is this? 419 00:28:32,695 --> 00:28:35,786 If you clean a bit, and advertise... 420 00:28:35,826 --> 00:28:38,090 Cut the chatter and get in the car. I'm going to do some market research. 421 00:28:38,105 --> 00:28:39,120 You know the neighborhood, right? 422 00:28:39,155 --> 00:28:42,952 Of course, I know it like the back of my hand... Wait, are you hiring me? 423 00:28:42,981 --> 00:28:44,333 We'll see. 424 00:28:44,368 --> 00:28:46,333 Are you really the boss? 425 00:28:46,442 --> 00:28:47,333 What? 426 00:28:47,373 --> 00:28:52,265 But you've gotta pay me decently today, since I skipped out on an important part-time gig. 427 00:28:52,282 --> 00:28:53,692 100,000 won ($100), okay? 428 00:28:53,711 --> 00:28:56,288 You only see me as money, huh? 429 00:28:56,304 --> 00:28:57,579 Yup. 430 00:28:58,648 --> 00:29:01,564 But it won't be easy in that car. 431 00:29:08,286 --> 00:29:10,764 Move back a little! 432 00:29:10,782 --> 00:29:13,670 How can I? You want me to push my butt back off the seat? 433 00:29:13,702 --> 00:29:16,275 Yeah. Stop exaggerating. 434 00:29:18,177 --> 00:29:22,954 There's Star Cafe. Bean Cafe over there. 435 00:29:23,866 --> 00:29:27,720 Two big cafes within 500 meters. 436 00:29:27,764 --> 00:29:29,720 This sucks. 437 00:29:30,729 --> 00:29:32,445 Stop. 438 00:29:34,016 --> 00:29:36,633 What's he selling that all those people want? 439 00:29:36,804 --> 00:29:39,826 They're the most well-known waffles in this area. 440 00:29:39,854 --> 00:29:41,184 Why are they all girls? 441 00:29:41,213 --> 00:29:42,762 That's a women's university there. 442 00:29:42,781 --> 00:29:44,469 Really? 443 00:30:00,767 --> 00:30:02,772 Sir, the regulations people are coming. 444 00:30:02,798 --> 00:30:04,312 Okay, I'm going. 445 00:30:07,451 --> 00:30:09,242 Hey, follow him. 446 00:30:09,271 --> 00:30:09,880 What? 447 00:30:09,910 --> 00:30:11,880 Hurry. 448 00:30:19,251 --> 00:30:21,191 Excuse me! Excuse me! 449 00:30:21,214 --> 00:30:23,777 I'd like to work together. Are you interested? 450 00:30:23,864 --> 00:30:26,067 Don't you want to work under proper, legal conditions? 451 00:30:26,088 --> 00:30:27,786 What's with that guy? 452 00:30:27,804 --> 00:30:30,445 I can't work under someone else. 453 00:30:31,272 --> 00:30:33,153 Think about it. 454 00:30:33,198 --> 00:30:34,670 Please come to Wang Ja Coffee. 455 00:30:34,695 --> 00:30:36,670 Go. 456 00:30:51,776 --> 00:30:52,757 What? 457 00:30:52,775 --> 00:30:55,007 Tell him you're a guy? 458 00:30:55,058 --> 00:30:56,772 That's nonsense. 459 00:30:56,796 --> 00:30:59,003 A woman will always be a woman. How can you be a guy? 460 00:30:59,027 --> 00:31:00,388 Ahjussi.. 461 00:31:00,407 --> 00:31:03,905 Let's say you manage to fool him now. What happens if he finds out afterwards? 462 00:31:04,016 --> 00:31:06,188 I'll tell him the truth then. 463 00:31:06,238 --> 00:31:07,987 I'll start work first. 464 00:31:08,010 --> 00:31:11,845 I lied to him that I'm a guy and I earned some extra money. 465 00:31:11,873 --> 00:31:15,967 So why did you take his money? 466 00:31:16,000 --> 00:31:17,147 Well you're right... 467 00:31:17,159 --> 00:31:19,164 I also don't like it either. 468 00:31:19,197 --> 00:31:21,164 But if I tell him now, he'll get really mad. 469 00:31:21,207 --> 00:31:25,312 Ahjussi please, just for once this time. We'll talk about this later. 470 00:31:25,782 --> 00:31:28,561 Let's get some decent baristas. 471 00:31:28,601 --> 00:31:30,372 Mr. Hong is the barista. 472 00:31:30,393 --> 00:31:32,372 Who allowed you to touch my kitchen? 473 00:31:32,403 --> 00:31:34,213 Do you know why your shop's in such a mess? 474 00:31:34,237 --> 00:31:35,892 Because your coffee's no good. 475 00:31:35,909 --> 00:31:36,985 It's not. 476 00:31:37,016 --> 00:31:38,985 Although it's a bit messy... 477 00:31:40,514 --> 00:31:43,035 The coffee here is excellent. 478 00:31:44,822 --> 00:31:46,284 Here try some. 479 00:31:46,310 --> 00:31:47,612 - Take it away. - Just try it.. 480 00:31:47,629 --> 00:31:48,734 I told you I don't want it. 481 00:31:48,750 --> 00:31:52,112 Forget about it. He doesn't even know how to taste it. 482 00:31:52,131 --> 00:31:54,112 I'm pretty sure he drinks alcohol all the time. 483 00:31:54,139 --> 00:31:55,467 He's not a good drinker. 484 00:31:55,484 --> 00:31:57,021 He falls unconscious with just 1 glass. 485 00:31:57,043 --> 00:31:59,021 Why haven't the coffee beans arrived yet? 486 00:31:59,067 --> 00:32:00,108 What? 487 00:32:00,134 --> 00:32:04,098 We'll target youngsters in their early 20s. A lot of young women hang around in this area. 488 00:32:04,265 --> 00:32:07,014 Let's just go back to the '70s and '80s concept. 489 00:32:07,037 --> 00:32:09,797 We'll going for variety in the side menu. 490 00:32:09,837 --> 00:32:10,923 Waffles. 491 00:32:11,107 --> 00:32:13,237 What's with a side menu? 492 00:32:13,293 --> 00:32:15,619 What's the use emphasizing on outlook? 493 00:32:15,699 --> 00:32:17,511 Oh...the waffles. 494 00:32:17,551 --> 00:32:22,011 There's a well-known waffle stall just in front of that women's school, ahjussi. 495 00:32:22,178 --> 00:32:24,553 Oh... you're quite clever huh? 496 00:32:24,581 --> 00:32:26,662 First let's change the name of the shop. Why call it "Wang Ja"? 497 00:32:26,681 --> 00:32:27,480 Call it "Prince." 498 00:32:27,494 --> 00:32:28,778 There isn't any difference. 499 00:32:28,801 --> 00:32:31,980 Three or four employees. Just like the name, we'll only hire "princes." 500 00:32:32,010 --> 00:32:32,911 Prince. 501 00:32:32,949 --> 00:32:34,432 Men? 502 00:32:34,484 --> 00:32:35,561 What about me? 503 00:32:35,579 --> 00:32:37,244 You won't do. In future you have to... 504 00:32:37,256 --> 00:32:38,288 Why not? 505 00:32:38,311 --> 00:32:40,397 This fella's my first choice. 506 00:32:40,416 --> 00:32:42,833 He's trustworthy and responsible. 507 00:32:43,406 --> 00:32:45,760 Start working from tomorrow. 508 00:32:50,316 --> 00:32:51,306 Thank you. 509 00:32:51,327 --> 00:32:52,867 Thank you. 510 00:32:53,119 --> 00:32:54,867 I'll start working. 511 00:32:58,411 --> 00:33:01,674 You guys handle everything then. 512 00:34:09,858 --> 00:34:11,415 Wait for a while. 513 00:34:12,254 --> 00:34:13,415 Hi. 514 00:34:41,062 --> 00:34:42,605 Who was that? 515 00:34:42,706 --> 00:34:44,069 DK. 516 00:34:45,644 --> 00:34:47,796 This song sounds really nice. 517 00:34:48,931 --> 00:34:50,953 Why did you hang up so quickly? 518 00:34:50,977 --> 00:34:53,286 He just called to ask how I'm doing. 519 00:34:56,648 --> 00:34:58,963 Do you feel uneasy that I'm still talking to DK? 520 00:34:58,989 --> 00:35:00,715 It's alright. 521 00:35:01,576 --> 00:35:03,856 It doesn't look alright. 522 00:35:07,559 --> 00:35:10,112 Give me some time. 523 00:35:14,377 --> 00:35:16,039 I'm hungry. 524 00:35:16,072 --> 00:35:17,001 Something spicy? 525 00:35:17,039 --> 00:35:18,250 The spiciest. 526 00:35:18,275 --> 00:35:19,726 OK, 10 minutes. 527 00:35:19,771 --> 00:35:21,202 5 minutes. 528 00:35:21,353 --> 00:35:22,260 7 minutes. 529 00:35:22,282 --> 00:35:24,260 1 minute. 530 00:35:37,402 --> 00:35:39,005 What are you doing over there? 531 00:35:42,158 --> 00:35:43,923 What did you hide in there? 532 00:35:43,945 --> 00:35:45,923 I saw everything. 533 00:35:47,836 --> 00:35:49,272 A present? 534 00:35:49,310 --> 00:35:51,165 It's a free gift. 535 00:35:51,181 --> 00:35:54,282 I took a bigger one. It's very useful. 536 00:35:54,548 --> 00:35:56,010 Thank you. 537 00:36:01,474 --> 00:36:03,769 It's a tailor-made ladle. 538 00:36:03,797 --> 00:36:07,061 I came here specially to give it to you. They only give these to shop employees. 539 00:36:07,098 --> 00:36:09,061 Is it alright? You won't be reprimanded or anything? 540 00:36:09,087 --> 00:36:10,218 It's alright. 541 00:36:10,244 --> 00:36:11,817 I'll get going. 542 00:36:11,855 --> 00:36:13,817 Take care. 543 00:36:13,959 --> 00:36:17,034 How are Mr. A and Miss B doing at the moment? 544 00:36:17,119 --> 00:36:19,021 Oh...that... 545 00:36:19,070 --> 00:36:21,000 I heard they go out to eat together... 546 00:36:21,026 --> 00:36:24,336 ...take walks and have tea together. 547 00:36:25,268 --> 00:36:28,037 So they're doing well then. 548 00:36:31,032 --> 00:36:33,426 That's great. Congratulations. 549 00:36:34,126 --> 00:36:37,079 So I guess you won't need my help consulting with you anymore. 550 00:36:37,152 --> 00:36:40,282 I heard something else, though. 551 00:36:40,326 --> 00:36:42,950 I heard that Miss B still has another Mr. C. 552 00:36:42,976 --> 00:36:45,071 An old flame. 553 00:36:46,568 --> 00:36:47,991 Then... 554 00:36:48,021 --> 00:36:50,297 Mr. A doesn't know anything about Mr. C? 555 00:36:50,316 --> 00:36:51,640 No. 556 00:36:51,659 --> 00:36:53,640 He knows. 557 00:36:53,704 --> 00:36:56,175 When he saw Miss A talking to Mr. C over the phone, 558 00:36:56,210 --> 00:36:58,505 he didn't feel good about it. 559 00:36:58,700 --> 00:36:59,899 He's hopeless, right? 560 00:36:59,925 --> 00:37:00,713 No. 561 00:37:00,739 --> 00:37:03,376 I can totally understand Mr. A's feelings. 562 00:37:03,398 --> 00:37:06,898 Since she's already broken up, why still keep in touch with her ex? 563 00:37:06,922 --> 00:37:08,838 That's too much of Miss A. 564 00:37:08,866 --> 00:37:10,838 Give me your hand. 565 00:37:12,353 --> 00:37:14,055 But... 566 00:37:14,492 --> 00:37:18,064 Is Mr. B not be confident of Miss A? 567 00:37:18,106 --> 00:37:21,720 In my opinion, he's pretty cool. Please tell him to be more confident. 568 00:37:23,532 --> 00:37:25,434 I will. 569 00:37:25,465 --> 00:37:28,112 Can I ask you a question? 570 00:37:28,173 --> 00:37:29,509 What? 571 00:37:29,542 --> 00:37:35,963 There's this guy who mistook a girl for a guy... 572 00:37:36,031 --> 00:37:38,464 What do you mean? 573 00:37:39,384 --> 00:37:42,202 I have to deliver the other stuff now. 574 00:37:42,221 --> 00:37:43,665 I'll tell you next time. 575 00:37:43,681 --> 00:37:44,337 Oh, alright. 576 00:37:44,361 --> 00:37:46,869 See you, Ssulja. I'm leaving. 577 00:37:46,938 --> 00:37:48,776 Thank you. 578 00:37:48,835 --> 00:37:50,288 Ahjussi. 579 00:37:51,094 --> 00:37:53,311 Sorry I always keep on calling you. 580 00:37:53,328 --> 00:37:56,264 I don't know if we'll run into each other in the future. 581 00:37:56,278 --> 00:38:01,822 If we don't, if I want to call you, I need your number... Or not, if you don't want to. 582 00:38:01,848 --> 00:38:03,822 I can tell you... 583 00:38:03,863 --> 00:38:05,822 What's your number? 584 00:38:07,077 --> 00:38:13,463 010- 2917 -1215 585 00:38:14,429 --> 00:38:16,131 Your last name? 586 00:38:16,202 --> 00:38:16,940 Han..? 587 00:38:16,971 --> 00:38:18,722 Ssulja's dad. 588 00:38:19,039 --> 00:38:20,824 Ssulja... 589 00:38:20,843 --> 00:38:21,788 See you. 590 00:38:21,802 --> 00:38:23,575 Take care. 591 00:38:27,755 --> 00:38:31,096 010- 2917 -1215 592 00:38:31,115 --> 00:38:37,449 010- 2917 -1215 593 00:38:37,606 --> 00:38:40,872 I got it finally. Choi Han Sung. 594 00:38:42,115 --> 00:38:47,295 010- 2917 -1215 595 00:38:51,983 --> 00:38:53,365 The interior design.. 596 00:38:53,394 --> 00:38:55,618 The machinery, kitchen utensils, furniture and the sign will have to be changed. 597 00:38:55,648 --> 00:38:59,365 And we have to recruit new employees. We need at least about 1 billion to 1.5 billion won. 598 00:38:59,899 --> 00:39:01,919 And please help me negotiate around. 599 00:39:01,938 --> 00:39:05,967 Mr. Hong's too stubborn. I can't work with him. Please sack him. 600 00:39:06,118 --> 00:39:11,074 Grandma, how on earth did you get to know such a person? 601 00:39:11,328 --> 00:39:13,550 You and Manager Hong are on the same level. 602 00:39:13,573 --> 00:39:14,311 Same level? 603 00:39:14,330 --> 00:39:15,703 In other words, 604 00:39:15,724 --> 00:39:16,825 both of you are managers. 605 00:39:16,844 --> 00:39:20,159 Neither of you can sack each other. 606 00:39:20,201 --> 00:39:24,118 For the interior, if you put in the effort, 700,000 to 800,000 won should do. 607 00:39:24,151 --> 00:39:25,855 Use the current machinery available. 608 00:39:25,895 --> 00:39:28,404 For the employees' income, just deduct from your sales profits 609 00:39:28,493 --> 00:39:30,273 50 million won. 610 00:39:30,315 --> 00:39:33,579 Make sure to show the receipts. 611 00:39:33,788 --> 00:39:35,137 Grandma. 612 00:39:35,161 --> 00:39:37,505 How can you decrease it from 1.5 billion to 50 million won? 613 00:39:37,524 --> 00:39:40,263 I have to go for a meeting now. 614 00:39:42,052 --> 00:39:44,420 Really... this old hag. 615 00:39:50,751 --> 00:39:51,811 Have you found out anything? 616 00:39:51,833 --> 00:39:53,539 Of course. 617 00:39:53,570 --> 00:39:55,731 Dong Soo's factory will provide the paint. 618 00:39:55,759 --> 00:39:57,210 Min Chul sunbae... 619 00:39:57,250 --> 00:39:59,514 ...will provide the furniture for free. 620 00:39:59,537 --> 00:40:01,514 The interior design's up to you then. 621 00:40:01,841 --> 00:40:03,689 I might not even be able to pay you enough. 622 00:40:03,715 --> 00:40:06,976 I owe you so much already, hyung. 623 00:40:07,242 --> 00:40:10,312 We're built on trust, okay? 624 00:40:10,427 --> 00:40:12,224 Thank you. 625 00:40:18,508 --> 00:40:20,847 Go away. You're blocking me. 626 00:40:26,737 --> 00:40:28,747 Do it anyway. 627 00:40:28,766 --> 00:40:31,049 Concentrate. Only then you'll have a good figure. 628 00:40:31,075 --> 00:40:32,775 She can't have a good figure. 629 00:40:32,789 --> 00:40:34,371 She's going to be a guy from tomorrow onwards. 630 00:40:34,399 --> 00:40:35,678 Right. 631 00:40:35,716 --> 00:40:37,181 Then.. 632 00:40:37,228 --> 00:40:40,439 I have to train my muscles... my muscles... 633 00:40:42,111 --> 00:40:46,000 You're really going to be a guy. What if somebody finds out? 634 00:40:46,023 --> 00:40:49,023 Don't worry. Nobody will find out as long as we don't shower together. 635 00:40:49,037 --> 00:40:51,023 I totally agree with her. 636 00:40:51,151 --> 00:40:54,010 After all she's flat on the front and behind. 637 00:40:54,289 --> 00:40:57,809 Anyway, I'm confident I can do well. So don't worry too much. 638 00:40:57,835 --> 00:41:02,008 After I get my salary, I'll pay off the debts.. and I'll also buy you shoes. 639 00:41:02,029 --> 00:41:04,008 What shoes? 640 00:41:04,044 --> 00:41:07,054 Well, I'll send you lunchbox from now on, alright? 641 00:41:07,072 --> 00:41:09,275 Don't come. What if somebody finds out? 642 00:41:09,292 --> 00:41:10,780 Don't worry. 643 00:41:10,799 --> 00:41:12,597 I will definitely say that you're my son. 644 00:41:12,633 --> 00:41:15,746 You're definitely my son. Like that. 645 00:41:22,406 --> 00:41:25,782 So the shop looks like this? 646 00:41:25,808 --> 00:41:28,037 Oh...it's filthy. 647 00:41:28,540 --> 00:41:32,688 I have an urge to tear it down right away. 648 00:41:34,058 --> 00:41:36,710 Does he really know anything about renovation? 649 00:41:36,755 --> 00:41:38,710 Let's make the kitchen an open kitchen. 650 00:41:38,996 --> 00:41:41,582 Who said you can touch my kitchen? 651 00:41:41,681 --> 00:41:45,525 Making it an open kitchen means you're revealing all your recipes to outsiders. 652 00:41:45,569 --> 00:41:48,054 A genuine recipe will not be exhausted even if you reveal it to others. 653 00:41:48,068 --> 00:41:49,778 Let's just open it in half. 654 00:41:49,804 --> 00:41:52,564 Half of it opened, the other half sealed. 655 00:41:52,578 --> 00:41:54,997 We'll kill two birds with one stone, OK? 656 00:41:55,032 --> 00:41:56,902 Good morning. 657 00:41:59,314 --> 00:42:01,550 A straight nose. 658 00:42:01,568 --> 00:42:03,471 Oval face, smooth jawline. 659 00:42:03,501 --> 00:42:04,836 Sexy lips. 660 00:42:04,858 --> 00:42:07,103 What are you, a guy or a girl? 661 00:42:07,211 --> 00:42:08,445 Hyung, who is this person? 662 00:42:08,469 --> 00:42:09,353 My lover. 663 00:42:09,372 --> 00:42:11,634 Ah... that lover... 664 00:42:11,671 --> 00:42:13,235 No wonder there were rumors. 665 00:42:13,268 --> 00:42:14,721 Hyung you should be very happy. 666 00:42:14,744 --> 00:42:17,062 He's totally my style. 667 00:42:17,876 --> 00:42:19,557 Hi, I'm Jin Ha Rim. 668 00:42:19,655 --> 00:42:21,257 How old are you? 669 00:42:21,292 --> 00:42:22,517 22? 670 00:42:22,543 --> 00:42:23,631 23? 671 00:42:23,664 --> 00:42:24,983 24, Go Eun Chan. 672 00:42:25,004 --> 00:42:26,676 Ah... Eun Chan. 673 00:42:26,704 --> 00:42:29,278 You look cuter the more I look at you. 674 00:42:29,295 --> 00:42:30,419 Let's get started now. 675 00:42:30,442 --> 00:42:31,858 How many people have you asked to come over? 676 00:42:31,881 --> 00:42:33,000 They will be here in no time. 677 00:42:33,014 --> 00:42:34,206 Let's clean all the rubbish first. 678 00:42:34,239 --> 00:42:36,746 When can we finish cleaning all of these? It's so filthy. 679 00:42:39,108 --> 00:42:42,783 What? What is it? 680 00:42:43,030 --> 00:42:44,457 Mice. 681 00:42:44,970 --> 00:42:46,457 Mice... mice... 682 00:42:46,557 --> 00:42:48,692 Ah... I thought something happened. 683 00:42:49,171 --> 00:42:50,692 You caught it? 684 00:42:51,195 --> 00:42:52,692 It got away. 685 00:42:52,719 --> 00:42:55,505 The mouse was a big as a cat. 686 00:42:55,540 --> 00:42:57,661 I nearly peed in my pants. 687 00:42:57,673 --> 00:42:59,779 I caught a full bottle.. 688 00:43:03,927 --> 00:43:07,310 Ahjussi. I caught a full bottle. I'll show you. 689 00:43:08,438 --> 00:43:11,730 He's braver than I thought. 690 00:43:29,998 --> 00:43:32,093 Sir, paint this part of the ceiling over here. 691 00:43:32,114 --> 00:43:33,699 Alright... alright. 692 00:43:46,573 --> 00:43:47,890 Who's that? 693 00:43:47,934 --> 00:43:50,610 What are you doing here? Move. 694 00:43:51,369 --> 00:43:54,235 Just because of you, Eun Sae refused to see me anymore. 695 00:43:54,254 --> 00:43:57,014 You took away my only angel. 696 00:43:57,327 --> 00:43:59,970 I even saved you from going to prison. 697 00:44:00,031 --> 00:44:03,033 Just go away quietly. I'm very busy right now. 698 00:44:03,762 --> 00:44:08,027 There cannot be two suns in the same sky. 699 00:44:08,229 --> 00:44:09,814 Let us finish this off for once. 700 00:44:09,842 --> 00:44:13,592 Alright. We'll fight one to one after I finish moving this. 701 00:44:14,537 --> 00:44:16,538 You help me carry it then. 702 00:44:16,923 --> 00:44:17,871 Are you mad? 703 00:44:17,899 --> 00:44:19,263 Why should I carry this? 704 00:44:19,282 --> 00:44:24,097 Move quickly, so we can fight quickly. 705 00:44:24,677 --> 00:44:28,039 Alright then. I'll finish this off as soon as possible then. 706 00:44:44,993 --> 00:44:46,956 What is he doing there? 707 00:44:46,985 --> 00:44:49,347 Are we in a Hercules village now? 708 00:44:49,376 --> 00:44:52,086 Did they just eat some mountain ginseng or something? 709 00:44:52,103 --> 00:44:55,688 Hyung, we can do with a guy like him over there. 710 00:44:55,702 --> 00:44:57,546 Hey... who are you? 711 00:44:57,567 --> 00:44:58,728 Who are you? 712 00:45:00,950 --> 00:45:02,927 Do you want to work here? 713 00:45:03,021 --> 00:45:04,639 No. No... 714 00:45:04,674 --> 00:45:06,882 I'm the boss here. 715 00:45:07,300 --> 00:45:09,214 If you need a job, work here then. 716 00:45:09,235 --> 00:45:12,482 You dare take it, you'll be dead. 717 00:45:13,648 --> 00:45:15,830 Hyung, let's start now. 718 00:45:27,781 --> 00:45:28,980 Here. 719 00:46:12,837 --> 00:46:14,648 What is this? 720 00:46:14,671 --> 00:46:16,103 Apologize. 721 00:46:16,143 --> 00:46:18,103 Apologize, quick! 722 00:46:18,649 --> 00:46:21,073 Here he comes again. Apologize again... 723 00:46:21,108 --> 00:46:22,442 Such a bother.. 724 00:46:22,465 --> 00:46:24,113 You're really stubborn. 725 00:46:24,710 --> 00:46:27,696 Manager Hong, order the coffee beans. 726 00:46:27,917 --> 00:46:29,696 Eun Chan.. 727 00:46:29,739 --> 00:46:32,109 The stuff I told you about yesterday, go order them now. 728 00:46:32,137 --> 00:46:33,534 Alright. 729 00:46:33,560 --> 00:46:35,304 Apologize right now. 730 00:46:35,328 --> 00:46:37,304 I'm sorry. I'm sorry. 731 00:46:38,377 --> 00:46:40,481 Look at my eyes and apologize sincerely once again. 732 00:46:40,505 --> 00:46:41,958 Aren't you going to order them quick? 733 00:46:41,986 --> 00:46:43,018 I'll do it right away. 734 00:46:43,049 --> 00:46:45,018 Just stop it right here. 735 00:46:45,703 --> 00:46:49,190 Hwang Min Yeop! Hwang Min Yeop! 736 00:46:49,496 --> 00:46:50,601 What is it? 737 00:46:50,624 --> 00:46:51,722 Help me order the coffee beans. 738 00:46:51,736 --> 00:46:52,942 The number is... 739 00:46:52,963 --> 00:46:56,344 010 -69804213. 2 kg 20 bags. 740 00:46:56,380 --> 00:46:58,322 - Apologize. - What is the number again? 741 00:46:58,340 --> 00:47:00,762 010 -69804213. 2 kg 20 bags. 742 00:47:00,783 --> 00:47:03,433 010 -69804213. 2 kg 20 bags. 743 00:47:03,456 --> 00:47:05,243 If you make me repeat it again, you're dead. 744 00:47:05,257 --> 00:47:07,717 010 -69804213. 745 00:47:07,745 --> 00:47:09,898 I'm trembling now... I'm nervous too. 746 00:47:09,927 --> 00:47:11,898 Quickly apologize. 747 00:47:11,939 --> 00:47:14,107 How many bags did you say just now? 748 00:47:14,140 --> 00:47:15,614 Forget about it alright? 749 00:47:15,637 --> 00:47:18,609 How long do you want to continue with this? 750 00:47:19,667 --> 00:47:22,914 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 751 00:47:24,901 --> 00:47:27,057 Do your work now. 752 00:47:30,440 --> 00:47:33,797 It's waste that you have a cute face, you jerk. 753 00:47:35,408 --> 00:47:37,982 What is this? 754 00:47:49,152 --> 00:47:50,626 What is it, Han Yoo Ju? 755 00:47:50,989 --> 00:47:52,510 Are you asleep? 756 00:47:52,533 --> 00:47:53,427 No. 757 00:47:55,204 --> 00:47:57,153 I'm sorry. 758 00:47:57,976 --> 00:47:59,153 For what? 759 00:48:00,097 --> 00:48:01,855 That day... 760 00:48:02,147 --> 00:48:05,121 I didn't consider your feelings. 761 00:48:07,016 --> 00:48:09,271 About your father... 762 00:48:09,306 --> 00:48:12,334 I shouldn't have said that. 763 00:48:13,209 --> 00:48:16,439 I'm not going to defend myself. Anyway, I'm sorry. 764 00:48:18,454 --> 00:48:21,094 Are you really sorry? 765 00:48:22,136 --> 00:48:23,094 Yeah. 766 00:48:23,916 --> 00:48:25,966 Then do me a favor. 767 00:48:26,445 --> 00:48:29,304 I need a mural in my shop. 768 00:48:30,374 --> 00:48:32,500 You opened a shop, huh? 769 00:48:32,537 --> 00:48:34,500 Yeah. 770 00:48:35,495 --> 00:48:39,419 We've gotten rid of the barrier between us for once right? 771 00:48:39,746 --> 00:48:42,384 I was so scared before. 772 00:48:43,054 --> 00:48:45,050 There are things that you're scared of too? 773 00:48:45,073 --> 00:48:46,192 Of course. 774 00:48:46,213 --> 00:48:48,192 The Choi men. 775 00:48:48,910 --> 00:48:51,595 Everything between us will always be connected to Hyung, huh? 776 00:48:52,982 --> 00:48:54,508 Friend. 777 00:48:54,532 --> 00:48:56,508 Don't be like this. 778 00:48:58,768 --> 00:49:00,854 Alright. I won't. 779 00:49:02,199 --> 00:49:04,959 You sound very tired. 780 00:49:05,344 --> 00:49:09,854 I feel like sleeping, but I can't seem to do so. 781 00:49:10,446 --> 00:49:12,252 Maybe I'm too tired. 782 00:49:12,285 --> 00:49:14,960 Want me to sing you a song? 783 00:49:15,325 --> 00:49:18,736 Don't you always say you fall asleep easily listening to me singing. 784 00:49:19,738 --> 00:49:24,663 You're really a good friend. You know my feelings so well. 785 00:49:28,900 --> 00:49:33,255 In the forest, under a night sky, 786 00:49:33,388 --> 00:49:37,355 on a road that can't be traveled. 787 00:49:37,402 --> 00:49:41,666 Only by the dim light 788 00:49:42,267 --> 00:49:48,667 do my sad tears ease 789 00:49:48,968 --> 00:49:53,068 Still, I keep on living 790 00:49:53,069 --> 00:49:57,069 They cannot be broken forever 791 00:49:57,170 --> 00:50:01,670 these countless of dreams, soundless... 792 00:50:05,420 --> 00:50:07,162 Are you asleep? 793 00:50:07,985 --> 00:50:09,162 No. 794 00:50:11,074 --> 00:50:14,967 Trying to put you to sleep, I don't even feel like sleeping anymore. 795 00:50:15,003 --> 00:50:17,443 You know I have insomnia right? 796 00:50:17,478 --> 00:50:20,220 What to do? You have to be responsible. 797 00:50:21,061 --> 00:50:25,688 Then, do you want to go paint the mural now? 798 00:50:25,735 --> 00:50:27,113 Now? 799 00:50:27,231 --> 00:50:29,113 You don't want to? 800 00:50:30,115 --> 00:50:31,862 Alright then. 801 00:50:34,620 --> 00:50:37,366 We'll meet at the shop in an hour then. 802 00:51:02,415 --> 00:51:03,945 Choi Han Kyul. 803 00:51:05,986 --> 00:51:07,625 You're here? 804 00:51:19,307 --> 00:51:23,464 When did you buy the wine? Looks good... 805 00:51:23,490 --> 00:51:26,434 How can Yoo Ju work without wine? 806 00:51:26,469 --> 00:51:28,698 There's music too. 807 00:51:29,445 --> 00:51:31,888 The mural will be a success. 808 00:51:31,959 --> 00:51:33,888 Pour me a glass. 809 00:51:38,133 --> 00:51:40,037 Oh... sorry. 810 00:52:16,720 --> 00:52:18,689 Alright, done. 811 00:53:11,857 --> 00:53:14,549 Making an ordinary chest even more suppressed. 812 00:53:14,577 --> 00:53:22,717 Chest... this thing is just like the neckties that guys use. 813 00:53:23,088 --> 00:53:26,041 I'm definitely not torturing you. 814 00:53:26,655 --> 00:53:28,041 Done. 815 00:53:32,735 --> 00:53:34,270 Go Eun Chan. 816 00:53:34,289 --> 00:53:38,772 Now that you've got a job, your life should change for the better from now on. 817 00:53:40,028 --> 00:53:40,637 Fighting! 818 00:53:40,771 --> 00:53:43,573 Coffee Prince No. 1 Shop 819 00:53:55,453 --> 00:53:57,781 He's early. 820 00:54:15,682 --> 00:54:17,196 Who are you? 821 00:54:19,035 --> 00:54:21,010 Who are you? 822 00:54:21,247 --> 00:54:24,221 I think we've met before. 823 00:54:24,957 --> 00:54:26,648 Scooter? 824 00:54:26,685 --> 00:54:29,290 Right? You don't remember me? 825 00:54:30,384 --> 00:54:32,311 How can he not remember? 826 00:54:32,333 --> 00:54:35,946 It's not like you guys just walked pass each other. He even robbed you. 827 00:54:38,326 --> 00:54:41,711 I feel like I've been beaten all over.. 828 00:54:42,494 --> 00:54:46,677 Oh. That's nice. 829 00:54:46,813 --> 00:54:49,399 The cement color matches the painting a lot. 830 00:54:49,418 --> 00:54:51,061 Looks good. 831 00:54:51,111 --> 00:54:53,598 How did you guys get together...? 832 00:54:57,428 --> 00:54:59,441 It's a long story. Right? 833 00:54:59,464 --> 00:55:01,183 My head's not for you to rest your hand. 834 00:55:01,199 --> 00:55:04,272 You just do it whenever you're bored... 835 00:55:05,746 --> 00:55:07,362 You used medicated patches? 836 00:55:07,404 --> 00:55:10,987 You need those for such a small workload? 837 00:55:11,032 --> 00:55:13,700 Really... you and your dog's nose. 838 00:55:13,724 --> 00:55:15,700 My name is Han Yoo Ju. 839 00:55:17,495 --> 00:55:19,166 Let's go eat. 840 00:55:19,188 --> 00:55:21,166 You've worked overnight. You should be hungry. 841 00:55:21,198 --> 00:55:22,411 Let me greet him properly first... 842 00:55:22,427 --> 00:55:24,411 You can greet him later. 843 00:55:25,340 --> 00:55:28,272 Clear off the wine bottle and glasses over there. Over there too... 844 00:55:28,303 --> 00:55:30,181 What should we eat? Tofu soup. 845 00:55:30,219 --> 00:55:33,543 My stomach's not too well. Let's eat something light. 846 00:55:51,969 --> 00:55:54,412 The coffee beans are here. 847 00:55:56,387 --> 00:55:59,203 What do you mean? 20kg 20 bags.. 848 00:55:59,229 --> 00:56:01,362 We ordered for 2 kilos per bag. 849 00:56:01,538 --> 00:56:04,773 Manager Hong, what's going on? 850 00:56:04,928 --> 00:56:06,773 What happened? 851 00:56:06,797 --> 00:56:09,259 You were the one who told me to do so. 852 00:56:09,891 --> 00:56:11,229 I'm sorry. 853 00:56:11,248 --> 00:56:14,217 I mistook the 2 kilos for 20 kilos. 854 00:56:14,241 --> 00:56:15,518 Can we have a refund? 855 00:56:15,534 --> 00:56:16,402 Are you joking now? 856 00:56:16,423 --> 00:56:18,652 Who'd joke in this situation? 857 00:56:18,673 --> 00:56:20,862 And even if we'd ordered such an amount, you'd think it's strange right? 858 00:56:20,899 --> 00:56:22,399 In a newly established shop.. 859 00:56:22,423 --> 00:56:27,503 How can we afford to buy so many bags of coffee at a few hundred thousand won each? Who would buy so many? 860 00:56:27,614 --> 00:56:31,277 You knew it's a mistake and yet you still sent them over, right? 861 00:56:31,315 --> 00:56:34,253 I also felt strange. So I confirmed with you guys several times. 862 00:56:34,298 --> 00:56:35,803 Is it really 20 kilos? 863 00:56:35,829 --> 00:56:37,766 Is it not 2 kilos? 864 00:56:37,782 --> 00:56:39,706 Didn't I ask you that? 865 00:56:39,724 --> 00:56:42,188 We will definitely not take them back. 866 00:56:42,936 --> 00:56:44,398 Ahjussi! 867 00:56:44,589 --> 00:56:45,708 I'm sorry. 868 00:56:45,729 --> 00:56:46,820 But is there any other way? 869 00:56:46,848 --> 00:56:48,781 1.4 million won, remit it to our account within today. 870 00:56:48,802 --> 00:56:50,781 Ahjussi, you can't just leave like this. 871 00:56:53,269 --> 00:56:54,790 Go Eun Chan. 872 00:56:54,967 --> 00:56:56,790 Come with me. 873 00:57:05,972 --> 00:57:08,081 Did you even graduate from primary school? 874 00:57:08,163 --> 00:57:11,008 You can't even differentiate 20 and 2? 875 00:57:12,633 --> 00:57:14,307 I'm sorry. 876 00:57:14,351 --> 00:57:15,887 I'll go see them and try to talk to them... 877 00:57:15,915 --> 00:57:18,887 Business is built on trust. Do you know that!? 878 00:57:18,978 --> 00:57:23,793 If you make such a mistake from the start, do you think they'll believe in us again? 879 00:57:23,831 --> 00:57:25,757 If it was you, would you still want to do business with us? 880 00:57:25,782 --> 00:57:28,235 Stop it. Stop scolding him. 881 00:57:29,208 --> 00:57:31,068 I will think of a way to... 882 00:57:31,101 --> 00:57:33,557 Do you always run things this way? 883 00:57:33,569 --> 00:57:35,709 All you do is depend on others. 884 00:57:35,728 --> 00:57:38,234 You insist on your own opinions. If they don't work, you blame it on others. 885 00:57:38,293 --> 00:57:39,480 What did you say? 886 00:57:39,760 --> 00:57:41,671 Manager, calm down... calm down. 887 00:57:41,711 --> 00:57:43,463 You really have no manners huh? 888 00:57:43,493 --> 00:57:47,702 Humans make mistakes all the time. Did you have to scold him like that? 889 00:57:48,800 --> 00:57:50,481 Stop it. 890 00:57:50,509 --> 00:57:51,990 This cannot be solved by throwing a temper. 891 00:57:52,016 --> 00:57:54,231 Who made me angry? 892 00:57:54,252 --> 00:57:55,550 Do you think we're playing around now? 893 00:57:55,597 --> 00:57:57,877 Because of your mistake, the whole shop's affected now. 894 00:57:57,905 --> 00:57:59,516 Don't you feel guilty at all? 895 00:57:59,542 --> 00:58:00,913 I'm throwing a temper? 896 00:58:00,927 --> 00:58:03,266 You... you're really useless! 897 00:58:04,390 --> 00:58:05,523 You're crying? 898 00:58:05,563 --> 00:58:08,429 Does crying solve anything? 899 00:58:08,619 --> 00:58:11,869 A guy crying over trivial things... can't you stop? 900 00:58:12,047 --> 00:58:14,824 Let's have a walk outside. Let's go out first. 901 00:58:15,099 --> 00:58:16,275 I'm fine. 902 00:58:16,442 --> 00:58:18,348 I think I've judged you wrongly. 903 00:58:18,381 --> 00:58:23,025 If you think you can continue like this, quit right now! 904 00:58:29,072 --> 00:58:31,665 Can you leave us for a minute? 905 00:58:31,921 --> 00:58:33,665 Alright. 906 00:58:37,794 --> 00:58:42,090 Eun Chan, if you're alright... why don't we have a cup of coffee? 907 00:58:42,915 --> 00:58:44,335 I'm fine. 908 00:58:44,347 --> 00:58:46,335 You go look after him. 909 00:58:49,336 --> 00:58:51,899 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 910 00:58:51,948 --> 00:58:53,742 I heard you bought 20 bags of 20 kg coffee beans. 911 00:58:53,772 --> 00:58:55,782 Eun Chan. Let's roast the beans. 912 00:58:55,808 --> 00:58:57,224 What are you doing? 913 00:58:57,245 --> 00:58:59,109 I'm tasting it. 914 00:58:59,133 --> 00:59:02,123 If you continue to be like this, then leave right away. 915 00:59:02,561 --> 00:59:04,123 You're curious about him, huh? 916 00:59:04,138 --> 00:59:05,441 Well he's such a person. 917 00:59:05,474 --> 00:59:06,630 Let's change the name. 918 00:59:07,992 --> 00:59:09,734 - Coffee.. - PRINCE! 919 00:59:09,762 --> 00:59:11,648 Prince.. 920 00:59:11,692 --> 00:59:14,201 My son, mom is here! 921 00:59:14,229 --> 00:59:15,440 You came? 922 00:59:15,489 --> 00:59:16,898 Why don't we leave now? 923 00:59:16,916 --> 00:59:18,630 Did you say anything about me? 924 00:59:18,659 --> 00:59:20,144 You know our manager? 925 00:59:20,161 --> 00:59:22,378 Why am I unable to adapt to Han Yoo Ju? 926 00:59:22,601 --> 00:59:25,258 What if I suddenly hold on to your hand? 927 00:59:26,057 --> 00:59:26,803 Go Eun Chan. 928 00:59:26,829 --> 00:59:28,803 Can you pretend that you don't know anything? 929 00:59:29,152 --> 00:59:32,489 Main Translators: iluxxx, javabeans, ripgal 930 00:59:32,656 --> 00:59:35,993 Spot Translator: javabeans 931 00:59:36,159 --> 00:59:39,496 Timer: jann 932 00:59:43,166 --> 00:59:46,503 Editor/QC: ay_link 933 00:59:46,670 --> 00:59:50,007 Coordinators: mily2, ay_link 934 00:59:50,173 --> 00:59:56,346 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com