1 00:00:00,542 --> 00:00:07,224 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:09,630 --> 00:00:11,278 It's almost bedtime. Why are you eating now? 3 00:00:11,313 --> 00:00:14,189 I just feel like some ice-cream. 4 00:00:14,646 --> 00:00:16,254 Unni, get some for me. 5 00:00:16,289 --> 00:00:18,617 Only at such times will you call me ‘unni', you sly fox! 6 00:00:18,652 --> 00:00:20,679 Hang up! 7 00:00:29,377 --> 00:00:31,083 Hello. 8 00:00:31,683 --> 00:00:32,886 Hi. 9 00:00:36,914 --> 00:00:39,524 How have you been doing? 10 00:00:40,328 --> 00:00:45,286 I sent you some messages. Why didn't you reply? 11 00:00:45,581 --> 00:00:47,410 I'm sorry. 12 00:00:47,863 --> 00:00:49,569 About what? 13 00:00:49,604 --> 00:00:51,275 That day... 14 00:00:51,981 --> 00:00:54,056 You were startled, right? 15 00:00:55,224 --> 00:00:58,165 That has been bothering me a little... 16 00:00:58,200 --> 00:01:01,107 How about we just forget about it? 17 00:01:03,073 --> 00:01:05,571 My memory is very good. 18 00:01:05,606 --> 00:01:06,583 Then... 19 00:01:06,618 --> 00:01:08,984 Just pretend you forgot. 20 00:01:09,019 --> 00:01:11,350 Why must I forget it? 21 00:01:12,385 --> 00:01:15,228 So that we can be friends again. 22 00:01:15,263 --> 00:01:17,135 Friends? 23 00:01:17,688 --> 00:01:19,383 You want to be friends with me? 24 00:01:19,418 --> 00:01:20,372 Yes. 25 00:01:21,857 --> 00:01:23,902 You listen well when I pour out my heart, 26 00:01:23,937 --> 00:01:26,059 You often treat me to meals, 27 00:01:27,892 --> 00:01:30,263 Am I being too selfish about this? 28 00:01:30,298 --> 00:01:31,531 No. 29 00:01:32,454 --> 00:01:36,692 Rather than calling it for my own sake and being indecisive, 30 00:01:37,144 --> 00:01:40,742 It's better to not leave any room for hanging on, like what you're doing. 31 00:01:42,819 --> 00:01:45,675 In my life, I'm getting another good friend. 32 00:01:46,150 --> 00:01:48,253 Feels good. 33 00:01:50,682 --> 00:01:54,051 Time to feed you. Your stomach's begging for food. 34 00:01:54,086 --> 00:01:56,643 I wasn't hungry just now. 35 00:01:56,678 --> 00:02:00,178 Maybe when I see you, my appetite grows. 36 00:02:00,566 --> 00:02:03,351 There's never been a day like this when I don't feel hungry. 37 00:02:03,386 --> 00:02:07,792 This should get recorded into Go Eun Chan's history book forever. 38 00:02:07,827 --> 00:02:09,254 My manager, 39 00:02:09,289 --> 00:02:11,668 He told me not to work there anymore. 40 00:02:11,703 --> 00:02:13,507 And he said it very angrily. 41 00:02:15,930 --> 00:02:18,029 Totally terrifying. 42 00:02:18,712 --> 00:02:20,749 And I thought we could get along well. 43 00:02:20,784 --> 00:02:24,511 But I really don't know what he's thinking. 44 00:02:26,434 --> 00:02:28,166 I'm sorry. 45 00:02:28,576 --> 00:02:32,158 It's already my habit to tell you these things. 46 00:02:35,433 --> 00:02:36,834 I think I like my manager. 47 00:02:37,620 --> 00:02:40,291 No, I like him very much. 48 00:02:43,276 --> 00:02:45,387 Very surprised, right? 49 00:02:45,422 --> 00:02:46,137 No. 50 00:02:47,100 --> 00:02:49,571 I knew it long ago. 51 00:02:49,793 --> 00:02:53,203 I could sense that Miss Y has fallen for with Mr. X. 52 00:02:53,422 --> 00:02:56,033 But isn't the situation getting a little complicated? 53 00:02:56,068 --> 00:02:58,326 Mr. X still sees Miss Y as a guy all this while. 54 00:02:59,126 --> 00:03:01,156 Aren't you going to confess to him? 55 00:03:02,448 --> 00:03:05,099 Rather than get dumped by him for being a girl, 56 00:03:05,309 --> 00:03:10,593 It's better to continue getting on with him as a guy. 57 00:03:13,465 --> 00:03:14,637 Let's get something to eat. 58 00:03:15,129 --> 00:03:17,347 We'll celebrate us being friends again. My treat. 59 00:03:17,382 --> 00:03:18,501 What would you like? 60 00:03:18,817 --> 00:03:20,046 Hamburger? 61 00:03:20,081 --> 00:03:21,275 Pizza? 62 00:03:22,333 --> 00:03:24,787 Whatever. 63 00:03:25,758 --> 00:03:28,816 Delicious stuff. 64 00:03:34,060 --> 00:03:34,780 Hyung! 65 00:03:41,190 --> 00:03:42,441 Hyung, 66 00:03:42,476 --> 00:03:44,898 What on earth is happening to you? 67 00:03:45,438 --> 00:03:46,813 Come in. 68 00:03:55,001 --> 00:03:57,222 Are you moving? 69 00:03:57,662 --> 00:03:58,767 Sit. 70 00:03:59,503 --> 00:04:01,317 Where? 71 00:04:08,157 --> 00:04:09,943 Have you eaten? 72 00:04:13,771 --> 00:04:16,632 Shall I shut up and not ask anything? 73 00:04:17,550 --> 00:04:18,594 You want some? 74 00:04:18,629 --> 00:04:23,215 Hyung, after you left that day, Eun Chan became listless and wan. 75 00:04:23,250 --> 00:04:25,787 That's it. You'd better shut up. 76 00:04:26,306 --> 00:04:27,694 Hyung. 77 00:04:30,506 --> 00:04:32,419 Hyung. 78 00:04:37,836 --> 00:04:38,586 I... 79 00:04:40,976 --> 00:04:42,911 I like that guy, 80 00:04:42,946 --> 00:04:44,494 Go Eun Chan. 81 00:04:44,529 --> 00:04:46,043 My Chan? 82 00:04:46,945 --> 00:04:50,256 Hyung, don't I like Eun Chan too? 83 00:04:51,879 --> 00:04:55,726 Anyhow, it's him who got me in this state. 84 00:04:57,419 --> 00:04:59,786 I'm completely messed up. 85 00:05:02,944 --> 00:05:05,760 Eun Chan knows about this too? 86 00:05:06,355 --> 00:05:08,591 How would he know? 87 00:05:11,119 --> 00:05:12,178 Don't worry. 88 00:05:12,213 --> 00:05:15,591 I'll try to sort out my feelings quickly. 89 00:05:20,513 --> 00:05:23,042 Why must it...? 90 00:05:27,096 --> 00:05:30,755 Eat quickly. Why are you holding on to your cell phone? 91 00:05:30,790 --> 00:05:32,811 Dumb Hwang is not calling me. 92 00:05:32,846 --> 00:05:34,832 That's great. You got your wish. 93 00:05:37,692 --> 00:05:40,367 Aigoo! See how you're wolfing it down! What's up? 94 00:05:40,402 --> 00:05:43,043 Only when I'm full then I'll have energy to work. 95 00:05:43,078 --> 00:05:44,857 Eat slowly. 96 00:06:12,365 --> 00:06:13,236 Hyung! 97 00:06:13,271 --> 00:06:15,483 With more and more customers, shouldn't we add more tables? 98 00:06:15,518 --> 00:06:17,415 Why isn't he answering his cell phone? 99 00:06:17,450 --> 00:06:19,313 Why isn't the manager coming to work? 100 00:06:19,348 --> 00:06:20,436 Is he sick? 101 00:06:20,471 --> 00:06:23,860 Business is getting better too. Did we do anything wrong? 102 00:06:25,923 --> 00:06:27,469 Hey! Go Eun Chan! 103 00:06:27,504 --> 00:06:30,603 Your hyung hasn't come for a few days, aren't you worried? 104 00:06:31,422 --> 00:06:33,709 Anyway, in a month's time he's going to America, isn't he? 105 00:06:33,744 --> 00:06:34,509 Give me that. 106 00:06:35,491 --> 00:06:39,082 Whether he comes or not, we still have to work hard, right? 107 00:06:39,117 --> 00:06:41,677 What? Since he's leaving? 108 00:06:42,572 --> 00:06:46,147 Hey! He cares so much for you yet you're saying since he's leaving... 109 00:06:46,693 --> 00:06:51,791 Not too long ago, you were still calling him "hyung" now and again, how did you become another person overnight? 110 00:06:51,826 --> 00:06:53,025 So what can I do? 111 00:06:53,060 --> 00:06:55,432 Cry and yell, begging him to come to work? 112 00:06:55,467 --> 00:06:56,948 How can you speak like this? 113 00:06:56,983 --> 00:06:58,430 Do you have such bad upbringing? 114 00:06:58,465 --> 00:06:59,934 What's wrong with me? 115 00:06:59,969 --> 00:07:02,582 Oh! Manager! 116 00:07:07,297 --> 00:07:09,515 Oh, you're here! 117 00:07:21,951 --> 00:07:24,083 It must have been busy. 118 00:07:24,118 --> 00:07:25,012 I'm sorry. 119 00:07:25,047 --> 00:07:28,155 Just missing for three days, why did you have to leave with such fanfare? 120 00:07:28,190 --> 00:07:31,015 I thought you were running away for good. 121 00:07:31,050 --> 00:07:32,607 Is the business better? 122 00:07:32,924 --> 00:07:34,844 Sit down for some tea. 123 00:07:35,065 --> 00:07:37,151 Why? Something to say to me? 124 00:07:37,186 --> 00:07:40,674 If I don't, then we can't have tea together? Sit. 125 00:07:44,344 --> 00:07:45,797 You look a little thin. 126 00:07:46,005 --> 00:07:47,004 Yeah. 127 00:07:47,886 --> 00:07:49,224 Thanks. 128 00:07:50,021 --> 00:07:51,931 Are you feeling better? 129 00:07:53,225 --> 00:07:56,037 The three-month deadline is almost up, I want to finish what I started. 130 00:07:56,072 --> 00:08:00,699 This is grandmother's dream, I want to show her my success. 131 00:08:00,734 --> 00:08:03,947 This guy has matured. 132 00:08:04,240 --> 00:08:06,858 Um... it's time to expand the coffee menu, 133 00:08:06,893 --> 00:08:08,868 According to the season change. 134 00:08:08,903 --> 00:08:11,852 Put your heart at ease and get along with Eun Chan. 135 00:08:11,887 --> 00:08:14,137 It's so awkward. 136 00:08:15,948 --> 00:08:17,747 It seems I've crossed my line. 137 00:08:21,344 --> 00:08:25,077 With you around, I feel more steady. 138 00:08:26,111 --> 00:08:28,624 Those tables at the entrance, bring them in here. 139 00:08:28,659 --> 00:08:30,024 The entrance is blocked and that's bad. 140 00:08:30,059 --> 00:08:30,550 Yes. 141 00:08:36,439 --> 00:08:37,932 Are you sick? 142 00:08:37,967 --> 00:08:39,426 Your face... 143 00:08:41,809 --> 00:08:43,659 Do you want something to eat? 144 00:08:43,694 --> 00:08:44,710 How about some cake? 145 00:08:44,745 --> 00:08:45,646 You haven't eaten breakfast yet, right? 146 00:08:45,681 --> 00:08:46,964 I'm alright. 147 00:08:53,768 --> 00:08:55,631 It hurts, right? 148 00:08:55,666 --> 00:08:58,213 The more you give, the more he clams up. 149 00:09:00,845 --> 00:09:02,841 It's really cute. 150 00:09:07,083 --> 00:09:08,272 What's wrong? 151 00:09:09,799 --> 00:09:12,603 He seems to have gone through a lot of pain. 152 00:09:12,638 --> 00:09:14,914 I think so too. 153 00:09:15,928 --> 00:09:17,696 That's bad for me. 154 00:09:17,731 --> 00:09:21,933 If he found out I broke some plates, he's sure to blow his top! 155 00:09:30,163 --> 00:09:31,978 So you're going back to New York? 156 00:09:32,013 --> 00:09:34,970 He kept emphasizing that there are other artists keen on the job, 157 00:09:35,005 --> 00:09:37,058 So I'm a little frustrated, 158 00:09:37,093 --> 00:09:40,944 And I almost told him to go ahead and use another artist. 159 00:09:40,979 --> 00:09:44,394 In my view, there's no other artist better than you. 160 00:09:44,862 --> 00:09:48,066 DK must know this very well too. So you won't want to miss this opportunity, 161 00:09:48,101 --> 00:09:49,970 He's a man with high standards. 162 00:09:50,615 --> 00:09:54,240 That's surprising! I didn't expect you to praise him. 163 00:09:54,275 --> 00:09:55,405 Have you decided? 164 00:09:55,440 --> 00:09:56,535 Are you going? 165 00:09:58,856 --> 00:10:01,228 I've made an appointment to see him later. 166 00:10:02,478 --> 00:10:05,975 Which is the most famous Korean restaurant in Seoul? 167 00:10:06,010 --> 00:10:09,984 He said we have to meet there. 168 00:10:10,019 --> 00:10:11,082 That's how he is... 169 00:10:11,117 --> 00:10:13,387 So are you going or not? 170 00:10:19,485 --> 00:10:20,185 One. 171 00:10:22,527 --> 00:10:23,777 I go. 172 00:10:25,560 --> 00:10:26,260 Two. 173 00:10:28,106 --> 00:10:30,264 I wait. 174 00:10:31,207 --> 00:10:31,907 Three. 175 00:10:35,679 --> 00:10:40,411 I don't go or wait. 176 00:10:43,361 --> 00:10:46,338 We break up. Which number will it be? 177 00:10:58,705 --> 00:11:01,217 You're slow in answering. 178 00:11:03,036 --> 00:11:05,379 Give me some time. 179 00:11:09,983 --> 00:11:11,562 How long? 180 00:11:11,597 --> 00:11:13,323 One week? 181 00:11:13,358 --> 00:11:15,050 Ten days? 182 00:11:19,113 --> 00:11:22,026 Looks like you need more time than that. 183 00:12:05,039 --> 00:12:06,496 Is it so difficult just to look at him? 184 00:12:06,531 --> 00:12:07,354 What is? 185 00:12:07,389 --> 00:12:09,640 It's all over your face. 186 00:12:09,873 --> 00:12:12,341 You're so tense you can't even look in that direction. 187 00:12:12,376 --> 00:12:16,346 If you're going to be like this then you should just run away. 188 00:12:16,783 --> 00:12:18,815 What will be solved if I ran away? 189 00:12:22,082 --> 00:12:25,251 If you use this back on me next time, you're dead. 190 00:12:31,049 --> 00:12:35,268 Manager, manager... scooter. 191 00:12:55,166 --> 00:12:57,101 How about a ride on my scooter? 192 00:12:57,136 --> 00:12:58,254 No, thanks. 193 00:12:58,289 --> 00:12:59,635 How is your grandmother doing nowadays? 194 00:13:02,040 --> 00:13:03,477 Mind your own business. 195 00:13:04,214 --> 00:13:06,237 And stop loitering around me in future. 196 00:13:06,272 --> 00:13:08,261 Keep a safe distance of two meters. 197 00:13:09,341 --> 00:13:13,076 If you're not happy with that, then roll up your mat and leave. 198 00:13:35,110 --> 00:13:38,561 You really know how to torture others... 199 00:13:54,622 --> 00:13:56,850 Your Ice Americano is done and here's the apple. 200 00:13:56,885 --> 00:13:57,990 Thank you. 201 00:13:58,209 --> 00:13:59,262 Hyung! 202 00:14:03,085 --> 00:14:04,385 What would you like? 203 00:14:04,420 --> 00:14:05,674 One Ice Mocha. 204 00:14:05,709 --> 00:14:06,929 Ice Mocha? 205 00:14:07,774 --> 00:14:09,451 Hey, Go Eun Chan. 206 00:14:09,486 --> 00:14:12,612 What do you think about being gay? 207 00:14:12,917 --> 00:14:15,184 No particular views on that. 208 00:14:15,432 --> 00:14:17,657 Then, what about your views on Han Kyul? 209 00:14:19,123 --> 00:14:21,944 Nowadays society has changed, 210 00:14:21,979 --> 00:14:25,107 If you like him then you like him... 211 00:14:25,890 --> 00:14:28,679 What am I saying? 212 00:14:28,714 --> 00:14:31,469 I have to go pee. 213 00:14:32,518 --> 00:14:34,343 Sorry to keep you waiting. 214 00:14:39,554 --> 00:14:41,380 Angel, Angel, Angel. 215 00:14:41,415 --> 00:14:43,195 Missed calls, all from Angel. 216 00:14:43,230 --> 00:14:44,940 It's totally full with Angel. 217 00:14:44,975 --> 00:14:47,695 It seems she just realized your worth now. 218 00:14:47,730 --> 00:14:49,899 Shall I return her call today? 219 00:14:50,381 --> 00:14:52,852 What if she really becomes unhappy? What'll I do? 220 00:14:52,887 --> 00:14:54,745 Do you want to get Eun Sae or not? 221 00:14:55,923 --> 00:14:58,109 Eun Sae... I can get her? 222 00:14:59,295 --> 00:15:02,243 Seeing you two, my heart's bursting with joy. 223 00:15:02,278 --> 00:15:05,397 - Hey, follow me. - Where are we going? 224 00:15:06,681 --> 00:15:08,006 Yes, Coffee Prince. 225 00:15:08,041 --> 00:15:11,289 This is the life insurance company. Do you do delivery? 226 00:15:11,697 --> 00:15:12,292 Delivery? 227 00:15:12,327 --> 00:15:15,985 This is no coffee-on-wheels, delivering everywhere. 228 00:15:17,860 --> 00:15:20,002 Yes, we do. 229 00:15:20,037 --> 00:15:22,523 Thirty coffees and twenty waffles? 230 00:15:22,558 --> 00:15:24,997 When must it be delivered? 231 00:15:25,259 --> 00:15:29,481 I'll do the delivery, it's embarrassing to have the manager himself go. 232 00:15:29,887 --> 00:15:32,183 What's wrong with doing delivery? 233 00:15:32,218 --> 00:15:36,652 You've changed. For someone who's been so proud all his life. 234 00:15:37,651 --> 00:15:39,497 Hey, Chan! 235 00:15:39,532 --> 00:15:41,448 Hurry, my Chan! Hurry! 236 00:15:41,483 --> 00:15:42,470 Oh, what's wrong with my stomach? 237 00:15:43,090 --> 00:15:44,746 You do the delivery. 238 00:15:44,781 --> 00:15:46,403 What's wrong with me? 239 00:15:54,700 --> 00:15:59,191 If you order more than twenty coffees, we do delivery. Please call us anytime. 240 00:15:59,721 --> 00:16:00,634 We'll be sure to call you. 241 00:16:00,669 --> 00:16:01,578 Thank you. 242 00:16:02,521 --> 00:16:04,278 Oh, what is that smell? 243 00:16:04,313 --> 00:16:06,036 Wow! It looks delicious. 244 00:16:06,071 --> 00:16:08,079 There's coffee... 245 00:16:08,114 --> 00:16:10,053 And waffles too. 246 00:16:10,088 --> 00:16:11,852 And I was going on my diet. 247 00:16:11,887 --> 00:16:13,664 Smells great. 248 00:16:13,699 --> 00:16:15,192 This looks delicious. 249 00:16:15,227 --> 00:16:18,105 I just want to eat it now. 250 00:16:22,896 --> 00:16:24,099 Manager! 251 00:16:24,134 --> 00:16:25,439 You've changed my view about you. 252 00:16:25,474 --> 00:16:27,895 If we do delivery, then our business will multiply. 253 00:16:31,940 --> 00:16:35,928 Close proximity prohibited. Is talking prohibited too? 254 00:16:59,113 --> 00:17:00,430 Hey! 255 00:17:01,065 --> 00:17:02,771 Get off. 256 00:17:02,806 --> 00:17:04,477 Get off! 257 00:17:05,736 --> 00:17:07,380 Really! 258 00:17:15,542 --> 00:17:17,805 Get off. Get off now. 259 00:17:35,759 --> 00:17:37,976 Shove off. 260 00:17:38,011 --> 00:17:39,529 Why is close proximity prohibited? 261 00:17:39,564 --> 00:17:40,916 I told you to shove off. 262 00:17:40,951 --> 00:17:42,233 Then just run over me. 263 00:17:42,268 --> 00:17:43,794 I really want to do that too. 264 00:17:44,576 --> 00:17:47,236 If I did as I wished, you would have been run down more than ten times already. 265 00:17:47,271 --> 00:17:49,191 Why did you toy with me? 266 00:17:49,226 --> 00:17:51,076 You said you liked me. 267 00:17:51,111 --> 00:17:53,393 And we've sworn to be brothers too. 268 00:18:11,635 --> 00:18:14,713 You really want me to be your hyung? 269 00:18:15,791 --> 00:18:16,867 You like that? 270 00:18:16,902 --> 00:18:18,608 I don't like it either. 271 00:18:18,643 --> 00:18:20,600 You think I do? 272 00:18:20,635 --> 00:18:22,606 Didn't you say that if I was a girl, you wouldn't like me? 273 00:18:22,641 --> 00:18:24,621 Didn't you say you like me being a guy? 274 00:18:24,656 --> 00:18:26,327 You're going off to America in a month's time. 275 00:18:26,428 --> 00:18:29,328 What do you expect me to do? 276 00:18:30,434 --> 00:18:34,422 When we went to the beach, I was so happy. 277 00:18:34,457 --> 00:18:36,309 I was doing fine on my own. 278 00:18:36,344 --> 00:18:40,161 But you got me into this state. 279 00:18:44,895 --> 00:18:52,256 You once said you needed to sort out your feelings and that I should leave you alone. 280 00:18:52,507 --> 00:18:54,834 Now I'll borrow your line. 281 00:18:54,869 --> 00:18:58,041 Leave me alone. 282 00:18:58,348 --> 00:19:00,810 Get in the car. 283 00:19:05,460 --> 00:19:08,344 You're not going back to the shop? 284 00:19:23,099 --> 00:19:24,847 It's only a month at the most. 285 00:19:24,882 --> 00:19:26,924 It'll be over in a month. 286 00:19:26,959 --> 00:19:30,831 I'm going to hang on till then and you should to. 287 00:19:39,791 --> 00:19:42,683 You'll be fine as soon as you leave. 288 00:19:42,946 --> 00:19:46,171 Don't you bother about who you leave behind? 289 00:19:47,541 --> 00:19:49,595 Fine. 290 00:19:49,805 --> 00:19:53,516 For the remaining month, let's try to get along. 291 00:19:53,952 --> 00:19:55,764 Shut up. 292 00:19:55,799 --> 00:19:59,125 One more word from you, see if I'll hit you. 293 00:21:12,282 --> 00:21:13,635 Why?! 294 00:21:13,670 --> 00:21:15,297 I asked him what he was doing and he replied "Why?"! 295 00:21:15,332 --> 00:21:17,647 This guy! He's dead. 296 00:21:19,934 --> 00:21:21,627 Eun Sae, 297 00:21:21,662 --> 00:21:27,856 I had a big fight with the manager today. 298 00:21:28,097 --> 00:21:30,364 I questioned him about why he was so fickle. 299 00:21:30,399 --> 00:21:33,026 Why he toyed with me? 300 00:21:33,599 --> 00:21:35,273 But, 301 00:21:36,444 --> 00:21:39,573 He said I'm making things hard on him. 302 00:21:41,880 --> 00:21:44,225 Why am I so stupid? 303 00:21:44,260 --> 00:21:46,535 Thinking about it, 304 00:21:46,570 --> 00:21:49,053 He's the one that's been wronged. 305 00:21:51,165 --> 00:21:56,279 What gives me the right to cry or yell? 306 00:22:00,279 --> 00:22:06,530 What should I do? Because of me, he's hurting. 307 00:22:06,790 --> 00:22:11,299 No matter how much more you ponder over it, a love-idiot like you won't come up with any good idea. 308 00:22:11,334 --> 00:22:12,438 Just tell him everything. 309 00:22:12,673 --> 00:22:14,455 He likes you too, doesn't he? 310 00:22:15,490 --> 00:22:17,403 Didn't you tell me not to say it? 311 00:22:17,438 --> 00:22:21,375 At that time I didn't know you'd like him so much. 312 00:22:21,410 --> 00:22:25,313 If I did tell him, I might never ever see him again. 313 00:22:26,061 --> 00:22:29,656 I'm afraid of how angry he'll be that I lied to him. 314 00:22:31,047 --> 00:22:34,707 It might not be the right thing to do, 315 00:22:34,909 --> 00:22:38,581 But since he's going to America in a month anyway, 316 00:22:39,038 --> 00:22:41,706 Just one more month. 317 00:22:42,772 --> 00:22:43,492 Just... 318 00:22:45,178 --> 00:22:47,613 I'll just... 319 00:22:54,007 --> 00:22:57,156 With just a few practices and you're going to perform? Isn't that too reckless? 320 00:22:57,191 --> 00:22:59,630 That's why I need your help. 321 00:23:01,796 --> 00:23:06,390 Han Yoo Ju says you've cheated on her, what's that about? 322 00:23:07,908 --> 00:23:09,612 You really have someone else? 323 00:23:09,647 --> 00:23:11,315 What if I said I do? 324 00:23:11,350 --> 00:23:13,460 Will you snatch Yoo Ju away? 325 00:23:13,495 --> 00:23:15,570 I should just run off with her, 326 00:23:15,605 --> 00:23:17,680 To an uninhabited island. 327 00:23:17,715 --> 00:23:19,972 You wish to die? 328 00:23:22,975 --> 00:23:26,021 It's funny, right? 329 00:23:27,851 --> 00:23:30,729 I think it's funny, too. 330 00:23:46,739 --> 00:23:49,523 Hey! Are you guys joking around? 331 00:23:49,558 --> 00:23:51,337 Can't you even follow the rhythm and the tune? 332 00:23:51,372 --> 00:23:54,026 You! You're just hitting any old how. 333 00:23:54,400 --> 00:23:56,318 We should just give up. 334 00:23:56,353 --> 00:23:58,636 The way we are now, they sure will be stoning us. 335 00:23:58,671 --> 00:24:02,562 Yes, the performance is in two days. This is truly a problem. 336 00:24:02,597 --> 00:24:03,823 This really helps relieve stress. 337 00:24:03,858 --> 00:24:04,811 Let's try again. 338 00:24:04,912 --> 00:24:06,812 Since it's a performance, let's try out best. 339 00:24:06,846 --> 00:24:08,079 Let's start! 340 00:24:21,169 --> 00:24:22,480 How noisy. 341 00:24:22,515 --> 00:24:24,719 Are you chasing birds? 342 00:25:12,435 --> 00:25:14,732 Look who's here! 343 00:25:15,887 --> 00:25:17,424 Have you been good? 344 00:25:18,215 --> 00:25:19,755 You look very energetic. 345 00:25:19,790 --> 00:25:20,618 You! 346 00:25:20,653 --> 00:25:23,599 When an elder is sick, you should come pay a visit. 347 00:25:23,634 --> 00:25:25,418 Why didn't you show your manners? 348 00:25:25,453 --> 00:25:28,736 If I went, it'll only push your blood pressure up. 349 00:25:28,771 --> 00:25:30,483 The ambience is quite good. 350 00:25:30,518 --> 00:25:32,160 She's feeling much better now. 351 00:25:32,195 --> 00:25:33,635 Now, she's up to going to the office too. 352 00:25:33,915 --> 00:25:35,010 That's great. 353 00:25:35,236 --> 00:25:39,055 I thought two lazy bums won't be able to do much, 354 00:25:39,090 --> 00:25:40,489 It seems you do have some ability after all. 355 00:25:40,524 --> 00:25:42,689 Manager Choi is doing a good job. 356 00:25:42,917 --> 00:25:46,491 I thought he'll just fool around for three months, then run away. 357 00:25:47,401 --> 00:25:50,946 Have you ever seen me pour in time and effort on anything that's useless? 358 00:25:50,981 --> 00:25:52,585 Don't tell him what I told you. 359 00:25:52,620 --> 00:25:55,463 That guy is obnoxious, if he knew I praised him, he'll be lazy straightaway. 360 00:25:55,498 --> 00:25:57,247 You're sure right about that. 361 00:25:57,282 --> 00:25:58,697 Grandma! 362 00:25:58,732 --> 00:25:59,821 Mom, you're here too? 363 00:26:01,299 --> 00:26:03,499 This is not bad. 364 00:26:03,534 --> 00:26:06,984 Is there a seat for me or not in this place? 365 00:26:07,019 --> 00:26:09,339 Of course, there is. Sit over here. 366 00:26:09,374 --> 00:26:10,984 Can you drink coffee? 367 00:26:11,019 --> 00:26:12,886 Of course I can. 368 00:26:13,541 --> 00:26:15,417 Grandma, sit here. 369 00:26:15,651 --> 00:26:16,873 Mom, sit here. 370 00:26:16,908 --> 00:26:18,356 Two coffees and a cake, right? 371 00:26:26,293 --> 00:26:27,798 See that guy? 372 00:26:27,833 --> 00:26:30,832 He looks small but it seems he can handle quite a lot. 373 00:26:30,867 --> 00:26:32,519 He's the one we met at the hospital. 374 00:26:32,554 --> 00:26:36,213 He seemed like a child outside but here, he's quite independent. 375 00:26:36,248 --> 00:26:37,687 Hey! 376 00:26:38,365 --> 00:26:40,049 How have you been? 377 00:26:40,869 --> 00:26:43,063 Hello, grandmother. 378 00:26:43,444 --> 00:26:44,708 Hello, mother. 379 00:26:44,743 --> 00:26:47,455 You're earning your keep, right? 380 00:26:47,490 --> 00:26:50,613 Of course, I'm working conscientiously. 381 00:26:56,800 --> 00:26:58,876 You're really going to America? 382 00:26:58,911 --> 00:27:01,338 Of course it's for real, how can I fake that? 383 00:27:02,178 --> 00:27:05,101 I don't want you to go there. 384 00:27:05,136 --> 00:27:06,753 Can you not go? 385 00:27:06,788 --> 00:27:09,874 Aigoo! You're using the beauty strategy again. 386 00:27:09,909 --> 00:27:12,211 An agreement has to be kept, right? Mom. 387 00:27:12,763 --> 00:27:16,094 If only children would listen to their parents... 388 00:27:17,525 --> 00:27:19,076 Bill here, please. 389 00:27:19,111 --> 00:27:20,350 Yes. 390 00:27:20,385 --> 00:27:22,220 Please wait for me. 391 00:27:28,398 --> 00:27:30,851 Don't disregard your health because of work. 392 00:27:32,505 --> 00:27:33,757 Do you get it, grandma? 393 00:27:33,792 --> 00:27:35,180 Yes. 394 00:27:37,822 --> 00:27:40,228 Be careful getting in. 395 00:27:46,179 --> 00:27:48,834 I heard from your father. 396 00:27:48,869 --> 00:27:53,005 You must have been sad, right, my son? 397 00:27:55,239 --> 00:27:58,334 I would like to go on a trip with my son. 398 00:27:58,369 --> 00:28:00,226 Find time to go with me. 399 00:28:00,261 --> 00:28:02,245 Is that alright? 400 00:28:02,280 --> 00:28:05,215 If I go with you, others will think that I'm a swallow*. (*Korean term for gigolo). 401 00:28:08,986 --> 00:28:10,846 Go well, mom. 402 00:30:23,421 --> 00:30:26,330 What are you doing? You're not a kid anymore. 403 00:30:26,365 --> 00:30:28,809 Didn't you say you don't like me? 404 00:30:28,844 --> 00:30:31,327 So now I'll pretend like I don't know you. 405 00:30:31,362 --> 00:30:34,350 As a man, I don't like you but it doesn't mean don't like you as a younger brother. 406 00:30:34,385 --> 00:30:36,271 I say, noonim, 407 00:30:36,800 --> 00:30:37,843 No, 408 00:30:37,878 --> 00:30:39,315 I don't want to be your younger brother. 409 00:30:39,350 --> 00:30:41,279 I say, we've been neighbors for seven years, 410 00:30:41,314 --> 00:30:42,775 Suddenly you say, let's date. 411 00:30:42,810 --> 00:30:43,566 Does that make sense? 412 00:30:43,601 --> 00:30:46,767 How embarrassing it is for me. 413 00:30:46,802 --> 00:30:48,597 I've decided to go for matchmaking. 414 00:30:49,278 --> 00:30:52,080 I've decided to give up on noonim. 415 00:30:52,910 --> 00:30:56,403 Then just go matchmaking. No one is stopping you. 416 00:30:56,438 --> 00:30:59,206 This is not how people should behave. 417 00:30:59,241 --> 00:31:01,974 You're a man but you're so petty. 418 00:31:02,009 --> 00:31:03,473 Go on! 419 00:31:06,961 --> 00:31:07,711 Ah! 420 00:31:10,589 --> 00:31:11,839 Why are you here? 421 00:31:11,874 --> 00:31:14,197 We came for the performance, oppa. 422 00:31:14,601 --> 00:31:16,239 Be careful what you say. 423 00:31:16,274 --> 00:31:18,828 Don't worry, I already told them. 424 00:31:18,863 --> 00:31:19,810 Right? 425 00:31:20,421 --> 00:31:21,631 So, where is my Sun Ki oppa? 426 00:31:21,666 --> 00:31:22,841 Good luck for your show. 427 00:31:22,876 --> 00:31:24,195 Oppa, fighting! 428 00:31:24,230 --> 00:31:26,104 Don't do anything overboard. 429 00:31:26,139 --> 00:31:28,306 Let the rope down. 430 00:31:28,341 --> 00:31:29,266 Oh, yes! 431 00:31:32,303 --> 00:31:33,694 Wow! 432 00:31:33,910 --> 00:31:35,191 You guys put in a lot of effort. 433 00:31:35,226 --> 00:31:36,368 You're here? 434 00:31:36,597 --> 00:31:37,692 Congrats! 435 00:31:38,071 --> 00:31:39,526 Wow! 436 00:31:39,871 --> 00:31:41,131 Where's Han Kyul? 437 00:31:41,166 --> 00:31:42,740 Inside. 438 00:31:43,699 --> 00:31:44,539 Chin Ha Rim! 439 00:31:44,574 --> 00:31:46,330 Hi! Hyung, how are you? 440 00:31:51,318 --> 00:31:54,983 [Coffee Prince Concert] 441 00:32:25,181 --> 00:32:26,632 [Applause!] 442 00:32:47,194 --> 00:32:49,013 Wow! It's beautiful. 443 00:32:51,014 --> 00:32:53,014 [The Princes' Small Music Performance] 444 00:32:57,920 --> 00:32:59,403 Hello everyone! 445 00:33:03,256 --> 00:33:08,536 Thank you for coming to Coffee Prince on a hot summer day. 446 00:33:08,571 --> 00:33:13,816 I'm the youngest amongst the Coffee Princes, I'm DJ Min Yeop. 447 00:33:16,579 --> 00:33:20,441 Next, let me introduce you to the Coffee Princes. 448 00:33:20,476 --> 00:33:24,415 Sick-of-everything Hong! 449 00:33:26,447 --> 00:33:29,507 Totally-precious Han Kyul! 450 00:33:31,427 --> 00:33:35,349 Uh-ra-ra Eun Chan! 451 00:33:36,120 --> 00:33:39,741 Narcissistic Ha Rim! 452 00:33:40,528 --> 00:33:44,212 Waffle Sun Ki! 453 00:33:45,405 --> 00:33:47,199 Lastly, 454 00:33:47,234 --> 00:33:50,187 The one that everyone loves, who is it? 455 00:33:50,222 --> 00:33:52,234 DJ Min Yeop! 456 00:33:52,269 --> 00:33:54,985 Thank you, everyone! 457 00:33:56,273 --> 00:34:01,975 Right after this, the Coffee Prince Show is going to start. 458 00:34:54,520 --> 00:35:02,118 Coffee Prince! 459 00:35:36,119 --> 00:35:38,119 One! Two! 460 00:35:54,753 --> 00:35:58,203 I love coffee, I love tea 461 00:35:58,625 --> 00:36:02,625 I love the java jive and it loves me 462 00:36:03,029 --> 00:36:06,729 Coffee and tea and the java and me 463 00:36:07,203 --> 00:36:11,053 A cup, a cup, a cup, a cup, a cup 464 00:36:11,817 --> 00:36:15,317 I love java, sweet and hot 465 00:36:15,569 --> 00:36:19,369 Whoops! Mr. Moto, I'm a coffee pot 466 00:36:20,101 --> 00:36:23,950 Shoot me the pot and I'll pour me a shot 467 00:36:23,985 --> 00:36:27,800 A cup, a cup, a cup, a cup, a cup 468 00:36:28,304 --> 00:36:32,317 Oh, slip me a slug from the wonderful mug 469 00:36:32,352 --> 00:36:36,330 And I cut a rug till I'm snug in a jug 470 00:36:36,502 --> 00:36:42,802 A slice of onion and a raw one... draw one. 471 00:36:42,892 --> 00:36:45,092 Waiter, waiter, percolator 472 00:36:45,319 --> 00:36:49,269 I love coffee, I love tea 473 00:36:49,282 --> 00:36:52,182 I love the java jive and it loves me 474 00:36:53,706 --> 00:36:57,406 Coffee and tea and the java and me 475 00:36:57,598 --> 00:37:00,448 A cup, a cup, a cup, a cup, a cup 476 00:37:20,631 --> 00:37:23,313 We should have made this place into a club. 477 00:37:24,005 --> 00:37:26,461 Hey, come over, my Chan. 478 00:37:26,496 --> 00:37:28,000 Min Yeop, you too. 479 00:37:28,206 --> 00:37:29,513 It's good to be young. 480 00:37:29,548 --> 00:37:30,891 Great. 481 00:37:49,945 --> 00:37:52,444 What's this? I can't dance. Don't. 482 00:37:52,851 --> 00:37:54,447 Don't! 483 00:37:55,500 --> 00:37:57,761 Hyung, with me. 484 00:37:58,701 --> 00:38:01,375 Like this? 485 00:38:13,072 --> 00:38:14,933 Oh, I'm so tired. 486 00:38:16,045 --> 00:38:17,265 Ahjussi, I have a present for you. 487 00:38:17,874 --> 00:38:19,102 What? 488 00:38:24,166 --> 00:38:25,103 What's this? 489 00:38:25,138 --> 00:38:27,304 The first coffee beans roasted by me. 490 00:38:27,339 --> 00:38:30,389 It might not taste good but it's quite meaningful. 491 00:38:30,424 --> 00:38:32,763 Thanks for helping us with the show. 492 00:38:32,798 --> 00:38:34,637 And something for Ssulja too. 493 00:38:35,501 --> 00:38:37,359 Hey! This is chewing gum for dogs? 494 00:38:37,394 --> 00:38:39,182 Ssulja will surely be thrilled. 495 00:38:39,217 --> 00:38:41,364 How can I bear to drink this coffee? 496 00:38:41,399 --> 00:38:44,179 I'm afraid you might get a stomach ache after drinking it. 497 00:38:44,214 --> 00:38:46,667 I'm still not up to standard yet. 498 00:38:46,983 --> 00:38:48,865 Anyway, thanks! 499 00:38:48,900 --> 00:38:52,572 Hyung, why is it you seem to be treating her like a girl? 500 00:38:52,607 --> 00:38:53,207 Go Eun Chan, 501 00:38:53,442 --> 00:38:55,807 Do you like men? 502 00:38:56,623 --> 00:38:59,793 You smile at me too, so you're like this to everyone? 503 00:39:01,951 --> 00:39:05,218 Hyung, what do you think? When she's like this... 504 00:39:05,605 --> 00:39:07,373 I like it. 505 00:39:08,154 --> 00:39:09,493 You do? 506 00:39:09,528 --> 00:39:10,832 Yes. 507 00:39:11,525 --> 00:39:15,545 I, for one, think it's really nothing special. 508 00:39:17,128 --> 00:39:19,579 Looking at you, I'm embarrassed to continue sitting here. 509 00:39:19,614 --> 00:39:21,964 You two are like a couple. 510 00:39:21,999 --> 00:39:24,315 Is there anyone for me? 511 00:39:24,552 --> 00:39:26,818 Yes, there is. 512 00:39:26,853 --> 00:39:29,179 Han Yoo Ju. 513 00:39:29,214 --> 00:39:31,505 Hey! Hey! 514 00:39:33,361 --> 00:39:35,848 I'm leaving now. I'm not feeling too well. 515 00:39:35,883 --> 00:39:37,942 Hey! Eun Chan! 516 00:39:39,135 --> 00:39:41,069 Why are you treating her like this? 517 00:39:41,302 --> 00:39:43,401 I'll go take a look. 518 00:39:51,882 --> 00:39:57,485 Ahjussi, you better go. Unni said she was coming. 519 00:39:58,883 --> 00:40:01,168 It's alright. 520 00:40:04,384 --> 00:40:09,013 The manager, he told me not to work at the shop anymore. 521 00:40:09,704 --> 00:40:13,380 Hong ahjussi also told me it's better to give up. 522 00:40:13,737 --> 00:40:15,437 But, 523 00:40:16,155 --> 00:40:19,608 I don't want to give up my job there. 524 00:40:19,942 --> 00:40:21,909 Because... 525 00:40:22,646 --> 00:40:25,019 I need the money. 526 00:40:27,077 --> 00:40:30,009 That's an excuse. 527 00:40:30,381 --> 00:40:33,629 I love coffee too much... 528 00:40:34,098 --> 00:40:37,377 That's an excuse too. 529 00:40:38,382 --> 00:40:42,848 It's so warm and great and interesting, 530 00:40:42,883 --> 00:40:44,565 {\a6}I didn't know at the start 531 00:40:44,600 --> 00:40:48,083 That I almost forgot that I'm in a lie. 532 00:40:48,118 --> 00:40:50,750 {\a6}You look into my eyes 533 00:40:50,785 --> 00:40:53,383 Now I know I made a mistake. 534 00:40:53,418 --> 00:40:55,136 But, 535 00:40:55,726 --> 00:40:59,725 {\a6}Why am I so anxious? 536 00:40:59,760 --> 00:41:03,058 I'm always hoping he's there with me, 537 00:41:03,277 --> 00:41:05,916 Always wishing he'd like only me, 538 00:41:06,778 --> 00:41:09,664 Longing for him not to go to America. 539 00:41:09,699 --> 00:41:12,551 {\a6}Always wanted to ask you this 540 00:41:12,920 --> 00:41:22,210 {\a6}If you knew my heart 541 00:41:15,920 --> 00:41:15,920 But what am I now? 542 00:41:15,955 --> 00:41:19,078 I'm not a guy nor a girl, 543 00:41:19,113 --> 00:41:22,202 I'm too scared to tell him. 544 00:41:22,418 --> 00:41:28,942 {\a6}Although I've never told you 545 00:41:28,977 --> 00:41:31,996 {\a6}Now I know 546 00:41:32,477 --> 00:41:38,161 {\a6}You feel the same like I do 547 00:41:38,342 --> 00:41:45,115 {\a6}Hesitating day by day 548 00:41:45,303 --> 00:41:48,989 {\a6}Sleepless 549 00:41:49,162 --> 00:41:54,720 {\a6}It hurts too much 550 00:41:55,038 --> 00:41:58,867 {\a6}Hold my hand 551 00:41:59,075 --> 00:42:07,865 {\a6}I won't ever let you go 552 00:42:08,571 --> 00:42:12,349 {\a6}I love you 553 00:42:12,384 --> 00:42:18,968 {\a6}Till the last moment of my life 554 00:42:19,003 --> 00:42:19,003 Choi Han Kyul. 555 00:42:22,970 --> 00:42:25,363 For everything, thanks! 556 00:42:26,538 --> 00:42:29,352 To say thanks now is quite tiring too. 557 00:42:29,599 --> 00:42:32,982 Everyday, that's all I say to you. 558 00:42:34,368 --> 00:42:36,997 Hearing me say thanks again, you must be sick of it, right? 559 00:42:41,262 --> 00:42:43,570 Good night. 560 00:42:44,132 --> 00:42:46,713 I don't know why this is so, 561 00:42:49,622 --> 00:42:53,593 Whether you're laughing or crying, 562 00:42:53,628 --> 00:42:57,565 Just watching you brings me joy. 563 00:42:59,469 --> 00:43:02,759 That's what I like. 564 00:43:10,406 --> 00:43:13,452 Promise me one thing, 565 00:43:13,733 --> 00:43:17,139 In front of me, just do what you want. 566 00:43:17,174 --> 00:43:19,192 Your mood, your feelings, 567 00:43:19,716 --> 00:43:20,528 Without hiding anything. 568 00:43:20,763 --> 00:43:22,372 How's that? 569 00:43:26,779 --> 00:43:28,703 Deal. 570 00:43:30,529 --> 00:43:34,254 Deal and sign. 571 00:43:51,871 --> 00:43:53,778 Go on. 572 00:44:21,071 --> 00:44:22,436 Yes? 573 00:44:22,471 --> 00:44:23,882 Where are you? 574 00:44:23,917 --> 00:44:25,976 I'm on my way home. 575 00:44:26,620 --> 00:44:29,034 Are you with Eun Chan? 576 00:44:33,619 --> 00:44:36,257 Did you send her home? 577 00:44:37,275 --> 00:44:39,040 Yes. 578 00:44:39,739 --> 00:44:42,229 Is that so? 579 00:44:43,648 --> 00:44:47,023 I'm with Han Kyul. 580 00:44:48,389 --> 00:44:50,472 They like each other. 581 00:44:50,507 --> 00:44:52,750 Han Kyul and Eun Chan. 582 00:44:52,785 --> 00:44:54,993 They both like each other. 583 00:44:56,231 --> 00:44:58,872 I really don't know what to say. 584 00:44:58,907 --> 00:45:01,214 Shall I comfort you? 585 00:45:03,863 --> 00:45:04,613 No. 586 00:45:05,651 --> 00:45:07,577 I'm fine. 587 00:45:07,612 --> 00:45:08,978 Alright. 588 00:45:09,013 --> 00:45:10,344 I know. 589 00:45:32,038 --> 00:45:35,867 I really feel like I've done you wrong. 590 00:45:37,059 --> 00:45:39,762 Why do you feel that way? 591 00:45:42,362 --> 00:45:45,686 I asked you over so that you could meet up with Han Seong. Why wouldn't you go see him? 592 00:45:45,721 --> 00:45:48,096 Are the two of you avoiding each other? 593 00:45:53,081 --> 00:45:56,771 I hope no one gets hurt, 594 00:45:57,644 --> 00:46:00,424 But is that too much to ask for? 595 00:46:15,002 --> 00:46:16,071 Your coffee's ready. 596 00:46:16,106 --> 00:46:17,746 Thanks! 597 00:46:17,781 --> 00:46:21,174 Oppa, last night's show was fantastic. 598 00:46:21,595 --> 00:46:22,890 Thanks! 599 00:46:22,925 --> 00:46:24,245 It seems the show is bringing results. 600 00:46:25,993 --> 00:46:27,975 Han Seong ahjussi helped me a lot. 601 00:46:28,010 --> 00:46:29,957 Are you very close to Han Seong? 602 00:46:29,992 --> 00:46:30,937 Yes. 603 00:46:30,972 --> 00:46:32,187 We meet often. 604 00:46:32,222 --> 00:46:33,520 What do you do together? 605 00:46:34,837 --> 00:46:38,074 Play with Ssulja, ride bikes, eat together. 606 00:46:38,109 --> 00:46:39,504 We drink together too. 607 00:46:39,539 --> 00:46:40,899 Isn't that dating? 608 00:46:41,586 --> 00:46:45,440 You seem to be close with men especially. 609 00:47:07,045 --> 00:47:09,875 Men don't like to walk like this. 610 00:47:09,910 --> 00:47:12,323 So they like to walk backwards? 611 00:47:12,358 --> 00:47:14,701 Walking barefoot on the grass, 612 00:47:14,736 --> 00:47:18,253 And at the speed of the earth's revolution too, I don't like to walk like that. 613 00:47:18,487 --> 00:47:22,147 Only for the sake of winning the lady that I'm willing to walk like this. 614 00:47:25,021 --> 00:47:26,661 For you. 615 00:47:29,997 --> 00:47:32,099 DK, I haven't quite... 616 00:47:34,583 --> 00:47:37,820 In the New York house, the flowers are almost dying. 617 00:47:37,855 --> 00:47:39,838 You go and save them. 618 00:47:40,149 --> 00:47:42,367 You don't keep flowers, do you? 619 00:47:42,402 --> 00:47:44,586 You said you didn't know how. 620 00:47:44,621 --> 00:47:46,857 People do change. 621 00:47:46,892 --> 00:47:49,077 If you don't believe me, go take a look yourself. 622 00:47:50,164 --> 00:47:53,369 That's right, people do change. 623 00:47:54,360 --> 00:47:55,651 Let's eat. 624 00:47:55,903 --> 00:47:57,154 I'm hungry. 625 00:48:19,718 --> 00:48:22,482 Ahjussi, who are you? 626 00:48:23,045 --> 00:48:24,511 A chef. 627 00:48:26,283 --> 00:48:27,592 How old are you? 628 00:48:28,403 --> 00:48:30,527 Three years old. 629 00:48:33,218 --> 00:48:34,653 Mom! 630 00:48:34,860 --> 00:48:37,062 No Eul's here. 631 00:48:37,097 --> 00:48:39,264 Mom, I'm back. 632 00:48:44,356 --> 00:48:46,628 No Eul, you're back. 633 00:48:46,857 --> 00:48:49,427 - Thank you, teacher. - Goodbye! 634 00:48:49,798 --> 00:48:53,017 Did you have fun today? My son. 635 00:48:59,845 --> 00:49:01,873 I took a call for delivery. 636 00:49:01,908 --> 00:49:04,782 It's for tomorrow morning to be delivered by 7.30AM. 637 00:49:04,817 --> 00:49:06,258 Where? 638 00:49:06,759 --> 00:49:09,113 The securities firm at the junction. 639 00:49:09,988 --> 00:49:11,684 Then, we have to be here real early. 640 00:49:12,537 --> 00:49:14,098 I'll do it. 641 00:49:14,399 --> 00:49:17,397 I've already told Sun Ki about it. 642 00:49:47,828 --> 00:49:49,195 {\a6}Every day passes like a year 643 00:49:49,230 --> 00:49:50,563 Why is a guy's waist so tiny? 644 00:49:52,198 --> 00:49:54,407 What's the use of such a tiny waist? 645 00:49:54,442 --> 00:49:58,207 {\a6}Staring idly at the slow wind blowing 646 00:49:58,242 --> 00:49:59,162 I'll do it myself. 647 00:49:59,197 --> 00:50:13,298 {\a6}Like a habit, I'm walking this road again 648 00:50:11,969 --> 00:50:11,969 Hyung! 649 00:50:12,004 --> 00:50:13,310 Eun Chan hyung! 650 00:50:13,345 --> 00:50:13,657 This... 651 00:50:13,692 --> 00:50:24,828 {\a6}When I suddenly turned, that familiar smell again 652 00:50:18,301 --> 00:50:18,301 Look at this. 653 00:50:18,336 --> 00:50:20,728 Tomorrow night, let's meet at 7pm. I'll be waiting. 654 00:50:20,763 --> 00:50:22,289 I'll be waiting. From Eun Sae. 655 00:50:22,324 --> 00:50:24,589 I'll be waiting. 656 00:50:24,624 --> 00:50:26,031 Hyungnim! 657 00:50:26,395 --> 00:50:28,695 {\a6}For a while 658 00:50:28,730 --> 00:50:28,730 Hyungnim! 659 00:50:29,011 --> 00:50:29,590 {\a6}For a while 660 00:50:29,625 --> 00:50:30,688 Let me go! Let go! 661 00:50:30,723 --> 00:50:31,259 Hey! Let me see too! 662 00:50:31,294 --> 00:50:38,661 {\a6}You said you'll be away for a while. 663 00:50:33,539 --> 00:50:33,539 What is it? Let me see. 664 00:50:33,574 --> 00:50:34,855 Manager, you want to see it too? 665 00:50:34,890 --> 00:50:38,435 My angel is meeting me tomorrow night... 666 00:50:39,127 --> 00:50:44,355 {\a6}I said it only because I felt bad 667 00:50:45,855 --> 00:50:47,239 Drink. 668 00:50:47,274 --> 00:50:48,624 Yes. 669 00:50:54,922 --> 00:50:57,095 You still like to surprise people, 670 00:50:57,130 --> 00:50:58,968 Appearing so suddenly. 671 00:50:59,003 --> 00:51:00,988 It's been fifteen years, right? 672 00:51:02,899 --> 00:51:07,582 Those days we thought we'd never grow old but look at you now. 673 00:51:09,585 --> 00:51:13,660 Did you tell mother that I'm back? 674 00:51:14,409 --> 00:51:17,054 Han Kyul is doing well. 675 00:51:26,604 --> 00:51:29,821 They're building a bridge in the Middle East. 676 00:51:29,856 --> 00:51:30,541 Libya. 677 00:51:32,912 --> 00:51:38,375 If I start work there, I'll be away there for couple years. 678 00:51:40,916 --> 00:51:43,448 This scenery is not bad. 679 00:51:43,483 --> 00:51:45,857 I heard you came to Seoul last year too. 680 00:51:45,892 --> 00:51:48,703 Why didn't you contact me? 681 00:51:51,927 --> 00:51:54,312 You miss Han Kyul, right? 682 00:51:57,982 --> 00:52:00,305 The coffee's very fragrant. 683 00:52:00,340 --> 00:52:01,449 Suits me just fine. 684 00:52:01,484 --> 00:52:02,426 Really? 685 00:52:02,461 --> 00:52:04,299 Is it really good? 686 00:52:04,556 --> 00:52:08,278 I burnt it a bit so it might be too strong. 687 00:52:08,313 --> 00:52:10,186 It seems you like strong coffee. 688 00:52:10,821 --> 00:52:12,731 That's a relief. 689 00:52:13,495 --> 00:52:14,749 Where's Sun Ki? 690 00:52:15,406 --> 00:52:16,812 In the restroom. 691 00:52:19,247 --> 00:52:22,190 Ahjussi, I'll call you back later. 692 00:52:22,549 --> 00:52:24,016 Oh, Han Kyul's there? 693 00:52:24,051 --> 00:52:24,765 Yes. 694 00:52:24,800 --> 00:52:27,351 Alright. I'll call you again. 695 00:52:34,326 --> 00:52:38,052 Your coffee is so fragrant. Get me one too. 696 00:52:39,701 --> 00:52:40,716 Hey! 697 00:52:41,082 --> 00:52:42,812 Who washed this cup? 698 00:52:43,093 --> 00:52:47,083 That woman is really... Mistakes can't be avoided but she keeps complaining. 699 00:52:47,118 --> 00:52:47,810 What's wrong? 700 00:52:47,845 --> 00:52:49,628 She kept complaining about how we washed the cups. 701 00:52:49,663 --> 00:52:52,163 I said sorry at least seven times. 702 00:52:52,198 --> 00:52:54,664 It's still ringing in my ears. 703 00:52:54,699 --> 00:52:56,598 Who washed this cup? 704 00:52:57,322 --> 00:52:59,473 I don't know. 705 00:52:59,508 --> 00:53:00,491 Could I have been the one? 706 00:53:00,526 --> 00:53:04,287 You're on the phone the whole time that's why this isn't clean. 707 00:53:04,322 --> 00:53:06,272 I'll do it again, I'm sorry. 708 00:53:06,307 --> 00:53:08,223 You're always apologizing. 709 00:53:08,258 --> 00:53:09,657 Hyung, stop it. 710 00:53:09,692 --> 00:53:11,512 There are customers out there. 711 00:53:11,804 --> 00:53:13,618 Go Eun Chan, you make it right. 712 00:53:13,898 --> 00:53:16,091 I'll clean up the place before I leave tonight. 713 00:53:16,126 --> 00:53:17,632 I'm sorry. 714 00:53:37,201 --> 00:53:39,446 I've just got my documentation done. 715 00:53:40,940 --> 00:53:43,292 I'm going back to New York with DK. 716 00:53:43,998 --> 00:53:46,510 I think that job will be fun, 717 00:53:46,545 --> 00:53:50,022 And I'm starting over with DK. 718 00:53:51,739 --> 00:53:54,213 DK says he still likes me. 719 00:53:54,248 --> 00:53:57,047 Looking back, I think I liked him too. 720 00:53:57,082 --> 00:53:59,009 This is just me, 721 00:53:59,044 --> 00:54:00,901 Now this, then that. 722 00:54:00,936 --> 00:54:03,248 Who gives you the right to? 723 00:54:04,814 --> 00:54:06,374 Don't go. 724 00:54:07,693 --> 00:54:08,628 Thanks... 725 00:54:08,663 --> 00:54:10,491 For saying that. 726 00:54:10,526 --> 00:54:12,319 Like you said, 727 00:54:14,548 --> 00:54:16,331 I wavered, no, 728 00:54:19,144 --> 00:54:20,865 To be frank, I'm still wavering. 729 00:54:22,003 --> 00:54:24,011 But please don't go. 730 00:54:25,366 --> 00:54:28,632 I'll come around soon. What are you doing? Don't go. 731 00:54:28,885 --> 00:54:31,179 You're not just wavering. 732 00:54:31,571 --> 00:54:36,384 Han Seong, you're in love with her. 733 00:54:38,401 --> 00:54:40,382 So foolish of you, 734 00:54:42,075 --> 00:54:46,461 To not realize it when you've found a new love. 735 00:54:50,435 --> 00:54:53,143 Suddenly I don't feel like talking anymore. 736 00:55:08,520 --> 00:55:10,238 Everyone's worked hard. 737 00:55:10,273 --> 00:55:11,707 Let's go eat together. 738 00:55:11,742 --> 00:55:13,142 Eun Chan hyungnim! 739 00:55:13,610 --> 00:55:18,145 He was distracted earlier so now he has to stay back to clean up the place. 740 00:55:18,378 --> 00:55:20,791 If you guys dare try not being serious in your work too, you'll bear the consequences also. 741 00:55:20,826 --> 00:55:22,212 Yes. 742 00:55:22,247 --> 00:55:24,846 Hey! Give me a thump on my back. 743 00:55:24,881 --> 00:55:26,301 That's one dollar. 744 00:55:26,336 --> 00:55:27,721 Money-crazy! 745 00:55:29,915 --> 00:55:32,789 Hyung, how could you talk like that when you like him. 746 00:55:32,824 --> 00:55:35,148 My Chan has to suffer all by himself. 747 00:55:35,183 --> 00:55:37,273 Yes. Even though Chan noonim is strong, 748 00:55:37,374 --> 00:55:39,274 but doing it all by herself must be terrible. 749 00:55:39,308 --> 00:55:40,547 Noonim? 750 00:55:40,582 --> 00:55:42,611 Man! If only she was a girl... 751 00:55:42,646 --> 00:55:46,418 Forget it. As long as they like each other, who cares whether he's a guy or girl. 752 00:55:48,525 --> 00:55:50,345 Manager Hong, do you know something I don't? 753 00:55:50,380 --> 00:55:52,166 You mean, there's someone who doesn't know? 754 00:55:52,201 --> 00:55:53,379 They are good together. 755 00:55:53,414 --> 00:55:55,398 You talk so easily about other people's... 756 00:55:55,433 --> 00:55:57,142 Eun Chan is a girl. 757 00:55:57,177 --> 00:55:58,852 So what's the problem? 758 00:55:59,632 --> 00:56:02,179 Even if she's a guy, there's nothing wrong too. 759 00:56:05,702 --> 00:56:06,692 Go Eun Chan is a girl? 760 00:56:08,090 --> 00:56:09,596 Don't stick your hands into this. 761 00:56:09,886 --> 00:56:10,950 Really? 762 00:56:10,985 --> 00:56:14,345 Ah, well, this has to be a secret. 763 00:56:14,380 --> 00:56:16,066 Oh you! 764 00:56:19,578 --> 00:56:22,342 Get in! Get in! 765 00:56:22,738 --> 00:56:23,800 Go Eun Chan! 766 00:56:23,835 --> 00:56:26,242 Wake up from your stupor! 767 00:56:26,500 --> 00:56:29,860 So mesmerized by a man that you can't even do your work, 768 00:56:29,895 --> 00:56:33,081 All the books on coffee left unread, what on earth are you thinking? 769 00:56:40,276 --> 00:56:41,915 What's wrong with this? 770 00:56:46,021 --> 00:56:48,379 As an elder, you can't do this. 771 00:56:48,414 --> 00:56:51,974 Han Kyul was in so much pain and you still hid it from him? 772 00:56:53,121 --> 00:56:54,949 You guys can't be doing this too. 773 00:56:54,984 --> 00:56:56,640 He has to cry over it. 774 00:56:56,675 --> 00:56:59,347 You shouldn't interfere, just do what you're supposed to do. 775 00:56:59,382 --> 00:57:01,053 Is it that serious? 776 00:57:01,088 --> 00:57:03,233 I didn't even know that they're in love. 777 00:57:03,666 --> 00:57:05,414 You guys are too much! 778 00:57:05,449 --> 00:57:08,326 You don't bother whether he's dead or alive, you're laughing away, making noise. 779 00:57:08,361 --> 00:57:11,404 Someone who was idling has fallen in love, what's so great about that? 780 00:57:11,439 --> 00:57:13,829 Manager Choi asked for it himself. 781 00:57:13,864 --> 00:57:15,165 Leave him alone. 782 00:57:15,200 --> 00:57:16,434 When he can't take it no more, he'll give up. 783 00:57:16,469 --> 00:57:17,668 It's because he can bear it that he continues. 784 00:57:17,703 --> 00:57:18,293 Right? 785 00:57:18,328 --> 00:57:20,425 Manager, you must have been torn in love before, how can you say... 786 00:57:20,460 --> 00:57:24,109 To be torn in love is the happiest time of one's life, 787 00:57:24,327 --> 00:57:26,684 Later on, he'll find this as his favorite time too. 788 00:57:26,719 --> 00:57:29,041 When it doesn't concern you, you can say anything. 789 00:57:29,076 --> 00:57:30,642 I can fully empathize with Go Eun Chan. 790 00:57:30,677 --> 00:57:32,050 She's the parent of a struggling family, right? 791 00:57:32,085 --> 00:57:34,070 For the sake of a job, she'll do anything. 792 00:57:35,102 --> 00:57:36,939 Lying to everyone, do you think it's easy on her? 793 00:57:36,974 --> 00:57:39,738 Then when she got the job, she should have made it known clearly. 794 00:57:40,344 --> 00:57:41,492 Hyung, 795 00:57:41,527 --> 00:57:43,353 Don't throw your temper, we... 796 00:57:43,388 --> 00:57:45,167 You're the same as them, 797 00:57:45,202 --> 00:57:46,946 Toying around with people. 798 00:57:47,572 --> 00:57:48,666 Jerks! 799 00:57:49,087 --> 00:57:50,971 Get it from him. 800 00:57:52,001 --> 00:57:53,796 Hyung, hyung, hyung... 801 00:57:53,831 --> 00:57:55,474 Forget it. 802 00:57:55,509 --> 00:57:57,118 Let me go! 803 00:58:00,256 --> 00:58:01,283 Hyung! 804 00:58:01,945 --> 00:58:04,210 Open up! 805 00:58:04,754 --> 00:58:07,336 Hey! Why is he shouting? 806 00:58:10,768 --> 00:58:12,230 Hyung. 807 00:58:12,737 --> 00:58:14,428 Hyung. 808 00:58:14,756 --> 00:58:15,737 Hyung. 809 00:58:15,772 --> 00:58:18,050 Hyungnim, hyungnim. 810 00:59:36,899 --> 00:59:39,727 Why are you back here again? 811 00:59:43,462 --> 00:59:45,922 I'm not destroying the mural, 812 00:59:46,481 --> 00:59:49,555 I just feel that it's a little off so... 813 01:00:51,635 --> 01:00:53,757 Just once... 814 01:00:55,592 --> 01:00:58,842 I'll say this just once so listen up. 815 01:01:02,465 --> 01:01:04,985 I like you. 816 01:01:08,142 --> 01:01:09,611 Whether you're a man, 817 01:01:10,730 --> 01:01:13,192 Or an alien... 818 01:01:13,911 --> 01:01:16,200 I don't care anymore. 819 01:01:21,289 --> 01:01:25,225 I tried getting rid of my feelings, but I couldn't... 820 01:01:27,344 --> 01:01:31,370 So let's go, as far as we can go. 821 01:01:35,417 --> 01:01:38,478 Let's give it a try. 822 01:02:10,799 --> 01:02:11,295 Go Eun Chan, 823 01:02:12,330 --> 01:02:14,397 Why do we both have to be guys? 824 01:02:14,432 --> 01:02:19,479 Just like having an ice block in my heart, I feel heavy and cold. 825 01:02:19,814 --> 01:02:22,526 Due to DK's schedule changes, the date has been brought forward. 826 01:02:22,883 --> 01:02:24,344 I'll be leaving next week. 827 01:02:24,664 --> 01:02:26,184 Do you really know me well? 828 01:02:26,429 --> 01:02:29,134 Think about it carefully, there's no evidence to prove that he's a guy. 829 01:02:29,169 --> 01:02:31,044 Have you seen Go Eun Chan's identity card? 830 01:02:31,079 --> 01:02:32,789 Why didn't you tell me earlier that Go Eun Chan is a girl? 831 01:02:33,728 --> 01:02:36,358 I was afraid that you wouldn't want me around anymore. 832 01:02:36,393 --> 01:02:39,956 That I won't see you anymore. 833 01:02:40,207 --> 01:02:41,679 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 834 01:02:41,714 --> 01:02:43,294 Main Translator: ai* Spot translators: leat02, saturn 835 01:02:43,329 --> 01:02:45,672 Timer: shoxsho 836 01:02:45,707 --> 01:02:46,980 Editor/QC: Suz07 Special thanks to dramabeans.com 837 01:02:47,015 --> 01:02:49,274 Coordinators: mily2, ay_link 838 01:02:49,309 --> 01:02:52,564 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com