1 00:00:00,159 --> 00:00:07,159 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:16,260 --> 00:00:17,820 Go Eun Chan. 3 00:00:18,940 --> 00:00:21,110 Let's hug once. 4 00:00:23,020 --> 00:00:26,020 I can't focus because of you. 5 00:00:26,050 --> 00:00:29,980 Let me hug you just once. Then I think I'll be fine. 6 00:00:36,790 --> 00:00:39,950 Now I know, 7 00:00:40,350 --> 00:00:45,790 how you were as lost 8 00:00:46,320 --> 00:00:52,570 and wandering as I was 9 00:00:52,960 --> 00:01:02,800 How you hurt so much, it kept you from sleep 10 00:01:02,810 --> 00:01:06,590 Hold my hand 11 00:01:06,940 --> 00:01:15,020 I won't ever let you go again 12 00:01:25,170 --> 00:01:28,510 Oh! That's nothing, right? 13 00:01:29,040 --> 00:01:31,100 Thanks, let's go. 14 00:02:12,790 --> 00:02:15,710 I must be crazy! 15 00:02:18,605 --> 00:02:20,602 How does it feel to go back to your ex-boyfriend? 16 00:02:20,655 --> 00:02:23,035 Nothing special? You don't feel anything? 17 00:02:23,055 --> 00:02:25,525 Aren't you having an art exhibition? 18 00:02:25,555 --> 00:02:27,530 You should just say you missed me. 19 00:02:27,550 --> 00:02:29,870 It would have been better if you said that. 20 00:02:30,570 --> 00:02:31,950 When are you coming? 21 00:02:32,005 --> 00:02:34,388 I won't tell you, I'll make you anxious. 22 00:02:35,505 --> 00:02:39,000 I was worried about how you'd be after I left for Seoul. 23 00:02:39,005 --> 00:02:42,370 Since you're able to joke so much, it seems you've been well. 24 00:02:42,388 --> 00:02:44,299 Tell me the truth, when will you be here? 25 00:03:01,175 --> 00:03:03,075 You have something to tell me? 26 00:03:03,095 --> 00:03:03,995 No. 27 00:03:04,015 --> 00:03:05,755 Then why are you sneaking glances at me? 28 00:03:05,765 --> 00:03:06,605 I did no such thing. 29 00:03:06,625 --> 00:03:08,525 Who says you didn't? You sure did. 30 00:03:08,545 --> 00:03:11,065 When did I ever sneak glances at you? 31 00:03:17,025 --> 00:03:20,795 Hey! Tell Go Eun Chan that I want him to go somewhere with me so he should get changed and come out. 32 00:03:20,825 --> 00:03:22,645 Where to? 33 00:03:22,765 --> 00:03:25,045 Boss, where to? 34 00:03:26,455 --> 00:03:29,415 They all bully me. 35 00:03:30,285 --> 00:03:32,095 Eun Chan hyung! 36 00:03:34,495 --> 00:03:36,505 What are we doing in a book store during working hours? 37 00:03:36,525 --> 00:03:38,635 This is totally Nazi*. (*does she mean taking things into one's own hands?) 38 00:03:38,915 --> 00:03:43,545 If you're buying books for yourself then just come on your own. Why do you have to pull me along? 39 00:03:43,945 --> 00:03:47,435 You haven't spoken for an hour, what's going on? 40 00:03:48,305 --> 00:03:50,955 Am I a slave? 41 00:03:50,985 --> 00:03:53,395 There are still many chores for me back at the shop. 42 00:03:53,455 --> 00:03:56,225 If you have something to tell me privately, that I can understand. 43 00:03:56,255 --> 00:03:57,985 But that's not it. 44 00:03:58,145 --> 00:04:00,345 You talk too much. 45 00:04:05,135 --> 00:04:07,735 [The Secret of Success of the President of Dong In Foods.] 46 00:04:08,075 --> 00:04:11,045 This might be useful to us, let's buy one. 47 00:04:11,075 --> 00:04:12,565 I don't think it's useful. 48 00:04:12,615 --> 00:04:15,945 Oh yes! Your grandmother used to be the president, right? 49 00:04:15,965 --> 00:04:17,595 Grandma is the Chairman. 50 00:04:17,625 --> 00:04:19,200 And this is? 51 00:04:19,205 --> 00:04:20,165 My father. 52 00:04:20,185 --> 00:04:21,875 Father? 53 00:04:26,715 --> 00:04:28,855 No resemblance at all. 54 00:04:28,935 --> 00:04:32,055 Boss, you're... worse than him. 55 00:04:35,355 --> 00:04:38,215 But isn't your family background too excellent? 56 00:04:39,295 --> 00:04:41,685 If you're buying this many, why didn't you shop on the internet? 57 00:04:41,705 --> 00:04:44,295 You didn't drive because you said there'll be traffic jams. 58 00:04:44,315 --> 00:04:48,165 You should at least buy me a drink to show some appreciation. 59 00:04:49,955 --> 00:04:52,385 Isn't it true? 60 00:04:52,405 --> 00:04:54,045 The weather is so hot, 61 00:04:54,065 --> 00:04:55,705 The books are heavy too. 62 00:04:55,735 --> 00:04:58,495 These books are all available via the internet. 63 00:04:59,095 --> 00:05:00,495 Are you angry? 64 00:05:02,315 --> 00:05:04,000 These books are all for you. 65 00:05:04,005 --> 00:05:06,035 What? Mine? 66 00:05:06,075 --> 00:05:07,945 Didn't you want to be a barista? 67 00:05:07,965 --> 00:05:09,945 Then you should study. 68 00:05:10,895 --> 00:05:11,945 Wow! 69 00:05:12,645 --> 00:05:15,505 I'm so touched by my boss. 70 00:05:15,915 --> 00:05:17,505 Wow! Great! 71 00:05:18,275 --> 00:05:20,675 I'm just doing good to those I hate. 72 00:05:20,745 --> 00:05:24,315 Why do you hate me? What did I do wrong? 73 00:05:27,295 --> 00:05:28,455 Ahjussi! 74 00:05:30,065 --> 00:05:31,785 Yes, it's me. 75 00:05:31,805 --> 00:05:33,445 Yes. 76 00:05:33,505 --> 00:05:37,095 I wrote a song, I want you to hear it. 77 00:05:37,115 --> 00:05:38,475 Me? 78 00:05:38,565 --> 00:05:40,855 Yes, hang on. 79 00:05:46,855 --> 00:05:49,435 Oh. I've heard this song before. 80 00:05:49,485 --> 00:05:51,435 Did you write it? 81 00:05:51,515 --> 00:05:52,935 Who is it? 82 00:05:52,975 --> 00:05:54,765 I won't tell you. 83 00:05:55,855 --> 00:05:57,205 Is there someone with you? 84 00:05:57,225 --> 00:05:59,375 I'm out now. 85 00:06:00,015 --> 00:06:01,955 Then it's not convenient for you to be on the phone. 86 00:06:01,985 --> 00:06:04,145 Nothing like that at all. Yes. 87 00:06:04,185 --> 00:06:06,145 Who on earth is it? 88 00:06:06,715 --> 00:06:08,945 Han Seong ahjussi. 89 00:06:09,585 --> 00:06:14,165 Don't mind him. Other than now, I won't have free time for calls. 90 00:06:14,205 --> 00:06:17,865 Who says you have no time? Time, you have a lot. What a joke! 91 00:06:17,995 --> 00:06:20,035 Ahjussi, let me hear the song again. 92 00:06:20,055 --> 00:06:22,465 Well, then I'll play you some more. 93 00:06:24,215 --> 00:06:26,425 It's good. 94 00:06:26,655 --> 00:06:27,925 You listen too. 95 00:06:27,945 --> 00:06:29,325 I won't, take it away. 96 00:06:29,365 --> 00:06:30,515 It's up to you. 97 00:06:31,505 --> 00:06:34,188 Are you with Han Kyul now? 98 00:06:35,045 --> 00:06:36,595 Yes. 99 00:06:36,815 --> 00:06:38,595 I see. 100 00:06:39,215 --> 00:06:40,995 Then let's talk again later. 101 00:06:41,015 --> 00:06:42,775 I'll call you later. 102 00:06:42,795 --> 00:06:44,230 Yes. 103 00:06:46,485 --> 00:06:47,455 Let's go. 104 00:06:47,505 --> 00:06:49,915 Why make me wait under the hot sun? 105 00:07:00,650 --> 00:07:03,579 Those who are into the arts, aren't they all so great? 106 00:07:03,635 --> 00:07:06,410 How do they create something out of nothing? 107 00:07:06,520 --> 00:07:12,215 Whenever I see those artists, I feel that they're so mysterious. 108 00:07:12,316 --> 00:07:15,106 Mysterious, my foot! 109 00:07:15,130 --> 00:07:18,565 The saying goes "you can't make the throat weave a spider web", not all who indulge in it can feed themselves. 110 00:07:18,584 --> 00:07:22,226 How can you describe the arts using food? 111 00:07:22,367 --> 00:07:24,149 Your words are too... 112 00:07:37,188 --> 00:07:40,028 Quiet, keep quiet. 113 00:07:48,201 --> 00:07:49,576 What's going on? 114 00:07:49,585 --> 00:07:52,134 Wait! Wait! Wait! Push that way! 115 00:07:59,164 --> 00:08:00,092 Oh dear! 116 00:08:00,114 --> 00:08:02,528 It's gone. All crushed! 117 00:08:02,641 --> 00:08:04,655 How can you leave that in your pocket? 118 00:08:04,755 --> 00:08:06,846 It'll be easily crushed like that. 119 00:08:07,000 --> 00:08:09,358 What to do? It's all crushed. 120 00:08:13,284 --> 00:08:14,940 Bend your arm a little. 121 00:08:14,961 --> 00:08:16,940 Those behind you will feel uncomfortable. 122 00:08:21,365 --> 00:08:23,041 Is that so? 123 00:08:42,685 --> 00:08:45,038 How can I...to a guy...? 124 00:08:46,884 --> 00:08:50,613 And Han Seong hyung... it's not jealousy... 125 00:08:51,760 --> 00:08:53,798 How can I.... 126 00:08:56,921 --> 00:09:00,494 Why did he put Superman in his pocket? 127 00:09:10,200 --> 00:09:12,730 I'm the boss, you're the employee. 128 00:09:12,755 --> 00:09:14,455 We should end it here. 129 00:09:15,715 --> 00:09:18,407 Yes, you're a more likable employee than the others. 130 00:09:18,445 --> 00:09:20,122 We should really end it here. End. 131 00:09:20,155 --> 00:09:21,417 End! 132 00:09:21,450 --> 00:09:23,505 I'm late. 133 00:09:23,521 --> 00:09:25,543 Is the boss here or not? Here or not? 134 00:09:25,564 --> 00:09:27,219 He'd better not be here yet. 135 00:09:27,243 --> 00:09:29,219 I'm here. Is the boss here yet? 136 00:09:30,610 --> 00:09:31,491 That's.... 137 00:09:31,524 --> 00:09:33,491 These folks are so interesting. 138 00:09:33,767 --> 00:09:35,413 Take a look in your locker. 139 00:09:35,648 --> 00:09:38,220 I'm told it's a souvenir for our one-month anniversary. 140 00:09:49,581 --> 00:09:51,650 No souvenir? 141 00:09:52,449 --> 00:09:54,607 Chin Ha Rim. 142 00:09:55,670 --> 00:09:57,795 Hwang Min Yeop. 143 00:09:59,810 --> 00:10:01,094 Hong Gi Shik. 144 00:10:01,606 --> 00:10:03,974 Why didn't I get one? 145 00:10:06,306 --> 00:10:11,855 Oh! He wants to give it to me personally later on. 146 00:10:11,897 --> 00:10:13,550 Boss! Boss! 147 00:10:14,117 --> 00:10:16,172 Boss, you're not giving me the toy souvenir? 148 00:10:16,204 --> 00:10:17,486 I gave you one earlier, right? 149 00:10:17,512 --> 00:10:21,429 But you should give me another one for the one-month anniversary, right? 150 00:10:21,802 --> 00:10:23,815 Is mine different from the rest? 151 00:10:23,834 --> 00:10:24,880 What's different? 152 00:10:24,906 --> 00:10:26,258 Why is it different? 153 00:10:26,474 --> 00:10:28,012 Like there's some special significance, 154 00:10:28,040 --> 00:10:29,857 Or... 155 00:10:29,923 --> 00:10:31,857 Like precious or something, 156 00:10:31,891 --> 00:10:33,857 Or could it be it's more expensive? 157 00:10:34,957 --> 00:10:36,986 Yours is the smallest, all right? 158 00:10:37,005 --> 00:10:38,986 Do your work. 159 00:10:40,830 --> 00:10:43,816 He's clearly angry but why is my heart beating so fast? 160 00:10:43,917 --> 00:10:47,625 He should give it to us all at once, why must he do it separately and let me think otherwise? 161 00:10:47,669 --> 00:10:49,999 He's changing back and forth, I really can't read him at all. 162 00:10:50,030 --> 00:10:52,658 Why? Hyung, is someone bullying you? 163 00:10:52,966 --> 00:10:55,388 Yes, there is such a person. 164 00:10:55,442 --> 00:10:56,874 He makes my head giddy, 165 00:10:56,897 --> 00:11:00,231 Then when I come to, he'd have run off without a word, a complete jerk! 166 00:11:00,252 --> 00:11:02,340 Then stop playing with such people. 167 00:11:02,396 --> 00:11:04,665 Who on earth is it? 168 00:11:11,422 --> 00:11:13,599 What a shock! What is it? 169 00:11:13,837 --> 00:11:15,492 You know about it too, right? 170 00:11:15,523 --> 00:11:15,889 What? 171 00:11:15,908 --> 00:11:17,643 Go Eun Chan, 172 00:11:17,768 --> 00:11:19,736 Eun Sae's sister. 173 00:11:21,043 --> 00:11:22,275 How did you find out? 174 00:11:22,310 --> 00:11:23,490 Eun Chan knows about this too? 175 00:11:23,514 --> 00:11:26,664 Don't worry. I'm very loyal. 176 00:11:31,691 --> 00:11:33,092 This guy! 177 00:11:37,247 --> 00:11:38,016 Where's the boss? 178 00:11:38,034 --> 00:11:39,633 He went to make deliveries. 179 00:11:39,664 --> 00:11:42,320 Did you tell your mother to fry more cakes? 180 00:11:42,346 --> 00:11:43,117 Yes. 181 00:11:43,148 --> 00:11:44,324 What is the special occasion? 182 00:11:44,347 --> 00:11:45,962 Welcome. 183 00:11:46,569 --> 00:11:47,547 It's my father's death anniversary. 184 00:11:47,559 --> 00:11:48,722 Your father's death anniversary? 185 00:11:48,762 --> 00:11:49,882 You're back. 186 00:11:49,910 --> 00:11:52,976 Then tonight we'll go to your house to eat the anniversary dinner. 187 00:11:53,004 --> 00:11:56,088 Since it's such a sad occasion, it's better to have more people around. 188 00:11:56,117 --> 00:11:58,088 Such a good man. 189 00:11:58,115 --> 00:11:59,535 Hyung, you're coming too, right? 190 00:11:59,575 --> 00:12:02,686 Sun Ki, you too, don't make any appointments tonight. 191 00:12:02,721 --> 00:12:04,686 Come along and eat with us. 192 00:12:06,245 --> 00:12:09,236 Seems like he's upset with me again. 193 00:12:19,268 --> 00:12:21,191 Get off work earlier. 194 00:12:22,378 --> 00:12:23,770 Why? 195 00:12:23,963 --> 00:12:27,558 You're giving me special treatment for my father's death anniversary? 196 00:12:28,336 --> 00:12:31,764 So arrogant! What's wrong with turning your face over here? 197 00:12:31,853 --> 00:12:33,764 Do you like me? 198 00:12:35,622 --> 00:12:40,169 Don't do that. That will only force you to sink into quicksand and kill yourself. 199 00:12:43,282 --> 00:12:44,860 See that narcissist! 200 00:12:44,866 --> 00:12:47,871 What did I do wrong that he's still coming at me? 201 00:13:04,500 --> 00:13:06,900 Me too! Me too! Me too! 202 00:13:16,188 --> 00:13:18,788 Eun Sae, is there anything you can't do? 203 00:13:18,856 --> 00:13:20,788 Jilting you. 204 00:13:20,800 --> 00:13:24,222 If that's the case, you can't do it for the rest of your life. 205 00:13:25,331 --> 00:13:27,231 Delicious. 206 00:13:27,943 --> 00:13:29,836 You're eating too much. 207 00:13:32,213 --> 00:13:33,899 Move aside. 208 00:13:35,159 --> 00:13:37,679 He's good. 209 00:13:50,138 --> 00:13:53,874 See that? See that? He did it so well. 210 00:13:53,914 --> 00:13:55,726 The oil splattered out. 211 00:13:55,773 --> 00:13:57,455 Why did you flip it so hard? 212 00:14:01,157 --> 00:14:03,546 Move, I'll do it. 213 00:14:14,171 --> 00:14:15,875 Give me your handphone number, please. 214 00:14:16,896 --> 00:14:18,906 Do it again. 215 00:14:20,620 --> 00:14:22,289 Look here. 216 00:14:29,319 --> 00:14:33,062 Just because of a meal, you're not going back when it's already 10 PM, 217 00:14:34,357 --> 00:14:37,484 Growing up in shorts happened to us long ago. 218 00:14:37,512 --> 00:14:40,875 I just don't understand for how long you plan on sticking with us. 219 00:14:41,587 --> 00:14:43,987 Just forget it if you don't get it. 220 00:14:44,152 --> 00:14:46,244 I say, Manager Hong, 221 00:14:46,324 --> 00:14:48,934 The two of us are already in the process, 222 00:14:48,946 --> 00:14:52,127 I've already proposed formally to Ms. Ji Yang. 223 00:14:52,150 --> 00:14:54,767 Just like two tributaries meeting to form a river, 224 00:14:54,805 --> 00:15:02,575 Simply put, our relationship is one in which we share intimate heart-to-heart talks. 225 00:15:03,516 --> 00:15:05,265 Intimate heart-to-heart talks? 226 00:15:05,286 --> 00:15:06,398 Yes. 227 00:15:06,431 --> 00:15:09,864 Ours is one of kissing under the bridge! 228 00:15:09,899 --> 00:15:10,783 What? 229 00:15:10,820 --> 00:15:15,828 Ms. Ji Yang even packed her bags intending to elope with me. 230 00:15:16,327 --> 00:15:18,450 So many crazy ideas? 231 00:15:18,483 --> 00:15:19,693 Always making up useless ones. 232 00:15:19,731 --> 00:15:21,137 Is the ceremony almost over? 233 00:15:21,175 --> 00:15:22,835 Yes. 234 00:15:23,048 --> 00:15:24,718 You two have some of this. 235 00:15:24,739 --> 00:15:26,608 Delivery! 236 00:15:27,593 --> 00:15:29,495 How did he make all this? 237 00:15:29,516 --> 00:15:31,495 It must be really tiring. 238 00:15:31,832 --> 00:15:34,009 Putting it together piece by piece... 239 00:15:34,106 --> 00:15:35,930 Isn't his sincerity really intense? 240 00:15:35,958 --> 00:15:37,310 What's so great about this? 241 00:15:37,346 --> 00:15:39,310 It can be put together in no time. 242 00:15:39,544 --> 00:15:40,543 Let me try. 243 00:15:40,562 --> 00:15:42,543 Don't touch that. 244 00:15:43,959 --> 00:15:47,373 It's cheap stuff. Cheap stuff! 245 00:15:52,235 --> 00:15:54,734 Fight on! Metal arm! Metal Leg! 246 00:15:54,781 --> 00:15:57,184 The matchless one! The big moth! 247 00:15:57,979 --> 00:15:59,916 Is this ahjussi interested in me? 248 00:15:59,947 --> 00:16:01,679 Why is he so nice to me? 249 00:16:01,696 --> 00:16:04,922 A woman can still laugh on being called Metal Arm or Metal Leg? 250 00:16:04,959 --> 00:16:06,974 I think you must be the only one in this world. 251 00:16:06,998 --> 00:16:10,395 Also, he has yet to find out you're a girl. 252 00:16:10,437 --> 00:16:13,110 Don't get friendship and love all mixed up. 253 00:16:13,183 --> 00:16:16,724 I can't sit still any longer. 254 00:16:28,313 --> 00:16:29,030 Hello. 255 00:16:29,048 --> 00:16:32,726 Manager, there are some things I'd like to know. 256 00:16:32,747 --> 00:16:35,112 You're disturbing people again. 257 00:16:35,140 --> 00:16:37,249 What? What are you curious about? 258 00:16:37,294 --> 00:16:39,567 It's nothing important, 259 00:16:39,598 --> 00:16:43,275 I want to know why you sent me such a big present. 260 00:16:43,317 --> 00:16:46,722 Wanting to find out your intentions might sound a bit cruel, 261 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 But I feel your sincerity so... 262 00:16:48,868 --> 00:16:51,455 To just accept it at once seems rather inappropriate.... 263 00:16:51,765 --> 00:16:55,966 You should just accept it, there's no special intention. 264 00:16:56,279 --> 00:16:59,182 I'm encouraging you to continue with your lifestyle and live well. 265 00:16:59,288 --> 00:17:02,145 You called me just to ask about this? 266 00:17:02,230 --> 00:17:03,377 Why the impatience...? 267 00:17:03,410 --> 00:17:05,377 - Got it. Go to sleep.... - I'm hanging up. 268 00:17:12,116 --> 00:17:13,367 I sent it because I like you. 269 00:17:13,381 --> 00:17:15,367 Will it kill you to speak more directly? 270 00:17:20,272 --> 00:17:23,368 Of course I'm living well, since when have I ever been lazy? 271 00:17:23,408 --> 00:17:26,655 He sent the present then he gets angry, 272 00:17:26,688 --> 00:17:30,067 Just one man yet he changes his mood suddenly ten times a day. 273 00:17:30,090 --> 00:17:31,049 I just can't figure him out. 274 00:17:31,066 --> 00:17:34,113 You're the one I can't figure out. 275 00:17:34,162 --> 00:17:35,255 What? 276 00:17:35,291 --> 00:17:36,586 The other time when you got the watch, 277 00:17:36,617 --> 00:17:37,454 What about? 278 00:17:37,477 --> 00:17:41,900 You said he gave you a fake branded item then he took it back so he was petty, right? 279 00:17:42,579 --> 00:17:43,449 Yes. 280 00:17:43,472 --> 00:17:45,581 Then what about hat time you got hurt at the roadside stall? 281 00:17:45,610 --> 00:17:50,211 You were angry that he pounced to save you even though he was so stiff and even got you injured instead. 282 00:17:52,261 --> 00:17:52,823 Yes. 283 00:17:52,851 --> 00:17:54,170 What about when he hugged you? 284 00:17:54,186 --> 00:17:59,864 You knew he was a man yet you scolded him for being a pervert and a worm. 285 00:18:00,734 --> 00:18:02,751 That was then... 286 00:18:02,808 --> 00:18:04,751 Now it's great. 287 00:18:07,033 --> 00:18:08,747 Study! 288 00:18:14,269 --> 00:18:15,478 Come here. 289 00:18:18,602 --> 00:18:21,511 Hello. Who are you? 290 00:18:21,574 --> 00:18:23,674 What's your name? 291 00:18:24,760 --> 00:18:26,577 Do you want to eat? 292 00:18:29,770 --> 00:18:31,585 Take a flight. 293 00:18:32,154 --> 00:18:33,690 Sleep. 294 00:18:41,309 --> 00:18:44,366 Crazy. I'm crazy. I'm the one who's crazy. 295 00:18:44,408 --> 00:18:46,270 Crazy. 296 00:18:47,627 --> 00:18:51,034 Ugh, what's up with me! 297 00:19:12,607 --> 00:19:13,882 Are you up? 298 00:19:13,905 --> 00:19:15,485 Yes. Why? 299 00:19:15,516 --> 00:19:19,661 You're up already? That's early. 300 00:19:20,016 --> 00:19:21,431 You haven't eaten yet, right? 301 00:19:21,432 --> 00:19:23,431 Why are you asking? 302 00:19:23,552 --> 00:19:27,365 Nothing. It's just that.... it's time for eating. 303 00:19:27,403 --> 00:19:29,460 I'm just checking... if you've eaten. 304 00:19:29,495 --> 00:19:34,085 I haven't eaten too. You ate? 305 00:19:34,381 --> 00:19:36,586 Not yet? Hello? 306 00:19:36,852 --> 00:19:38,586 Manager! 307 00:19:38,759 --> 00:19:39,903 Manager! 308 00:19:39,905 --> 00:19:42,795 Hello? Manager! You hung up? 309 00:19:43,176 --> 00:19:45,838 I'm still here, I haven't eaten too. 310 00:19:45,878 --> 00:19:48,915 I'm at your place right now, I'll be right up. 311 00:19:48,946 --> 00:19:51,386 I'm out jogging now. 312 00:19:51,483 --> 00:19:55,449 Jogging? Where are you? 313 00:19:56,267 --> 00:19:58,155 So what if you knew? 314 00:19:58,623 --> 00:20:00,155 The pavilion? 315 00:20:00,193 --> 00:20:02,994 The path leading from the pavilion is best for a jog. 316 00:20:03,048 --> 00:20:04,994 Don't come over. 317 00:20:06,349 --> 00:20:07,578 Why? 318 00:20:08,288 --> 00:20:09,727 But if you want to, then come. 319 00:20:09,730 --> 00:20:11,727 Got it. I'll be right over. 320 00:20:18,556 --> 00:20:20,935 I'm crazy. 321 00:20:22,350 --> 00:20:24,363 What the heck! 322 00:20:39,440 --> 00:20:42,031 Han Yoo Joo, I'm Han Kyul. 323 00:20:45,682 --> 00:20:48,193 For exercising, what's this you're wearing? 324 00:20:48,222 --> 00:20:50,193 Let's go together. 325 00:20:50,702 --> 00:20:52,764 Choi Han Kyul! 326 00:20:52,893 --> 00:20:54,854 Han Yoo Joo! You're here! 327 00:20:54,875 --> 00:20:56,854 Eun Chan's here too. 328 00:21:00,911 --> 00:21:03,570 Must be heavy. Let me. 329 00:21:04,369 --> 00:21:05,570 What did you bring? 330 00:21:05,608 --> 00:21:07,570 What did you bring? 331 00:21:11,486 --> 00:21:14,352 Eun Chan, come over and try this. 332 00:21:14,476 --> 00:21:17,131 I'm fine, I've had too much to eat. 333 00:21:18,793 --> 00:21:22,186 Why put on a front? You're someone who goes all out for food. 334 00:21:22,684 --> 00:21:24,692 This is good. Eat! 335 00:21:29,756 --> 00:21:30,925 What's that? 336 00:21:31,108 --> 00:21:31,924 What is it? 337 00:21:31,969 --> 00:21:33,471 Don't move. 338 00:21:33,532 --> 00:21:35,921 What are you doing? 339 00:21:36,485 --> 00:21:38,552 Oh, you're so messy. 340 00:21:38,575 --> 00:21:40,552 Disgusting. 341 00:21:40,924 --> 00:21:43,329 Why pretend to be nice? What a joke! 342 00:21:43,360 --> 00:21:46,527 In front of us, you're yelling at us everyday. 343 00:21:46,595 --> 00:21:48,109 Really! 344 00:21:49,825 --> 00:21:52,425 Eun Chan, how about some tea? 345 00:21:52,449 --> 00:21:54,826 No, I have some my own. 346 00:21:55,717 --> 00:21:57,612 What's that behind you? 347 00:21:59,498 --> 00:22:01,362 Nothing. 348 00:22:02,349 --> 00:22:04,780 I brought some leftovers from the ceremony last night. 349 00:22:04,804 --> 00:22:07,186 Wow! I love food from the ceremony. 350 00:22:07,188 --> 00:22:08,465 It must be good. 351 00:22:08,490 --> 00:22:10,872 Hey! You brought that for me? 352 00:22:11,262 --> 00:22:13,703 You're showing concern for the manager? You've matured. 353 00:22:13,740 --> 00:22:16,534 See! Other than you, everyone likes me. 354 00:22:17,001 --> 00:22:18,045 Seems so. 355 00:22:18,064 --> 00:22:20,045 Don't go overboard. 356 00:22:20,112 --> 00:22:23,206 It's better to feed you than the dog so I brought the leftovers, that's all. 357 00:22:25,729 --> 00:22:29,164 Do you know how much I hated this guy at first? 358 00:22:29,182 --> 00:22:31,143 I even thought he was a hoodlum. 359 00:22:31,162 --> 00:22:32,787 Who do you think will fancy you? 360 00:22:32,801 --> 00:22:35,552 I was just thinking where did this dry, old orange come from? 361 00:22:35,954 --> 00:22:38,954 Then I found out later that he's a young head of household. 362 00:22:39,043 --> 00:22:40,778 He was working so hard in his life. 363 00:22:40,802 --> 00:22:44,171 He had a work schedule at home, I was so surprised. 364 00:22:44,211 --> 00:22:45,900 Delivering milk and supper, 365 00:22:45,905 --> 00:22:47,988 coaching kids at the taekwondo hall, peeling chestnuts... 366 00:22:48,000 --> 00:22:53,025 Oh, and he's sewing doll eyes too. That was the highlight for me. 367 00:22:53,881 --> 00:22:57,212 It's not right to make fun of how others make a living. 368 00:22:57,248 --> 00:23:00,624 I'm not making fun, I'm praising you. 369 00:23:00,711 --> 00:23:04,117 But isn't it too much, that manager from the toy factory, 370 00:23:04,162 --> 00:23:08,098 Although it's only pure labor, but just five cents per doll is really too little. 371 00:23:09,405 --> 00:23:11,394 Your habit... 372 00:23:12,941 --> 00:23:15,389 ...is real bad. 373 00:23:18,506 --> 00:23:20,152 Eun Chan, would you like some? 374 00:23:20,173 --> 00:23:24,661 How does a person get the bad habit of doing something he shouldn't? 375 00:23:25,054 --> 00:23:26,963 You'd better change your bad habit. 376 00:23:26,991 --> 00:23:28,219 Is it very difficult for you? 377 00:23:28,247 --> 00:23:30,219 Because it's been too long? 378 00:23:30,452 --> 00:23:31,849 Your joke is too much now. 379 00:23:31,863 --> 00:23:33,034 You can't do anything. 380 00:23:33,045 --> 00:23:34,835 You're just running the coffee shop which your grandmother opened for you. 381 00:23:34,853 --> 00:23:36,189 Yet you look down on others. 382 00:23:36,217 --> 00:23:38,942 Once you're not happy, you totally lose your mind/cool. 383 00:23:38,942 --> 00:23:40,378 You live life too easy. 384 00:23:40,397 --> 00:23:42,378 Do I live life easier than you? 385 00:23:42,405 --> 00:23:44,556 Under any circumstance, you pretend to be cute and pitiful, 386 00:23:44,570 --> 00:23:47,914 Whether with a guy or girl, you butter up and gloss it over, 387 00:23:47,951 --> 00:23:49,571 Don't you? 388 00:23:49,606 --> 00:23:52,889 I'm not of the type that butters up. 389 00:23:52,890 --> 00:23:53,831 I might take more initiative to be outgoing but.... 390 00:23:53,867 --> 00:23:55,715 Then you take too much initiative to be outgoing. 391 00:23:55,743 --> 00:23:58,423 With no regard for the time and place, you're always grinning. 392 00:23:58,447 --> 00:24:00,878 I've been hinting with my eyes that you're not needed there, 393 00:24:00,896 --> 00:24:01,879 But you just couldn't read me. 394 00:24:01,900 --> 00:24:05,199 Too outgoing. Too much! 395 00:24:05,286 --> 00:24:07,555 - Really! - Really? 396 00:24:07,556 --> 00:24:09,871 Really! 397 00:24:13,355 --> 00:24:15,748 I'll be off after eating this kimbap. 398 00:24:19,510 --> 00:24:22,045 Why did he pick out all the cucumbers? 399 00:24:35,808 --> 00:24:37,383 Oh, really! 400 00:24:40,853 --> 00:24:42,807 No, no. That's why... 401 00:24:42,831 --> 00:24:46,646 Just tell me whether you gave her your number or not, just that will do. 402 00:24:47,538 --> 00:24:50,403 Is silence your hobby? 403 00:24:50,493 --> 00:24:53,679 Anyhow, if you have any evil intention on Eun Sae.... 404 00:24:53,693 --> 00:24:56,166 I'll do this to your arms and legs... 405 00:24:56,185 --> 00:24:57,969 Better be careful with what you say, dumbbell. 406 00:24:57,995 --> 00:24:58,804 What? 407 00:24:58,839 --> 00:25:00,814 Dumbbell? You! 408 00:25:01,023 --> 00:25:02,814 Yes, this is No Sun Ki. 409 00:25:02,928 --> 00:25:04,303 I'll be right over. 410 00:25:05,255 --> 00:25:07,616 Hey! Where are you going? 411 00:25:21,685 --> 00:25:23,787 You really don't know her address? 412 00:25:23,834 --> 00:25:25,136 Yes. 413 00:25:25,204 --> 00:25:27,600 She left after giving me this. 414 00:25:28,682 --> 00:25:31,696 Although it may not be appropriate for me to say this, 415 00:25:32,072 --> 00:25:37,092 For Hee Sun, the three years she spent with you, it was just like a dream. 416 00:25:37,209 --> 00:25:38,315 Other than that, there's nothing.... 417 00:25:38,355 --> 00:25:40,411 I'm working now. 418 00:25:41,239 --> 00:25:44,488 No matter how unwilling I am, I still have to live amongst people. 419 00:25:45,015 --> 00:25:47,140 This is what Hee Sun told me. 420 00:25:48,633 --> 00:25:51,186 Although you were even willing to take care of Hee Sun's baby, 421 00:25:51,208 --> 00:25:53,596 But for a young man, that burden is too much. 422 00:25:53,629 --> 00:25:53,900 So stop.... 423 00:25:53,905 --> 00:25:57,706 I... can manage. 424 00:26:00,055 --> 00:26:03,074 So long as she's willing to be by my side. 425 00:26:04,390 --> 00:26:08,107 If that won't do then just see me occasionally. 426 00:26:09,469 --> 00:26:11,998 Please tell her that. 427 00:26:33,485 --> 00:26:37,012 So you've been looking for her for three years? 428 00:26:37,555 --> 00:26:40,651 Wow! I'm so moved, hyung. 429 00:26:42,868 --> 00:26:44,944 From now on, I'll call you that. 430 00:26:44,982 --> 00:26:47,368 Also, I didn't mean to eavesdrop. 431 00:26:47,401 --> 00:26:49,368 I thought you went to meet Eun Sae. 432 00:26:49,421 --> 00:26:51,259 Actually I too, gave all my passion to Eun Sae. 433 00:26:51,285 --> 00:26:55,341 But you have surpassed a baby and you've surpassed your age, 434 00:26:55,362 --> 00:26:58,428 For three years, for that woman's sake, you're here in Seoul, 435 00:26:59,121 --> 00:27:01,066 Lower your voice. 436 00:27:01,268 --> 00:27:04,301 And I don't remember I have a rascal younger brother like you. 437 00:27:06,266 --> 00:27:11,239 If only he didn't speak Japanese, he'll be a great hyung. 438 00:27:11,277 --> 00:27:12,640 Hyung! 439 00:27:12,697 --> 00:27:14,340 Hyung! 440 00:27:14,711 --> 00:27:16,454 That's not what I meant, miss. 441 00:27:16,501 --> 00:27:17,848 You're saying it can't be done? 442 00:27:17,876 --> 00:27:19,743 Not that it can't but... 443 00:27:19,766 --> 00:27:23,084 Don't waste your breath. Just tell me whether you can do it or not. 444 00:27:24,454 --> 00:27:26,255 I'll do it for you. 445 00:27:26,923 --> 00:27:29,775 Can't even get the coffee right. 446 00:27:31,672 --> 00:27:34,052 What's wrong again this time? 447 00:27:34,087 --> 00:27:35,932 Putting the cream on top of it. 448 00:27:35,963 --> 00:27:37,061 This is already the fourth time. 449 00:27:37,096 --> 00:27:39,003 The first time she asked for lemon in the water. 450 00:27:39,005 --> 00:27:41,065 Then she didn't like the coffee cup so I changed it, 451 00:27:41,088 --> 00:27:44,344 There are no refills for latte but she insisted. 452 00:27:44,355 --> 00:27:47,131 She thinks this is her house. 453 00:27:49,550 --> 00:27:51,123 Go Eun Chan, 454 00:27:51,149 --> 00:27:53,646 How could you treat a customer like this? 455 00:27:53,662 --> 00:27:56,984 Whatever the customer asks for, just serve it with a smile. 456 00:27:57,008 --> 00:28:00,309 With a scowl like that, is that the right behavior? 457 00:28:00,466 --> 00:28:03,193 Do it better. I'll be watching you. 458 00:28:03,222 --> 00:28:05,669 You get bullied yourself for once and see. 459 00:28:07,160 --> 00:28:08,791 Follow me. 460 00:28:13,776 --> 00:28:16,882 I told you to treat the customer right and now you're unhappy? 461 00:28:16,912 --> 00:28:19,517 When the customer asks for a change, you should just say yes. 462 00:28:19,550 --> 00:28:21,473 Is it so difficult to say something like that? 463 00:28:21,475 --> 00:28:22,618 Your back won't hurt when you're talking standing up, 464 00:28:22,649 --> 00:28:24,715 Manager, you haven't been bullied before so you won't know, 465 00:28:24,737 --> 00:28:26,977 But the one who's being bullied has it real tough. 466 00:28:26,998 --> 00:28:29,469 It's hard taking an impossible customer's order, 467 00:28:29,495 --> 00:28:32,563 it's hard delivering milk, it's hard delivering food, 468 00:28:32,608 --> 00:28:34,644 and it's hard sewing eyes on dolls too! 469 00:28:34,684 --> 00:28:36,161 Why are you bringing that up? 470 00:28:36,184 --> 00:28:38,331 You think poverty is something to be proud of? 471 00:28:38,349 --> 00:28:42,812 When did I say you could tell everything about me to other people? 472 00:28:42,878 --> 00:28:45,355 Why tell them without asking me, why?! 473 00:28:45,388 --> 00:28:47,218 Then what about you? 474 00:28:47,241 --> 00:28:48,981 Bad habit or something? 475 00:28:49,026 --> 00:28:51,366 Even if you're stupid you should be able to differentiate what can be said and what can't. 476 00:28:51,367 --> 00:28:53,400 How dare you say all that back then? 477 00:28:53,402 --> 00:28:54,104 What about you? 478 00:28:54,105 --> 00:28:56,874 That it's only a coffee shop opened by my grandmother? That I'm arrogant? 479 00:28:56,890 --> 00:28:59,709 Who was the one who said I put on a pitiful, cute act? 480 00:28:59,728 --> 00:29:01,250 That's humiliating, you know! 481 00:29:01,255 --> 00:29:04,148 You ask why do what I do? Because I have to earn a living! 482 00:29:04,273 --> 00:29:06,772 How dirty, despicable. 483 00:29:06,775 --> 00:29:07,650 Despicable? 484 00:29:07,655 --> 00:29:08,399 Dirty? 485 00:29:08,405 --> 00:29:09,713 Who is? I am? 486 00:29:09,753 --> 00:29:10,193 To you?! 487 00:29:10,209 --> 00:29:11,321 I'm saying that about the way you live! 488 00:29:11,347 --> 00:29:13,068 Rascal! You're too much! 489 00:29:13,108 --> 00:29:14,606 Hyung! 490 00:29:14,627 --> 00:29:15,704 What are you doing? 491 00:29:15,744 --> 00:29:16,792 Let go! 492 00:29:16,825 --> 00:29:20,060 Rascal, I let him stay because he was pitiful but he has to argue with me like this. 493 00:29:20,100 --> 00:29:21,725 You let me stay because I was pitiful? 494 00:29:21,755 --> 00:29:23,831 Then you shouldn't have let me! 495 00:29:23,850 --> 00:29:26,820 Have you lost your memory? You're the one who asked me to take you in! 496 00:29:26,850 --> 00:29:29,182 Oh yeah? Then things will be fine if I leave, then. 497 00:29:29,213 --> 00:29:31,030 Are you scared to? Get out! 498 00:29:31,056 --> 00:29:32,502 What are you doing? Hyung! 499 00:29:32,523 --> 00:29:34,341 I don't need bastards like you around! 500 00:29:34,362 --> 00:29:36,271 Stepping on my kind heart like that. 501 00:29:36,295 --> 00:29:38,100 I don't need anyone like you too. 502 00:29:38,133 --> 00:29:40,922 You always just do what you want. This is so upsetting. 503 00:29:40,957 --> 00:29:42,417 Eun Chan hyung! 504 00:29:42,438 --> 00:29:44,077 Hyung! Eun Chan! 505 00:29:44,119 --> 00:29:46,334 Hey, don't go after him! Go back to work! 506 00:29:49,423 --> 00:29:50,479 What's wrong? 507 00:29:50,509 --> 00:29:52,395 You know his temper.. 508 00:29:53,398 --> 00:29:53,907 It's not because of that... 509 00:29:53,918 --> 00:29:55,625 Then what happened... 510 00:29:55,675 --> 00:29:57,389 Why did you argue with him like that... 511 00:29:57,422 --> 00:29:59,775 Get out! Out! 512 00:30:11,798 --> 00:30:13,992 Eun Chan hyung! 513 00:30:16,759 --> 00:30:18,313 I'll be going. 514 00:30:18,908 --> 00:30:20,836 Where are you going? 515 00:30:22,193 --> 00:30:25,038 I'm sorry Mr. Hong, I'll call you sometime. 516 00:30:25,202 --> 00:30:26,465 Hyung! 517 00:30:26,498 --> 00:30:29,573 How could you just leave like this? 518 00:30:29,958 --> 00:30:31,740 Talk with me. 519 00:30:31,783 --> 00:30:32,521 Later. 520 00:30:32,552 --> 00:30:33,922 Are you really not going to listen to me? 521 00:30:33,948 --> 00:30:35,922 Ha Rim. Aren't you going to work? 522 00:30:39,443 --> 00:30:40,531 Hyung! 523 00:30:40,567 --> 00:30:42,403 Eun Chan! 524 00:30:58,903 --> 00:31:00,461 Ah~ tasty. 525 00:31:03,057 --> 00:31:05,411 But how come I'm not drunk yet... 526 00:31:05,476 --> 00:31:08,232 Ahjussi, how much did I drink? 527 00:31:08,599 --> 00:31:12,139 I was going to piggy back you home if you got drunk. But I guess you noticed. 528 00:31:12,607 --> 00:31:15,015 And do what? 529 00:31:15,351 --> 00:31:18,908 Then again, I'm pretty strong so I'm useful. 530 00:31:20,378 --> 00:31:24,081 Why? Is Han Kyul giving you a hard time? 531 00:31:24,593 --> 00:31:26,081 No. 532 00:31:29,034 --> 00:31:30,903 Do you want to go on a drive? 533 00:32:24,525 --> 00:32:26,319 This feels great! 534 00:32:26,613 --> 00:32:29,770 I feel like my head's clearing up. 535 00:32:35,608 --> 00:32:37,092 It's hot! 536 00:32:37,853 --> 00:32:39,438 It's so good. 537 00:32:52,562 --> 00:32:54,426 Do you have more rice and kimchi? 538 00:33:10,249 --> 00:33:13,985 Hyung, hyung! Hyung! 539 00:33:14,041 --> 00:33:14,923 What now? 540 00:33:14,944 --> 00:33:16,923 What are you going to do with Chan? 541 00:33:16,952 --> 00:33:18,323 Can't you do something? 542 00:33:18,342 --> 00:33:19,750 Why should I? 543 00:33:19,771 --> 00:33:21,530 You told him to leave. 544 00:33:21,915 --> 00:33:25,581 Why are you being so stubborn? He's still young! 545 00:33:25,858 --> 00:33:29,074 I don't need someone who comes and goes as he wishes. 546 00:33:29,131 --> 00:33:31,416 You didn't mind when Min Yeop did it. 547 00:33:31,472 --> 00:33:34,125 Why are you so mean to only Chan? 548 00:33:34,160 --> 00:33:36,125 Let's stop. 549 00:33:37,842 --> 00:33:38,977 Hey. 550 00:33:39,012 --> 00:33:40,977 Did Chan call? 551 00:33:41,761 --> 00:33:46,056 I sent him twenty text messages, but I have nothing. He ignored them all. 552 00:33:47,368 --> 00:33:49,907 Man, I want to see Chan so much... 553 00:33:49,940 --> 00:33:52,268 I want to see Chan SO BADLY! 554 00:34:11,053 --> 00:34:12,384 Mom! 555 00:34:12,429 --> 00:34:14,646 When are we going to eat lunch? 556 00:34:14,664 --> 00:34:17,084 We just ate breakfast. 557 00:34:17,117 --> 00:34:22,442 What are you going to do about all those Coffee books stacked on the desk? 558 00:34:22,450 --> 00:34:24,565 Are you going to sell them? 559 00:34:24,605 --> 00:34:26,707 I'll figure it out. 560 00:34:27,624 --> 00:34:30,610 Stop lying on the ground and go out to the cafe. 561 00:34:30,668 --> 00:34:34,317 How can I go back if I came out on my own? 562 00:34:34,733 --> 00:34:35,740 How humiliating. 563 00:34:35,763 --> 00:34:36,920 Is this the first time? 564 00:34:36,951 --> 00:34:39,915 You fought with the manager all the time and still worked there. 565 00:34:39,943 --> 00:34:41,592 Why is it so humiliating all of the sudden? 566 00:34:41,610 --> 00:34:44,201 You just need to go in and pretend that nothing happened. 567 00:34:47,662 --> 00:34:49,254 Good-for-nothing? 568 00:34:50,190 --> 00:34:51,640 Good for nothing? 569 00:34:51,666 --> 00:34:53,723 Isn't that my phone? Hey! 570 00:34:57,704 --> 00:35:00,231 Eun Chan. You did wrong, right? 571 00:35:00,292 --> 00:35:01,689 Start work again. 572 00:35:03,530 --> 00:35:06,085 Eun Chan. You did wrong, right? 573 00:35:06,114 --> 00:35:07,722 Start work again. 574 00:35:11,039 --> 00:35:12,570 Hey! Go Eun Chan! 575 00:35:12,610 --> 00:35:14,916 You did wrong, right? Start work again! 576 00:35:19,870 --> 00:35:22,329 If you don't start, I'll kill you! 577 00:35:22,390 --> 00:35:24,525 You! I'm talking about you! 578 00:35:24,833 --> 00:35:28,103 If you don't come out, I'll kill you! I'm Choi Han Kyul! 579 00:35:28,400 --> 00:35:30,300 [Labor Boy] 580 00:35:43,049 --> 00:35:44,526 What? 581 00:35:45,198 --> 00:35:48,454 What do you mean "what"? You called me first. 582 00:35:48,487 --> 00:35:51,791 Now you're lying. You're the one who called me! 583 00:35:51,835 --> 00:35:55,653 I have a missed call with your number on my phone. 584 00:35:55,677 --> 00:35:56,878 Check your outgoing calls. 585 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 If you're lying, you're dead! 586 00:36:02,639 --> 00:36:04,157 It's from three days ago. 587 00:36:04,181 --> 00:36:06,157 What? No way. 588 00:36:06,993 --> 00:36:08,930 Wait a minute. 589 00:36:10,882 --> 00:36:11,846 Do you have anything to say? 590 00:36:11,867 --> 00:36:13,559 Sorry! Sorry! 591 00:36:13,719 --> 00:36:16,277 Hello? Hey! Hey! 592 00:36:16,708 --> 00:36:18,713 Hey! It's from three days ago! 593 00:36:18,732 --> 00:36:20,495 I didn't say it wasn't. 594 00:36:20,655 --> 00:36:22,495 You little... 595 00:36:39,572 --> 00:36:41,070 Hey squirt! 596 00:36:41,900 --> 00:36:42,751 Can you hear me? 597 00:36:42,814 --> 00:36:43,541 Yeah. 598 00:36:43,562 --> 00:36:48,337 I'm going to play you some music, so listen carefully to the instruments in the song. 599 00:36:48,360 --> 00:36:48,969 Okay! 600 00:36:48,995 --> 00:36:50,053 Ready? 601 00:36:50,074 --> 00:36:50,411 Yes. 602 00:36:50,441 --> 00:36:52,411 Here we go. 603 00:37:02,425 --> 00:37:03,139 Drum! 604 00:37:03,170 --> 00:37:04,230 Drum! 605 00:37:10,350 --> 00:37:11,829 How is it? 606 00:37:13,846 --> 00:37:17,317 The weird thing is, it feels like my heart's pounding. 607 00:37:18,365 --> 00:37:20,893 So your heart pounds like this. 608 00:37:24,769 --> 00:37:26,227 Wait a minute! 609 00:37:30,231 --> 00:37:31,853 Do you hear me? 610 00:37:31,929 --> 00:37:34,472 Concentrate on it. Do you hear anything else? 611 00:37:36,488 --> 00:37:37,905 This, this this! The keyboard. 612 00:37:37,931 --> 00:37:39,483 Keyboard! 613 00:37:41,339 --> 00:37:43,816 What do you think about the keyboard? 614 00:37:43,987 --> 00:37:46,122 Isn't it a little annoying? Like it's stingy? 615 00:37:46,146 --> 00:37:49,717 Yeah! It seems like it's dead skinny. 616 00:37:49,748 --> 00:37:52,404 It only eats vegetables and is sensitive. 617 00:37:53,314 --> 00:37:54,972 And it eats oxygen. 618 00:37:56,237 --> 00:37:58,522 Oh there's a new one! 619 00:38:02,655 --> 00:38:03,370 Guitar! 620 00:38:03,407 --> 00:38:05,370 Okay guitar! 621 00:38:15,520 --> 00:38:19,569 I think whoever plays guitar must go deaf. 622 00:38:19,604 --> 00:38:20,314 Why? 623 00:38:20,331 --> 00:38:22,451 My ears really hurt! 624 00:38:27,219 --> 00:38:28,329 Vocal! 625 00:38:28,364 --> 00:38:29,561 Vocal! 626 00:38:39,480 --> 00:38:44,610 You know what the most fascinating thing is? 627 00:38:45,186 --> 00:38:48,431 I haven't listened to parts separately before like this… 628 00:38:49,115 --> 00:38:51,856 and I don't know how to explain this well… 629 00:38:51,908 --> 00:38:54,706 but it feels like they're all living. 630 00:38:54,934 --> 00:38:59,615 They thump, 631 00:38:59,646 --> 00:39:02,150 tingle, flutter. 632 00:39:02,178 --> 00:39:04,524 How wonderful. 633 00:40:10,207 --> 00:40:12,993 The war has started. 634 00:40:16,764 --> 00:40:19,696 Open the castle gates! 635 00:40:19,717 --> 00:40:20,817 Attack! 636 00:40:47,086 --> 00:40:48,889 Attack Han Kyul! Bite him! 637 00:40:53,418 --> 00:40:55,242 Attack Go Eun Chan! 638 00:40:55,585 --> 00:40:58,195 Manager! Manager! 639 00:40:59,455 --> 00:41:01,087 You wanna die?! 640 00:41:07,038 --> 00:41:10,343 It's already two in the morning. 641 00:41:10,421 --> 00:41:12,671 Your mom must be worried. 642 00:41:12,704 --> 00:41:16,301 I already told her I would be late, so she's probably sleeping. 643 00:41:17,044 --> 00:41:21,755 But, I'm sorry for stealing so much time when you need to compose. 644 00:41:21,802 --> 00:41:24,118 It's okay! 645 00:41:25,790 --> 00:41:29,244 But... why don't you go back into the cafe? 646 00:41:29,695 --> 00:41:31,875 You like being around coffee. 647 00:41:31,952 --> 00:41:33,875 Want me to talk to Han Kyul? 648 00:41:33,901 --> 00:41:36,461 He already knows your situation. 649 00:41:36,485 --> 00:41:38,388 No. 650 00:41:39,793 --> 00:41:42,852 Please don't talk about me to other people. 651 00:41:43,277 --> 00:41:48,725 I've found that makes me feel really awful, and miserable. 652 00:41:51,824 --> 00:41:54,652 My dad passed away when I was in junior high school. 653 00:41:54,929 --> 00:41:57,497 My family got poor. 654 00:41:57,591 --> 00:42:01,555 I wasn't good at studying. I didn't have any talent. 655 00:42:01,646 --> 00:42:04,273 Everyone knows already. 656 00:42:06,163 --> 00:42:09,563 Still, don't tell anyone else. 657 00:42:10,214 --> 00:42:13,635 You just know for yourself, okay? 658 00:42:15,539 --> 00:42:17,317 Okay. 659 00:43:11,225 --> 00:43:12,866 Seriously. 660 00:43:12,903 --> 00:43:15,015 Did he throw me away? 661 00:43:15,045 --> 00:43:18,713 Eun Chan hyung! Just text me the three words, "I am okay" 662 00:43:18,730 --> 00:43:21,365 If you don't, I'm going to barge into your house. 663 00:43:21,389 --> 00:43:23,365 Why these bastards... 664 00:43:24,302 --> 00:43:25,365 Manager. 665 00:43:25,418 --> 00:43:26,690 What? 666 00:43:26,723 --> 00:43:28,411 When is Go Eun Chan coming? 667 00:43:28,435 --> 00:43:32,199 I need to test out my new menu, so tell him to come out soon. 668 00:43:32,241 --> 00:43:34,842 Bring it to me! I'll test it out! 669 00:43:36,546 --> 00:43:39,483 What? Are you going to quit if Eun Chan doesn't come back? 670 00:43:39,501 --> 00:43:41,813 Just quit! Just quit already! 671 00:43:42,624 --> 00:43:45,083 How pitiful... 672 00:43:53,947 --> 00:43:57,767 Read it, and if you contact them, they'll come to interview you. 673 00:43:58,002 --> 00:43:59,767 Thanks. 674 00:44:00,034 --> 00:44:04,273 I feel like I'm doing something great with you even going out of your way. 675 00:44:06,231 --> 00:44:09,367 Han Seong has a new girlfriend these days. 676 00:44:09,396 --> 00:44:13,113 Who? The girl from the art gallery? 677 00:44:13,957 --> 00:44:16,106 Hm, I don’t see Eun Chan around. 678 00:44:16,907 --> 00:44:19,931 Oh, I fired him yesterday. 679 00:44:20,070 --> 00:44:23,051 He didn't do well with public and private affairs, 680 00:44:23,086 --> 00:44:25,879 And kept talking back, so I fired him... 681 00:44:26,700 --> 00:44:30,976 It feels like I need him here, but also like I don't. 682 00:44:31,343 --> 00:44:34,933 You want to meet him, you don't want to see him. 683 00:44:36,612 --> 00:44:39,158 I understand what you mean. 684 00:44:39,419 --> 00:44:43,976 But you don't need any unnecessary worries. 685 00:44:44,237 --> 00:44:48,288 Doesn't your dilemma mean you need him? 686 00:44:48,473 --> 00:44:52,385 But I fired him, how I can call him back? 687 00:44:53,702 --> 00:44:55,903 When I was in New York, 688 00:44:55,957 --> 00:44:59,253 I argued with a curator once. 689 00:44:59,542 --> 00:45:03,034 I was so mad that I didn't want to see him again. 690 00:45:03,431 --> 00:45:08,199 But a month later, the curator called me out of the blue. 691 00:45:08,420 --> 00:45:14,032 And he randomly says this, "Is four o'clock good, or is seven better?" 692 00:45:14,147 --> 00:45:16,689 I said, "What's that?" 693 00:45:16,740 --> 00:45:19,388 And he said, "A play." 694 00:45:20,394 --> 00:45:25,047 So I said, "Seven o'clock." 695 00:45:35,573 --> 00:45:37,484 Disgusting. 696 00:45:37,635 --> 00:45:41,321 Hey! School ended a while ago! Why are you back now? 697 00:45:41,817 --> 00:45:44,972 Hey! Your older sister is talking to you! 698 00:45:44,996 --> 00:45:46,517 Don't ignore me. Where did you go? 699 00:45:46,538 --> 00:45:48,280 You went to the PC (internet) cafe again huh! 700 00:45:48,325 --> 00:45:50,227 Aish! Seriously! 701 00:45:50,255 --> 00:45:53,568 I told you so many times not to go there! 702 00:45:53,592 --> 00:45:56,324 If you keep that up, your finger's going to get stuck there! 703 00:45:56,820 --> 00:46:00,687 Why isn't Mom coming? How long does it take to get a perm? 704 00:46:00,885 --> 00:46:02,563 And you call yourself a student. 705 00:46:02,580 --> 00:46:04,007 Why are you taking it out! 706 00:46:04,849 --> 00:46:06,520 Go wash! You're disgusting! 707 00:46:06,553 --> 00:46:08,520 Crabby! Go do laundry! 708 00:46:08,554 --> 00:46:09,840 I already did! 709 00:46:10,519 --> 00:46:11,850 You're so loud! 710 00:46:11,869 --> 00:46:17,206 It's such a beautiful day outside that the laundry's drying up so nicely! 711 00:46:17,664 --> 00:46:20,632 Why did you bring it in! I was going to do it! 712 00:46:20,648 --> 00:46:24,370 Why don't you go out to the cafe?! 713 00:46:24,414 --> 00:46:28,186 My ears hurt so much because of you staying at home. 714 00:46:28,211 --> 00:46:30,186 So much complaining and scolding... 715 00:46:30,205 --> 00:46:33,078 I didn't hear this much from my mother-in-law. 716 00:46:33,104 --> 00:46:34,856 It's not even all dried yet! 717 00:46:34,879 --> 00:46:36,856 It is all dried! 718 00:46:36,918 --> 00:46:38,733 What? You call this a perm? 719 00:46:38,756 --> 00:46:40,397 What are you doing! Leave it alone. 720 00:46:40,423 --> 00:46:42,397 It looks the same as before! 721 00:46:42,471 --> 00:46:44,016 [Good-for-nothing] 722 00:46:44,072 --> 00:46:46,016 Oh my head. 723 00:46:46,976 --> 00:46:48,208 Hello? 724 00:46:50,881 --> 00:46:52,374 Let's go eat! 725 00:46:52,729 --> 00:46:53,486 What? 726 00:46:53,514 --> 00:46:55,486 Jajangmyun* or soup? (*black-bean noodles) 727 00:46:55,512 --> 00:46:57,198 What? 728 00:46:57,236 --> 00:47:00,139 Jajangmyun or soup? Hurry up and say it. 729 00:47:00,624 --> 00:47:02,293 Jajangmyun. 730 00:47:02,657 --> 00:47:04,976 Come to the Chinese restaurant from before. 731 00:47:06,024 --> 00:47:06,976 Hello? 732 00:47:37,364 --> 00:47:39,887 You even order the special plate of fried pork with vegetables? 733 00:47:39,932 --> 00:47:43,893 One regular plate with just fried pork goes by too quickly. 734 00:47:46,889 --> 00:47:49,931 For a cafe latte, you can't put whipped cream on top. 735 00:47:49,999 --> 00:47:53,011 If you want whipped cream, then you should just order the cafe Mocha. 736 00:47:53,030 --> 00:47:55,374 It's 500 won more expensive. 737 00:47:55,400 --> 00:47:59,399 Are you the manager? I'm fine with it. What's wrong with you? 738 00:48:13,851 --> 00:48:15,043 Why are you laughing? 739 00:48:15,085 --> 00:48:17,251 I'm just amazed... 740 00:48:17,291 --> 00:48:20,942 How many pork pieces are you going to shove in your mouth? 741 00:48:20,965 --> 00:48:22,665 Pig... 742 00:48:25,597 --> 00:48:26,968 Why do you keep on laughing! 743 00:48:26,984 --> 00:48:28,574 Then why are you laughing? 744 00:48:28,602 --> 00:48:33,812 Because you are… so I am too. 745 00:48:41,881 --> 00:48:44,279 Drink up. If you don't drink now, when are you going to? 746 00:48:44,467 --> 00:48:46,501 You want to carry me on your back already? 747 00:48:48,422 --> 00:48:50,500 Oh right, then I will. 748 00:48:57,288 --> 00:48:59,885 Oh my stomach. 749 00:49:14,157 --> 00:49:17,888 Do you want some? A little bit. It's good. 750 00:49:37,100 --> 00:49:39,800 You fell in love with me! 751 00:49:39,855 --> 00:49:42,200 When I shined underneath the bright lighting. 752 00:49:42,400 --> 00:49:45,299 You fell in love with me! 753 00:49:45,400 --> 00:49:49,299 In the midst of all the hot excitement of a Saturday night. 754 00:49:49,400 --> 00:49:51,300 Fell in love with me! 755 00:49:51,305 --> 00:49:52,399 You fell in love with me! 756 00:49:52,400 --> 00:49:54,400 I... You fell in love with me! 757 00:50:49,806 --> 00:50:51,600 Hey! 758 00:50:52,235 --> 00:50:54,130 Hit me once. 759 00:50:54,161 --> 00:50:56,130 Why? 760 00:50:56,171 --> 00:50:59,850 Just hit me with all your strength. 761 00:51:00,099 --> 00:51:05,121 I don't just hit people. I need a good reason to. 762 00:51:05,871 --> 00:51:08,796 Okay, okay. I understand. 763 00:51:09,483 --> 00:51:14,065 I've never once looked down on you. 764 00:51:14,345 --> 00:51:21,017 Delivering milk and food, peeling chestnuts, sewing doll eyes… 765 00:51:21,144 --> 00:51:25,637 When I said all those, it wasn't an insult. 766 00:51:25,903 --> 00:51:30,313 It was because I really think the way you live is impressive. 767 00:51:31,388 --> 00:51:36,024 Even if I die and live again, I don't think I could ever live that... 768 00:51:39,619 --> 00:51:42,248 You're crying again because I talked... 769 00:51:42,419 --> 00:51:44,509 Just hit me. 770 00:51:45,142 --> 00:51:50,632 Okay! I don't have to hit you, I'm not mad now. 771 00:51:50,690 --> 00:51:55,655 No, if I don't take the hit from you, I won't feel comfortable. 772 00:51:55,699 --> 00:51:57,762 Hit me. 773 00:52:00,410 --> 00:52:02,984 You can't say anything later! 774 00:52:03,346 --> 00:52:04,984 Okay! 775 00:52:12,186 --> 00:52:15,727 Are you okay? I didn't use all of my strength... 776 00:52:19,581 --> 00:52:24,229 Your nose is so weak. I barely touched it and it bleeds. 777 00:52:28,268 --> 00:52:32,646 I was too harsh when I said I kept you because you were pitiful. 778 00:52:32,947 --> 00:52:35,526 I'm sorry. I sincerely apologize. 779 00:52:36,010 --> 00:52:40,385 Same here, I gave you a bloody nose. 780 00:52:40,865 --> 00:52:43,844 You're so tiny but knuckles are freaking hard. 781 00:52:43,879 --> 00:52:46,804 Hey, you can be my bodyguard. 782 00:52:46,860 --> 00:52:50,281 I'm already tired of seeing your face at the cafe. 783 00:52:50,599 --> 00:52:51,990 Really? 784 00:52:54,682 --> 00:52:56,011 Really? 785 00:52:56,015 --> 00:52:57,772 Yeah! 786 00:53:05,317 --> 00:53:06,316 It's this. 787 00:53:06,344 --> 00:53:08,044 It's the same. 788 00:53:15,922 --> 00:53:18,765 I'm sorry. Drink it well. 789 00:53:20,056 --> 00:53:21,607 Two cups of American. 790 00:53:21,647 --> 00:53:22,872 Strong or light? 791 00:53:22,898 --> 00:53:23,495 Light. 792 00:53:23,519 --> 00:53:24,391 Light. 793 00:53:24,915 --> 00:53:27,544 I thought she said to give her a straw... 794 00:53:27,598 --> 00:53:31,534 Strong as in powerful, not straw. Idiot. 795 00:53:32,371 --> 00:53:35,267 Why don't they speak Korean, not English? 796 00:53:36,671 --> 00:53:41,481 I can't even work right because I want to see Chan. 797 00:53:42,506 --> 00:53:44,375 Oh Chan~ 798 00:53:44,413 --> 00:53:46,070 Oh Hyung-nim! 799 00:53:46,110 --> 00:53:47,025 Oh Chan! 800 00:53:47,034 --> 00:53:49,216 Do you like me that much? 801 00:53:49,254 --> 00:53:51,854 Chan! My Chan! 802 00:53:53,890 --> 00:53:56,220 I wanted to feel you. 803 00:53:56,277 --> 00:53:59,897 I asked you to send me three words. Why did you ignore me so much? 804 00:53:59,928 --> 00:54:01,849 You were a little stalker. 805 00:54:01,886 --> 00:54:03,603 You're disgusting. 806 00:54:03,626 --> 00:54:05,603 Thank you, good bye! 807 00:54:09,480 --> 00:54:12,050 Go Eun Chan! Go inside and wash the apples! 808 00:54:12,074 --> 00:54:13,501 Yes! 809 00:54:14,234 --> 00:54:16,320 Goodbye! 810 00:54:24,701 --> 00:54:26,215 Move! 811 00:54:26,267 --> 00:54:27,285 You go on your own. 812 00:54:27,311 --> 00:54:29,107 The waffle's going to cool down. 813 00:54:29,143 --> 00:54:31,237 Your priorities disappeared. 814 00:54:31,270 --> 00:54:34,376 There are no priorities when it comes to waffles! 815 00:54:37,569 --> 00:54:40,599 Manager! You're so mean! 816 00:54:40,661 --> 00:54:43,082 I've been watching you for awhile, and you only bother Eun Chan. 817 00:54:43,106 --> 00:54:44,006 I saw it all! 818 00:54:44,027 --> 00:54:45,913 You secretly follow and watch him. 819 00:54:45,948 --> 00:54:47,775 You bother him with stupid things whenever you have the chance. 820 00:54:47,806 --> 00:54:50,639 That's why Eun Chan keeps getting annoyed and being cautious around you. 821 00:54:50,662 --> 00:54:51,525 When did I do that? 822 00:54:51,539 --> 00:54:54,927 Don't worry. If you go out again, we're all leaving with you. 823 00:54:55,047 --> 00:54:56,495 Ah~ idiot... 824 00:54:59,312 --> 00:55:04,047 Manager! If you keep doing that I'm really leaving. 825 00:55:04,096 --> 00:55:06,047 I'm serious! 826 00:55:06,151 --> 00:55:09,306 You idiot. That's not harassing, that's playing around. 827 00:55:09,330 --> 00:55:11,949 They're having a love war. 828 00:55:17,568 --> 00:55:18,501 Manager. 829 00:55:18,544 --> 00:55:21,445 I know a good fish cakes place. Want to go with me? 830 00:55:21,471 --> 00:55:23,890 I'll buy. 831 00:55:26,133 --> 00:55:27,913 It's not working again. 832 00:55:27,943 --> 00:55:31,284 It's broken so can you give me a ride? 833 00:55:31,538 --> 00:55:34,465 Look look! The engine... 834 00:55:36,116 --> 00:55:38,312 Even you're not helping. 835 00:55:39,031 --> 00:55:43,047 Manager...a bowl of black noodles? 836 00:55:43,099 --> 00:55:44,867 Manager! A bowl of fish cakes! 837 00:55:44,878 --> 00:55:46,456 Later! 838 00:55:53,803 --> 00:55:55,000 What's wrong with him? 839 00:55:55,055 --> 00:55:57,169 His grandmother collapsed. 840 00:55:57,193 --> 00:55:58,830 What? 841 00:57:09,116 --> 00:57:11,867 You didn't answer your phone. 842 00:57:12,313 --> 00:57:14,871 I was wondering how your grandmother was. 843 00:57:16,374 --> 00:57:18,208 Come in. 844 00:57:36,798 --> 00:57:40,273 Is your grandmother okay? 845 00:57:42,555 --> 00:57:44,592 Last stage of stomach cancer. 846 00:57:46,296 --> 00:57:48,661 And surgery? 847 00:57:49,346 --> 00:57:53,173 Because she's old and the cancer progressed too much. 848 00:57:53,815 --> 00:57:57,240 It's too late for treatment. 849 00:58:01,009 --> 00:58:02,895 It's hard, huh? 850 00:58:04,797 --> 00:58:08,761 Me? No, it's harder for my grandmother. 851 00:58:13,529 --> 00:58:15,802 I don't know what to think. 852 00:58:17,234 --> 00:58:20,874 When my grandmother who always allowed me to do everything I wanted, 853 00:58:21,144 --> 00:58:24,640 Suddenly called me out from the States, 854 00:58:25,924 --> 00:58:29,079 Made me go on all those blind dates I didn't want to go on, 855 00:58:29,119 --> 00:58:31,496 Forced me to take over Coffee Prince. 856 00:58:31,550 --> 00:58:34,197 I should have noticed it then. 857 00:58:39,064 --> 00:58:42,450 If you want to cry, why don't you? 858 00:58:45,659 --> 00:58:47,258 It's okay. 859 00:58:47,871 --> 00:58:50,295 You don't look okay. 860 00:58:55,012 --> 00:58:57,892 I hate myself. 861 00:58:58,755 --> 00:59:01,656 I'm turning thirty soon, 862 00:59:02,013 --> 00:59:04,856 And I've just been worrying my grandmother.. 863 00:59:06,062 --> 00:59:08,860 What did I do with my life? 864 00:59:11,813 --> 00:59:15,365 I never thought my way of living was wrong. 865 00:59:21,311 --> 00:59:23,937 Today, I found out I'm so selfish... 866 00:59:32,476 --> 00:59:34,783 It's late. You should go. 867 00:59:38,300 --> 00:59:41,505 Do you want me to make you feel better? 868 01:00:08,432 --> 01:00:11,876 I think I would just like to be by his side. 869 01:00:12,351 --> 01:00:15,734 Should I just reveal that I'm a girl? 870 01:00:15,826 --> 01:00:19,477 Go Eun Chan. To save the person she love, pretends to be a boy. 871 01:00:19,616 --> 01:00:21,892 Do you only see me as that much? 872 01:00:24,553 --> 01:00:28,574 Whenever I'm with you, Ahjussi, it feels like I'm getting Christmas gifts. 873 01:00:28,689 --> 01:00:30,546 Have you ever kissed? 874 01:00:30,572 --> 01:00:34,752 Lately, I look at Eun Chan and I think about my past. 875 01:00:34,811 --> 01:00:36,459 I like him. 876 01:00:36,485 --> 01:00:38,459 Is it love? 877 01:00:39,299 --> 01:00:41,460 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 878 01:00:41,461 --> 01:00:46,461 Main Translators: ai*, lilshinhwafreak 879 01:00:46,462 --> 01:00:51,462 Spot translator: JenC 880 01:00:51,463 --> 01:00:56,463 Timer: jann 881 01:00:56,464 --> 01:01:02,464 Editor/QC: ay_link 882 01:01:02,465 --> 01:01:03,258 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com