1 00:00:00,000 --> 00:00:04,252 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:07,869 --> 00:00:08,809 Hyungnim! Hyungnim! 3 00:00:08,909 --> 00:00:09,797 Let me show you something really fun... 4 00:00:09,892 --> 00:00:13,158 Ha ha! You're here again! Here's a free tomato waffle for you. 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,031 I don't want this. 6 00:00:14,119 --> 00:00:15,073 Oh, you don't want it? 7 00:00:15,158 --> 00:00:16,958 I've prepared this for you too. 8 00:00:17,387 --> 00:00:18,389 - I don't... - You don't like this either? 9 00:00:18,542 --> 00:00:20,101 Then how about choosing this by color? 10 00:00:20,131 --> 00:00:22,165 I've got this, this, and this. 11 00:00:22,589 --> 00:00:23,347 I don't want to eat this! 12 00:00:23,896 --> 00:00:25,033 Oh my, you're perspiring. 13 00:00:25,068 --> 00:00:27,347 Let me fan you… do you want it strong or weak? 14 00:00:27,411 --> 00:00:28,301 Just take your pick. 15 00:00:28,418 --> 00:00:29,344 Just go away! 16 00:00:29,446 --> 00:00:30,555 But you look like you're feeling pretty warm. 17 00:00:30,652 --> 00:00:31,718 I said, just go away! 18 00:00:38,894 --> 00:00:42,415 Gosh, she's weird, ignoring the nice things that people do for her. 19 00:00:42,570 --> 00:00:44,011 What's going on? 20 00:00:44,165 --> 00:00:46,260 Hyung's been after that girl for a couple of days, 21 00:00:46,279 --> 00:00:47,303 but she's not reciprocating his feelings. 22 00:00:47,724 --> 00:00:50,805 Just give up on thinking that every girl will fall for you. 23 00:00:51,804 --> 00:00:54,006 That girl's quite good… got a lot of character. 24 00:00:54,007 --> 00:00:54,507 Yeah. 25 00:00:55,564 --> 00:00:57,891 You… stop acting like you know everything, just because you're getting more popular. 26 00:00:57,923 --> 00:00:59,323 How far have you gone? 27 00:00:59,540 --> 00:01:01,311 What, kissing? 28 00:01:01,658 --> 00:01:02,501 Or more? 29 00:01:06,694 --> 00:01:08,213 Hyung, you really… 30 00:01:08,300 --> 00:01:09,530 Noonim was listening! 31 00:01:11,351 --> 00:01:11,851 Really! 32 00:01:16,069 --> 00:01:19,241 But hyung, Mi Young's acting weird. 33 00:01:19,527 --> 00:01:20,544 She keeps asking me to buy stuff for her. 34 00:01:20,725 --> 00:01:21,478 What does she ask you to buy? 35 00:01:21,694 --> 00:01:22,861 A couple of days ago it was sneakers, 36 00:01:22,919 --> 00:01:24,483 and toe rings that would match her shoes. 37 00:01:24,878 --> 00:01:27,388 Yesterday she asked for a mobile phone and perfume. 38 00:01:27,654 --> 00:01:29,785 If I buy 3 items for Eun Sae, she rejects at least one of them. 39 00:01:29,927 --> 00:01:33,008 But this girl doesn't do that… she insists that I buy the stuff for her. 40 00:01:33,172 --> 00:01:35,347 Hey! That girl thinks too lowly of you, doesn't she? 41 00:01:35,642 --> 00:01:36,583 Aish… I don't know. 42 00:01:36,920 --> 00:01:38,800 But when I see her, I just feel like buying presents for her. 43 00:01:39,140 --> 00:01:40,177 Hey! Mi Young? 44 00:01:40,441 --> 00:01:41,834 Who's "Mi Young?" 45 00:01:42,172 --> 00:01:44,457 Eun Sae has been saying that you were acting weird, 46 00:01:44,543 --> 00:01:46,171 But I didn't believe her. 47 00:01:46,378 --> 00:01:48,634 How could you become a playboy behind Eun Sae's back? 48 00:01:48,684 --> 00:01:50,226 Are you crazy, you jerk? 49 00:01:50,298 --> 00:01:51,942 Eun Sae was just too mean to me, 50 00:01:52,045 --> 00:01:53,161 I wanted to teach her a lesson. 51 00:01:53,630 --> 00:01:55,342 Do you know how cruel she was to me? 52 00:01:55,377 --> 00:01:57,433 You think being unfaithful is teaching her a lesson? 53 00:01:57,698 --> 00:01:59,062 I thought you were a good guy, 54 00:01:59,093 --> 00:02:00,207 but looks like you're a total jerk. 55 00:02:00,268 --> 00:02:01,843 Ya, you don't need to say more. 56 00:02:01,901 --> 00:02:04,473 If you want to go out with another girl, end it with Eun Sae. 57 00:02:04,580 --> 00:02:05,656 How dare you play the field? 58 00:02:05,860 --> 00:02:07,008 Aish… really. 59 00:02:07,187 --> 00:02:08,975 If you make Eun Sae cry, I will… 60 00:02:09,299 --> 00:02:10,703 I want to be nice because you're a girl... 61 00:02:10,805 --> 00:02:12,661 Do you know how bad Eun Sae was to me? 62 00:02:12,706 --> 00:02:14,219 You're not even thinking about what your sister has done wrong. 63 00:02:14,392 --> 00:02:14,953 What? 64 00:02:15,093 --> 00:02:17,859 Hey! What's wrong with the two of you? There are customers around. 65 00:02:18,726 --> 00:02:20,664 You're showing your true colors now. 66 00:02:20,664 --> 00:02:22,744 Don't appear anywhere near Eun Sae from now on. 67 00:02:22,850 --> 00:02:25,098 If I see you, I'll kill you. 68 00:02:25,264 --> 00:02:26,738 Do you think there aren't any girls in the world besides Eun Sae? 69 00:02:26,797 --> 00:02:27,500 I won't stick to her. 70 00:02:27,814 --> 00:02:28,725 Is that enough for you? 71 00:02:30,916 --> 00:02:32,119 I did well, right? 72 00:02:35,109 --> 00:02:36,441 Ya, are you okay? 73 00:02:36,932 --> 00:02:39,411 You, how could you poke the kid in the eye? 74 00:02:39,430 --> 00:02:41,079 You shouldn't teach innocent kids such bad stuff. 75 00:02:41,264 --> 00:02:42,875 If you do it again, I won't stand for it! 76 00:02:44,035 --> 00:02:47,693 Aigoo… look at how you walk. Your posture, really… 77 00:02:47,708 --> 00:02:49,777 Who would think you're a girl? 78 00:02:51,430 --> 00:02:55,377 Oww… oww… hyung? 79 00:02:55,647 --> 00:02:57,010 Aiyoo… you idiot. 80 00:03:06,283 --> 00:03:08,072 Why did you bring this here? 81 00:03:08,430 --> 00:03:12,510 To think you're as tall as an electric pole but you're so petty. 82 00:03:12,656 --> 00:03:15,607 You're so boastful just because sales have tripled. 83 00:03:17,677 --> 00:03:19,673 I really am no match for Grandmother. 84 00:03:19,959 --> 00:03:22,196 Did you go to the airport? 85 00:03:23,592 --> 00:03:25,192 There was a little jam on the roads, you know. 86 00:03:27,439 --> 00:03:28,646 Grandmother… 87 00:03:28,960 --> 00:03:30,245 What's up with you? 88 00:03:30,313 --> 00:03:31,637 It's too hot! 89 00:03:31,690 --> 00:03:33,374 Why are you struggling? Don't move. 90 00:03:33,592 --> 00:03:35,179 Let go of me! 91 00:03:38,409 --> 00:03:39,016 Grandmother… 92 00:03:39,662 --> 00:03:40,708 I've made you worry, haven't I? 93 00:03:42,912 --> 00:03:45,969 What parent wouldn't worry about the kid they've brought up? 94 00:03:46,489 --> 00:03:48,489 Your father was worse than you were. 95 00:03:50,525 --> 00:03:52,525 Have you seen your mom? 96 00:03:53,561 --> 00:03:56,117 No, I haven't seen her. 97 00:03:57,115 --> 00:03:58,748 I felt like I'd cry if I did. 98 00:03:59,114 --> 00:04:00,494 I'll go see her later. 99 00:04:08,906 --> 00:04:12,135 Your dad should be in his office, 100 00:04:14,165 --> 00:04:16,808 holding a special vote or something. 101 00:04:17,030 --> 00:04:18,210 I don't approve of it. 102 00:04:18,302 --> 00:04:19,852 Go and see him before you leave. 103 00:04:20,724 --> 00:04:22,485 I don't want to get in the way of his meeting. 104 00:04:22,542 --> 00:04:24,084 I'll just hang out with you for a while before leaving. 105 00:04:25,272 --> 00:04:27,965 So what are you planning to do now? 106 00:04:28,072 --> 00:04:31,239 Sales have tripled, and you've been holding yourself back for three months. 107 00:04:32,168 --> 00:04:34,783 You're really going to just pack up and leave after three months? 108 00:04:34,958 --> 00:04:37,641 Why? Do you want to give me another "Coffee Prince" to manage? 109 00:04:41,256 --> 00:04:43,994 Grandmother… should I just not go back to the US? 110 00:04:44,386 --> 00:04:47,445 Huh? You rascal. Have you been bribed? 111 00:04:47,992 --> 00:04:52,465 You… really… don't want to go back? Or what? 112 00:04:52,766 --> 00:04:56,328 Aigoo… look at that face, it looks like flowers are in bloom. 113 00:04:56,869 --> 00:04:58,178 You really like me that much? 114 00:04:58,757 --> 00:05:00,771 You horrible boy. 115 00:05:01,334 --> 00:05:02,709 Well, you're obviously liking this. 116 00:05:12,588 --> 00:05:15,412 I've received some offers of franchises, so I'll check up on them. 117 00:05:16,616 --> 00:05:18,078 It's going to be difficult to break new records, 118 00:05:18,161 --> 00:05:19,465 I think everything has reached its peak. 119 00:05:19,561 --> 00:05:21,061 The industry is also a little saturated. 120 00:05:21,605 --> 00:05:23,675 Do you want to take a look at research materials from the company? 121 00:05:24,868 --> 00:05:25,701 Me? 122 00:05:26,420 --> 00:05:28,531 I might not understand what I was reading. 123 00:05:30,905 --> 00:05:32,131 When are you planning to return to the US? 124 00:05:35,743 --> 00:05:36,954 I'm not very sure. 125 00:05:37,511 --> 00:05:40,769 The head office in the US has invited me to go back, but I'm still thinking about it. 126 00:05:40,931 --> 00:05:43,188 Opportunities don't come very often, 127 00:05:43,482 --> 00:05:47,793 Don't think of anything else; just ask yourself what you really want to do. 128 00:05:49,502 --> 00:05:51,372 Did you send your father off? 129 00:05:52,811 --> 00:05:55,194 It would have been better if you'd told me earlier. 130 00:05:57,123 --> 00:05:58,809 I'm thinking of going night fishing this weekend. 131 00:05:59,853 --> 00:06:00,854 Will you be busy? 132 00:06:01,171 --> 00:06:03,690 Yes, I'll be busy. 133 00:06:05,838 --> 00:06:08,168 But we can go together when I've got more free time. 134 00:06:14,509 --> 00:06:16,463 Kilimanjaro from Tanzania. 135 00:06:16,464 --> 00:06:17,826 4 for sweetness. 136 00:06:17,930 --> 00:06:18,913 2 for sourness. 137 00:06:18,924 --> 00:06:20,101 1 – 2 for bitterness. 138 00:06:20,239 --> 00:06:20,752 3 for body. 139 00:06:21,669 --> 00:06:22,790 Ooh, I got it right! 140 00:06:24,040 --> 00:06:24,947 This is a light roast. 141 00:06:24,944 --> 00:06:25,631 Light roast? 142 00:06:25,912 --> 00:06:26,570 Okay. 143 00:06:27,442 --> 00:06:28,484 How is it going? 144 00:06:28,680 --> 00:06:29,652 Is your disciple any good? 145 00:06:29,965 --> 00:06:32,527 Oh yes, some consulting firm keeps calling. 146 00:06:32,935 --> 00:06:34,608 They're asking you to give them an answer. 147 00:06:35,461 --> 00:06:37,012 Should we open "Coffee Prince No. 2"? 148 00:06:37,087 --> 00:06:39,807 I have my hands full with this one. I can't do it. 149 00:06:41,439 --> 00:06:43,745 Go Eun Chan, it's time to deliver the coffee beans. 150 00:06:47,967 --> 00:06:48,858 What's she doing? 151 00:06:49,119 --> 00:06:50,775 She's studying hard. 152 00:06:52,262 --> 00:06:54,263 Why? You're not doing the delivery? 153 00:06:55,229 --> 00:06:57,283 Uh… I have to do this. Just… just a minute. 154 00:06:57,379 --> 00:06:59,302 That's your problem. Work comes first! 155 00:06:59,335 --> 00:07:00,194 Hurry, go get ready. 156 00:07:00,225 --> 00:07:02,728 She's studying isn't she? Just go by yourself. 157 00:07:06,778 --> 00:07:08,948 This one is Double A Snow Top, from Tanzania. 158 00:07:09,052 --> 00:07:13,767 Slowly… Tanzania Double A Snow Top. 159 00:07:13,880 --> 00:07:16,861 This one tastes pretty good on the tip of the tongue. 160 00:07:22,796 --> 00:07:23,453 Let's go… 161 00:07:27,307 --> 00:07:29,983 This is Kilimanjaro from Tanzania… try it. 162 00:07:32,248 --> 00:07:34,342 This is Double A Snow Top from Tanzania. 163 00:07:36,861 --> 00:07:38,418 I need to study… hold on. 164 00:07:38,953 --> 00:07:40,464 Then let's study together. 165 00:07:51,063 --> 00:07:52,075 Ssulja! 166 00:07:52,612 --> 00:07:54,816 Ssulja, Ssulja! How have you been? 167 00:07:56,232 --> 00:07:57,622 Let's do some vocal training. 168 00:08:01,990 --> 00:08:04,417 You must have come here very often; even Terry knows who you are. 169 00:08:04,736 --> 00:08:07,677 Ya, how many times did you come to Han Sung Hyung's house? 170 00:08:08,172 --> 00:08:10,748 About… 120 times? 171 00:08:11,143 --> 00:08:13,226 No, 130 times. 172 00:08:14,034 --> 00:08:15,484 What? Are you for real? 173 00:08:16,002 --> 00:08:16,393 Yes. 174 00:08:16,701 --> 00:08:17,201 Yes?! 175 00:08:17,456 --> 00:08:19,515 This was the area I was in charge of… for milk delivery. 176 00:08:19,973 --> 00:08:21,120 Aish… you get jealous so easily. 177 00:08:21,857 --> 00:08:23,521 Ya, who says I'm jealous? 178 00:08:26,005 --> 00:08:27,482 You little rascal! 179 00:08:28,096 --> 00:08:29,388 You're male aren't you?! 180 00:08:29,844 --> 00:08:31,482 How dare you wag your tail at Eun Chan! 181 00:08:37,262 --> 00:08:38,406 Why are you asking me to do this? 182 00:08:38,483 --> 00:08:40,498 This should be done by a guy. 183 00:08:41,346 --> 00:08:44,814 Aiyoo… look at that kid. He's eyeing the meat again. 184 00:08:46,748 --> 00:08:48,004 You like her that much? 185 00:08:48,509 --> 00:08:50,326 You haven't stopped smiling since you got here. 186 00:08:50,529 --> 00:08:54,067 It's a lucky thing that Han Yoo Ju is not my woman. 187 00:08:54,113 --> 00:08:55,897 Where in the world did you go? 188 00:08:55,951 --> 00:08:57,834 Stop upsetting Han Sung Hyung. 189 00:08:57,863 --> 00:08:59,695 And stop packing your things and leaving. 190 00:08:59,865 --> 00:09:01,001 Even I'm sick of it. 191 00:09:01,065 --> 00:09:01,961 Sick of it? 192 00:09:02,650 --> 00:09:04,111 Yah, you've changed. 193 00:09:04,167 --> 00:09:05,009 Yep, I have changed. 194 00:09:06,925 --> 00:09:08,735 It's good, that you've become brighter, happier. 195 00:09:09,014 --> 00:09:10,207 You're ecstatic that I've left you, aren't you? 196 00:09:10,491 --> 00:09:12,475 Part of me is a little sad, but I'm happy too. 197 00:09:12,792 --> 00:09:16,030 But honestly, I wasn't "yours" a long time ago. 198 00:09:16,220 --> 00:09:17,584 You just kept thinking that I was. 199 00:09:18,159 --> 00:09:19,657 If you had really loved me, 200 00:09:20,160 --> 00:09:22,775 you wouldn't have bothered about Han Sung and told me straight. 201 00:09:23,349 --> 00:09:25,469 But you never told me about how you felt. 202 00:09:26,047 --> 00:09:28,289 But for Eun Chan, you fell in love with her 203 00:09:28,445 --> 00:09:29,631 even though you thought she was a guy? Right? 204 00:09:30,392 --> 00:09:32,250 To you, I was just a… 205 00:09:32,674 --> 00:09:33,285 Habit? 206 00:09:33,710 --> 00:09:35,922 Right. A habit without consequence. 207 00:09:36,610 --> 00:09:38,753 Your feelings for me had gone a long time ago, 208 00:09:39,050 --> 00:09:40,730 So I was, just like you said, a habit. 209 00:09:41,368 --> 00:09:42,619 You're really slow in that way. 210 00:09:43,244 --> 00:09:45,685 Just like a scarecrow that only looks in one direction. 211 00:09:47,005 --> 00:09:49,293 You should be very grateful to Eun Chan. 212 00:09:49,738 --> 00:09:52,335 She brought a scarecrow to life. 213 00:09:54,164 --> 00:09:55,502 You're a really good woman. 214 00:09:55,784 --> 00:09:58,724 Honestly, I don't think I'm a very good woman. 215 00:09:59,007 --> 00:10:01,111 Even if I'm quite pretty. 216 00:10:01,222 --> 00:10:05,085 Ooh, you're pretty full of yourself. (You've got the "princess disease".) 217 00:10:05,663 --> 00:10:07,084 You're not pretty anymore. 218 00:10:07,784 --> 00:10:09,943 Ya, Choi Han Kyul… you're too much! 219 00:10:11,499 --> 00:10:13,036 Put the knife down. 220 00:10:20,867 --> 00:10:22,944 Ahjusshi, it's good to see you smiling. 221 00:10:23,830 --> 00:10:24,882 You look good too. 222 00:10:25,251 --> 00:10:26,127 Is Han Kyul being good to you? 223 00:10:26,336 --> 00:10:27,939 Good? He keeps playing around. 224 00:10:27,939 --> 00:10:29,643 I tell him to stop, then he does it even more. 225 00:10:30,271 --> 00:10:32,600 I don't know how many times we'll quarrel before he goes back to America. 226 00:10:32,689 --> 00:10:33,787 Han Kyul is really going back to America? 227 00:10:34,161 --> 00:10:34,664 When? 228 00:10:34,911 --> 00:10:36,096 He's got about 20 days left here. 229 00:10:36,474 --> 00:10:38,300 He promised to manage the store for 3 months. 230 00:10:38,520 --> 00:10:40,787 Ya, I think Choi Han Kyul can't bear to leave… 231 00:10:41,944 --> 00:10:43,369 Could he bear to leave you here? 232 00:10:43,650 --> 00:10:44,832 What if someone snatches you away? 233 00:10:45,239 --> 00:10:47,270 That's why I've been considering if I should set my heart on someone else. 234 00:10:47,896 --> 00:10:49,450 What music should we listen to? 235 00:10:49,563 --> 00:10:50,575 Go pick from the CDs down there. 236 00:10:50,744 --> 00:10:51,493 Okay. 237 00:10:52,896 --> 00:10:54,195 Hey, come help me with this. 238 00:10:54,223 --> 00:10:55,037 Okay… 239 00:10:59,237 --> 00:11:00,355 It's okay. 240 00:11:00,604 --> 00:11:01,800 You look good. 241 00:11:02,301 --> 00:11:03,238 You too. 242 00:11:04,474 --> 00:11:06,676 What were you doing up here? 243 00:11:09,957 --> 00:11:11,490 To a good life! And no more fights! 244 00:11:12,200 --> 00:11:13,601 No fights! 245 00:11:26,147 --> 00:11:28,224 What should I do? 246 00:11:30,130 --> 00:11:31,089 I'm pitiful, aren't I? 247 00:11:33,493 --> 00:11:34,381 No more fights! 248 00:11:36,208 --> 00:11:38,305 She's so cute. 249 00:11:38,493 --> 00:11:39,789 She's cute, isn't she? 250 00:11:40,070 --> 00:11:41,057 But… 251 00:11:41,975 --> 00:11:43,177 How did you know? 252 00:11:43,464 --> 00:11:44,336 Don't laugh. 253 00:11:44,541 --> 00:11:46,265 You kept me out and were all on the same side. 254 00:11:46,365 --> 00:11:50,558 You'd better not bring up the "Go Eun Chan Fraud Case" in front of me. 255 00:11:50,559 --> 00:11:51,661 What do you mean by "fraud"? 256 00:11:52,492 --> 00:11:55,709 Well, "fraud" is better than "betrayal", isn't it? 257 00:11:56,632 --> 00:12:00,557 Fraud or betrayal… I'm more afraid of betrayal. 258 00:12:01,506 --> 00:12:03,553 What about you? 259 00:12:03,851 --> 00:12:05,397 Was I the only one who betrayed someone? 260 00:12:06,200 --> 00:12:07,746 Wow, this girl is really tough. 261 00:12:08,242 --> 00:12:09,546 Should we start calculating from the start? 262 00:12:10,273 --> 00:12:12,557 It's appearing again… that look. 263 00:12:12,915 --> 00:12:13,771 "I'm the victim…" 264 00:12:14,075 --> 00:12:14,964 "I cared about you…" 265 00:12:15,170 --> 00:12:15,918 "I'm so kind…" 266 00:12:16,430 --> 00:12:18,011 That look that's full of arrogance. 267 00:12:18,431 --> 00:12:21,498 Eun Chan, don't you hate that look that Han Sung has? 268 00:12:22,070 --> 00:12:24,381 He thinks he's always the good guy, and I'm the sinner. 269 00:12:24,572 --> 00:12:27,875 That look that makes you feel… 2% guilty? 270 00:12:28,416 --> 00:12:30,272 I'm… not very sure about that. 271 00:12:30,656 --> 00:12:32,712 Hey, I didn't want to bring this up, but you… 272 00:12:32,803 --> 00:12:34,375 What? You want to talk about DK again? 273 00:12:34,479 --> 00:12:35,626 Aren't you tired of it? 274 00:12:36,322 --> 00:12:38,214 You're a guy, you should have a bigger heart. (You shouldn't be so petty.) 275 00:12:38,478 --> 00:12:41,766 If you've got such a big heart, why couldn't you stand me wavering for just a moment? 276 00:12:41,845 --> 00:12:43,987 And is DK a medal or something? 277 00:12:44,101 --> 00:12:45,757 You keep bringing him up, DK… DK… 278 00:12:45,807 --> 00:12:47,295 Stop talking about him in front of me. 279 00:12:47,711 --> 00:12:49,025 It makes me angry. 280 00:12:49,341 --> 00:12:50,179 Is that because you feel inferior to him? 281 00:12:50,415 --> 00:12:51,930 You are such a joke. 282 00:12:53,212 --> 00:12:54,824 Aigoo… really. 283 00:12:54,942 --> 00:12:56,386 Your jokes aren't funny at all. 284 00:12:56,471 --> 00:12:58,350 Can't you see the kid is terrified? 285 00:12:58,398 --> 00:13:00,476 Chan-ah… don't be afraid, eat more. 286 00:13:00,619 --> 00:13:03,047 They've been together for too long, and have lost their "taste". 287 00:13:03,097 --> 00:13:03,919 Yah, Choi Han Kyul. 288 00:13:03,928 --> 00:13:05,536 You be careful of what you say too. 289 00:13:05,600 --> 00:13:07,555 If you keep calling her "Han Yoo Ju" or "Honey" 290 00:13:07,585 --> 00:13:08,775 I'll get angry too. 291 00:13:08,796 --> 00:13:11,398 Then you shouldn't call Eun Chan "little kid" too, 292 00:13:11,539 --> 00:13:12,470 That upsets me too. 293 00:13:12,547 --> 00:13:14,759 Yah, you too, stop calling him "ahjusshi". 294 00:13:14,760 --> 00:13:15,884 I get upset too. 295 00:13:19,264 --> 00:13:20,205 No more fights! 296 00:13:20,711 --> 00:13:21,745 No more fights! 297 00:13:23,028 --> 00:13:23,752 Oh, that's right. 298 00:13:23,946 --> 00:13:25,063 Your mom called today. 299 00:13:25,369 --> 00:13:26,181 My mom? 300 00:13:26,449 --> 00:13:27,603 Yep, your mom. 301 00:13:28,985 --> 00:13:30,720 It sounds like she'll be coming over soon? 302 00:13:31,104 --> 00:13:33,160 Why don't we take some time and go over to visit her? 303 00:13:33,330 --> 00:13:34,389 Okay. 304 00:13:35,395 --> 00:13:37,349 Man, it's hot. 305 00:13:37,525 --> 00:13:38,736 What, why? 306 00:13:38,760 --> 00:13:41,742 Why, what? What? 307 00:13:53,887 --> 00:13:55,395 Eun Chan, do you want more to drink? 308 00:13:55,853 --> 00:13:57,326 Why are you giving her more wine to drink? 309 00:13:57,386 --> 00:13:58,653 Why? She's likes it. 310 00:13:59,670 --> 00:14:02,012 She's gorgeous, isn't she? 311 00:14:02,087 --> 00:14:04,103 Very gorgeous. 312 00:14:21,645 --> 00:14:25,074 You abandoned your parents and siblings and came here, 313 00:14:25,248 --> 00:14:26,749 for a married woman with a child? 314 00:14:27,202 --> 00:14:28,643 Just for one woman? 315 00:14:29,484 --> 00:14:32,463 Wow, you really are great at messing things up. 316 00:14:33,466 --> 00:14:36,339 She was working at my dad's waffle shop. 317 00:14:36,628 --> 00:14:40,291 Her Japanese wasn't great, but she worked really hard. 318 00:14:41,543 --> 00:14:43,091 She was really pretty. 319 00:14:43,419 --> 00:14:45,446 I hid my feelings for three years 320 00:14:45,447 --> 00:14:47,474 before I confessed and told her I loved her. 321 00:14:49,358 --> 00:14:52,032 But why did you come to Korea? 322 00:14:52,733 --> 00:14:54,390 There was one night that it snowed heavily. 323 00:14:54,895 --> 00:14:56,565 Someone knocked on the door. 324 00:14:56,862 --> 00:14:58,855 I went outside when I heard the knocking. 325 00:14:59,062 --> 00:15:01,378 It was her, covered in blood. 326 00:15:01,421 --> 00:15:03,587 Squatting outside, barefoot. 327 00:15:04,763 --> 00:15:06,545 She'd been beat up by her drunk husband. 328 00:15:06,848 --> 00:15:08,763 She couldn't even cry. 329 00:15:10,734 --> 00:15:13,334 Just stayed there, shivering. 330 00:15:13,421 --> 00:15:14,669 I went mad. 331 00:15:16,931 --> 00:15:20,458 And just then, her husband appeared, drunk out of his mind. 332 00:15:20,795 --> 00:15:24,789 So you beat up the guy, and escaped here? 333 00:15:25,256 --> 00:15:28,782 Did you stab him, or use a rock to smash his head in? 334 00:15:29,187 --> 00:15:33,162 He broke three of my ribs, and six teeth. 335 00:15:34,644 --> 00:15:37,132 It was the first time in my life I got whacked up so badly. 336 00:15:37,595 --> 00:15:39,056 You didn't fight back? 337 00:15:40,549 --> 00:15:42,873 You rascal, you stood there and let him hit you? 338 00:15:42,955 --> 00:15:45,666 If I hit him, she would have an even tougher time in the future. 339 00:15:45,749 --> 00:15:49,304 You mean she came here to escape from her husband? 340 00:15:49,395 --> 00:15:51,636 And you came here to find her? 341 00:15:51,730 --> 00:15:53,655 You knew each other for three years, 342 00:15:53,685 --> 00:15:55,222 but were only in a relationship for two months? 343 00:15:55,415 --> 00:15:57,602 And you've spent three years looking for her? 344 00:15:58,337 --> 00:16:00,929 There's more to you than expected. 345 00:16:01,916 --> 00:16:05,020 But… what if she doesn't like you? 346 00:16:05,173 --> 00:16:06,069 What will you do then? 347 00:16:06,238 --> 00:16:09,136 I'm satisfied if I can see that she's happy… do you understand? 348 00:16:10,268 --> 00:16:15,704 In my life, I will never do that for a woman. 349 00:16:17,003 --> 00:16:20,160 If she wants to break up, I'll agree and that's the end. 350 00:16:20,508 --> 00:16:22,564 And if she says she wants to hook up, we'll just start dating. 351 00:16:23,581 --> 00:16:24,730 You're really the sentimental sort. 352 00:16:25,611 --> 00:16:26,915 You're envious, aren't you? 353 00:16:27,017 --> 00:16:28,773 Playboys have always been envious of a couple 354 00:16:28,953 --> 00:16:31,127 that's been together for a long time. 355 00:16:31,489 --> 00:16:35,610 Words like "long-lasting," "old," 356 00:16:35,622 --> 00:16:40,051 or "long into the future"... I can't stand them. 357 00:16:40,121 --> 00:16:41,895 But you like older women, don't you? 358 00:16:44,062 --> 00:16:49,242 I though ahjussi and unni were having a real fight. 359 00:16:49,627 --> 00:16:51,010 But then they started laughing. 360 00:16:52,002 --> 00:16:54,174 Will we have nine years together, like them? 361 00:16:54,424 --> 00:16:56,706 Why? Do you want to break up with me after a year? 362 00:16:57,185 --> 00:16:59,557 If you're going to do that, we should break up now. 363 00:16:59,564 --> 00:17:01,962 Oh… I said the same thing to Eun Sae. 364 00:17:02,410 --> 00:17:05,982 Wow. But… where does Grandmother stay? 365 00:17:06,073 --> 00:17:08,218 You said she stayed nearby when we were delivering the coffee beans the other day. 366 00:17:08,289 --> 00:17:09,590 Why are you asking? 367 00:17:09,624 --> 00:17:13,558 It's just… I pass by this place so often making deliveries, 368 00:17:13,659 --> 00:17:15,616 When I pass by your house, 369 00:17:15,712 --> 00:17:20,209 I'd like to think, "oh, this is a house that Sajangnim has lived in." 370 00:17:20,763 --> 00:17:22,287 Do you want to come to my house for a visit? 371 00:17:23,851 --> 00:17:25,294 Why do you look so surprised? 372 00:17:26,181 --> 00:17:28,458 Can I… really go? 373 00:17:28,879 --> 00:17:33,102 Why can't you? Just treat it like you're going to a friend's house. 374 00:17:34,591 --> 00:17:37,351 Nah, it might cause too much trouble. 375 00:17:37,379 --> 00:17:39,857 No, it won't! I'd like to go, just once. 376 00:17:40,145 --> 00:17:40,912 When can we go? 377 00:17:41,754 --> 00:17:43,087 What would you go there for? 378 00:18:06,253 --> 00:18:07,520 Yoo Ju, what're you doing? 379 00:18:07,617 --> 00:18:09,175 - I'll leave first… - Yeah, I'm coming out. 380 00:18:12,358 --> 00:18:14,463 You haven't sent it out yet? What are you doing? 381 00:18:14,853 --> 00:18:18,426 I gave you instructions ages ago. Until now… 382 00:18:20,039 --> 00:18:22,345 Forget it, I'll do it myself. 383 00:18:22,773 --> 00:18:25,518 Don't ever do this again… how many times has it been already? 384 00:18:25,647 --> 00:18:26,840 You'd better get your act together. 385 00:18:26,935 --> 00:18:29,465 Oh whatever. Get to the studio quickly. I'm hanging up. 386 00:18:30,010 --> 00:18:31,897 Who has the guys to make our Han Sung angry? 387 00:18:31,936 --> 00:18:34,803 The guy is a joke, to have the guts to anger our Han Sung. 388 00:18:34,965 --> 00:18:35,764 What's his address? 389 00:18:35,865 --> 00:18:36,977 What's his name? 390 00:18:38,923 --> 00:18:40,832 What in the world… what's wrong with you? 391 00:18:40,938 --> 00:18:42,993 Did I sound like Eun Chan? 392 00:18:44,040 --> 00:18:46,101 Ha ha… do you envy Eun Chan? 393 00:18:46,990 --> 00:18:49,042 Yeah. I'm a little envious. 394 00:18:49,744 --> 00:18:54,144 When I see her squabble with Han Kyul, I feel a little tired too. 395 00:18:54,332 --> 00:18:58,082 Well, they're still a young couple. I can't even remember how we spent that time? 396 00:18:59,504 --> 00:19:02,559 I'm grateful that we've gotten through that time. 397 00:19:02,945 --> 00:19:05,836 Calculating who called first the most times, waiting, 398 00:19:06,042 --> 00:19:08,638 getting angry because of one word wrong, crying and quarrelling… 399 00:19:08,789 --> 00:19:10,710 yearning to find out how he felt about me. 400 00:19:11,869 --> 00:19:14,401 I'm actually a little envious of them. It feels so fresh, doesn't it? 401 00:19:14,494 --> 00:19:17,175 What? We're not fresh? 402 00:19:17,649 --> 00:19:20,833 I've been feeling like I'm at the start of a new relationship, all excited. 403 00:19:20,920 --> 00:19:22,487 Looks like you don't feel the same way. 404 00:19:25,224 --> 00:19:26,724 I'll go get the car first, come out soon. 405 00:19:30,810 --> 00:19:33,016 He's cheating on me? That Hwang fool? 406 00:19:33,725 --> 00:19:36,589 Ya, I'm sure he regrets his actions. 407 00:19:36,590 --> 00:19:38,975 Just... don't meet him today. 408 00:19:39,105 --> 00:19:40,841 He's such a joke. 409 00:19:40,995 --> 00:19:43,274 Him? Cheating on me? 410 00:19:43,512 --> 00:19:47,202 Well, Min Yeop has always been pretty innocent. 411 00:19:50,459 --> 00:19:52,130 Help me pass a message to Hwang fool - 412 00:19:52,231 --> 00:19:54,031 from now on, he's been fired from my life. 413 00:19:54,168 --> 00:19:55,905 What are you talking about?! 414 00:19:55,980 --> 00:19:57,440 Why don't you spend more time thinking it over?! 415 00:19:59,594 --> 00:20:01,745 Ai, this kid. 416 00:20:02,315 --> 00:20:05,124 What is she throwing a tantrum about? 417 00:20:05,371 --> 00:20:07,408 It's nothing. Mo, where're you going? 418 00:20:08,532 --> 00:20:09,190 Porridge? 419 00:20:09,230 --> 00:20:14,120 Well, that… Mr. Ku hasn't opened his shop for a couple of days. 420 00:20:14,237 --> 00:20:15,380 I think he's sick. 421 00:20:15,417 --> 00:20:17,302 Since we're all living in the same neighborhood… 422 00:20:17,464 --> 00:20:19,650 You're really doing this because it's neighborly? 423 00:20:20,325 --> 00:20:22,572 Omma, it's a little stingy just to bring porridge over. 424 00:20:22,807 --> 00:20:23,853 Why don't you bring some fruits over too? 425 00:20:23,939 --> 00:20:24,985 No, there's no need. 426 00:20:25,183 --> 00:20:28,105 Mr. Ku is too stingy to buy fruits for himself. 427 00:20:28,173 --> 00:20:29,873 Hold on, I'll pack some for you. 428 00:20:34,263 --> 00:20:37,350 Eat, why aren't you eating? 429 00:20:38,300 --> 00:20:39,800 Buddha gave up everything after eating 430 00:20:41,536 --> 00:20:45,171 the milk porridge that you made for him. 431 00:20:46,167 --> 00:20:51,705 And what else… Jesus also drank the wine and ate the bread… 432 00:20:51,982 --> 00:20:53,281 You are such a nuisance. 433 00:20:53,513 --> 00:20:54,841 Can you just eat? 434 00:20:55,345 --> 00:20:57,516 What kind of man are you, who talks so much? 435 00:20:57,631 --> 00:21:00,686 What are you spending the money that you earn on? 436 00:21:00,780 --> 00:21:02,554 If you're hungry, eat. 437 00:21:02,928 --> 00:21:04,377 If you're sick, go to the hospital. 438 00:21:04,562 --> 00:21:06,241 Spend it where you should spend it. 439 00:21:06,280 --> 00:21:08,479 Do you want to bring it to your grave after you die? 440 00:21:08,637 --> 00:21:15,035 Noonim, when I was sick, I gave it a lot of thought. 441 00:21:15,283 --> 00:21:16,316 What? 442 00:21:16,412 --> 00:21:21,724 Noonim, I will set my heart that has been yearning for you in order. 443 00:21:22,172 --> 00:21:24,232 I've thought about it carefully. 444 00:21:24,811 --> 00:21:27,782 You must have had a lot of trouble because of me. 445 00:21:28,190 --> 00:21:30,499 It suddenly came to me so clearly. 446 00:21:31,014 --> 00:21:33,426 You don't like men who talk a lot, 447 00:21:33,439 --> 00:21:35,855 but I would keep talking and talking whenever we met. 448 00:21:36,054 --> 00:21:39,163 I'd feel the pinch just over a little money. 449 00:21:39,611 --> 00:21:43,416 Bugging you every single day to go out with me, 450 00:21:43,517 --> 00:21:46,717 I didn't act like a man. 451 00:21:48,448 --> 00:21:50,046 It has been hard on you. 452 00:21:50,503 --> 00:21:54,552 I think I would find a man like me such a pain too. 453 00:21:56,838 --> 00:21:59,781 Noonim, I'm so sorry for this time. 454 00:22:01,223 --> 00:22:03,662 What do you have to apologise for? 455 00:22:05,471 --> 00:22:10,358 Whatever it is, it's good that you've cooled down about things. 456 00:22:14,753 --> 00:22:17,390 Careful, you'll choke on the porridge! Slowly! 457 00:22:21,312 --> 00:22:22,310 And… 458 00:22:23,821 --> 00:22:27,208 I don't really like men who don't have a lot to say. 459 00:22:30,233 --> 00:22:31,010 What? 460 00:22:32,142 --> 00:22:33,721 What do you mean? 461 00:22:34,049 --> 00:22:35,723 Just like what I said. 462 00:22:36,124 --> 00:22:38,420 I don't think very much of men who don't have much to say. 463 00:22:39,782 --> 00:22:43,623 Aiyoo… this has to be washed. It's a little damp. 464 00:22:49,174 --> 00:22:52,686 Short legs goes to Jeju island, Choi Han Kyul goes to New York. 465 00:22:54,023 --> 00:22:56,095 Please take care of my lover. 466 00:22:56,216 --> 00:22:58,792 When it's time, please return him to the motherland. Okay? 467 00:22:59,075 --> 00:22:59,826 Aja! 468 00:22:59,982 --> 00:23:00,715 Chan! 469 00:23:01,433 --> 00:23:02,226 Let's go. 470 00:23:08,448 --> 00:23:10,018 We're only left with those at Seocho-Dong right? 471 00:23:10,242 --> 00:23:10,890 Right. 472 00:23:11,711 --> 00:23:13,301 Oh my, look at that sweat. You're all wet. 473 00:23:14,631 --> 00:23:16,537 This isn't good. I'd better go back home and wash up. 474 00:23:16,674 --> 00:23:17,176 Okay. 475 00:23:17,363 --> 00:23:18,073 That's okay right? 476 00:23:18,036 --> 00:23:18,631 Yes. 477 00:23:19,098 --> 00:23:20,096 Grandmother's house is nearby. 478 00:23:21,447 --> 00:23:22,347 What? 479 00:23:22,986 --> 00:23:23,818 Why are you so shocked? 480 00:23:23,937 --> 00:23:24,719 You said you wanted to go. 481 00:23:24,814 --> 00:23:25,933 We'll reach there in less than 5 minutes. 482 00:23:25,956 --> 00:23:27,724 Quick, get in the car. 483 00:23:31,274 --> 00:23:33,438 But… what do we do if Grandmother gets a shock? 484 00:23:33,455 --> 00:23:34,912 She's always thought that I was a guy. 485 00:23:35,507 --> 00:23:38,569 Well, you never really said that you were male, so it's okay. 486 00:23:38,955 --> 00:23:40,200 Even then... 487 00:23:40,487 --> 00:23:42,615 I would have changed clothes if I'd known we were going there. 488 00:23:43,118 --> 00:23:44,065 Clothes? 489 00:23:44,131 --> 00:23:46,185 Don't you wear T-shirts and jeans all the time? 490 00:23:46,273 --> 00:23:48,383 Aish… really. Do you have to say such things? 491 00:23:48,463 --> 00:23:49,834 Do you have a knife hidden in your mouth? 492 00:23:49,936 --> 00:23:52,221 You say something hurtful every time you open your mouth. 493 00:23:52,367 --> 00:23:54,084 I hate it so much I could die. 494 00:23:54,223 --> 00:23:56,428 Aww… don't die. 495 00:24:06,653 --> 00:24:07,591 What's up with you? 496 00:24:07,831 --> 00:24:08,892 You're 20 minutes late! 497 00:24:09,950 --> 00:24:10,650 Let's go. 498 00:24:11,597 --> 00:24:12,940 I'm hungry. Let's eat before we go. 499 00:24:13,157 --> 00:24:14,220 I'm not hungry. 500 00:24:14,427 --> 00:24:15,587 Let's just walk around for a while. 501 00:24:16,072 --> 00:24:16,872 But I've… 502 00:24:22,641 --> 00:24:23,989 You're not hungry? 503 00:24:24,407 --> 00:24:26,707 I've gotta finish lunch and rush back to the studio. 504 00:24:27,485 --> 00:24:31,513 Wow, that's so pretty. Let's go in to take a look. 505 00:24:31,935 --> 00:24:32,935 Why? 506 00:24:33,951 --> 00:24:34,651 Hold on… 507 00:24:35,810 --> 00:24:36,610 You go in first. 508 00:24:37,943 --> 00:24:42,296 Yeah? Hyung, I'm gonna take another 30 minutes. 509 00:24:53,094 --> 00:24:54,749 I'll call to ask the movie company directly. 510 00:24:55,544 --> 00:24:57,144 Yeah… okay. 511 00:25:01,242 --> 00:25:03,342 [We're going to have a baby.] 512 00:25:08,584 --> 00:25:09,737 We… 513 00:25:10,291 --> 00:25:11,823 are going to have a baby. 514 00:25:17,390 --> 00:25:18,784 What? 515 00:25:22,917 --> 00:25:24,159 Really? 516 00:25:25,189 --> 00:25:27,517 Shh, he's sleeping. 517 00:25:31,441 --> 00:25:33,159 Really? 518 00:25:54,345 --> 00:25:58,139 Oh, Grandmother, this is a drip-coffee maker right? 519 00:25:58,208 --> 00:25:59,395 Be careful you don't break that. 520 00:25:59,473 --> 00:26:01,137 Can you just put that down? 521 00:26:01,159 --> 00:26:02,859 I can't focus when you're running around, just sit down. 522 00:26:05,300 --> 00:26:07,791 But how did you know that was a drip-coffee maker? 523 00:26:07,975 --> 00:26:09,359 Grandmother, I know a lot of things. 524 00:26:09,658 --> 00:26:13,354 I'm the best coffee maker in Coffee Prince, apart from Manager Hong. 525 00:26:13,574 --> 00:26:18,479 If your coffee is the best, the others must really be bad. 526 00:26:18,511 --> 00:26:20,304 With so many people who're just so-so, 527 00:26:20,335 --> 00:26:21,385 how good could you be? 528 00:26:21,417 --> 00:26:23,950 Grandmother, you're really underestimating us. 529 00:26:24,226 --> 00:26:27,631 I'm working very hard for my barista examination. 530 00:26:28,992 --> 00:26:30,650 Should I make you some coffee? Just hold on. 531 00:26:30,900 --> 00:26:33,039 Forget it, I don't drink coffee anymore. 532 00:26:35,331 --> 00:26:36,423 Grandmother, did you know this? 533 00:26:36,628 --> 00:26:39,191 If you put an egg in your coffee, it isn't just nutritious, 534 00:26:39,290 --> 00:26:41,631 but it can protect your dietary tract too. 535 00:26:41,924 --> 00:26:43,379 I learnt this yesterday. 536 00:26:43,818 --> 00:26:45,664 What kind of coffee is that? 537 00:26:45,892 --> 00:26:47,065 Isn't Ginger tea even better? 538 00:26:47,237 --> 00:26:48,693 No… why don't you try some? 539 00:26:48,943 --> 00:26:50,110 I'll make it for you. 540 00:26:50,658 --> 00:26:51,801 Ai… aigoo, that itches. 541 00:26:52,192 --> 00:26:54,268 How could a boy's hands be so… 542 00:26:56,349 --> 00:26:57,955 Oh my, you look so pretty. 543 00:26:58,329 --> 00:27:02,593 When I bought it, I thought it was made just for you, my son. 544 00:27:03,806 --> 00:27:05,493 I'm a natural clotheshorse. 545 00:27:06,571 --> 00:27:08,905 Eun Chan is in your room, 546 00:27:09,050 --> 00:27:09,693 why don't you go in? 547 00:27:09,944 --> 00:27:11,243 I'll bring this to you. 548 00:27:18,863 --> 00:27:22,918 Why are you handling the memorial by yourself? It's so tiring. 549 00:27:22,990 --> 00:27:25,989 She's the person who gave birth to you. How could I not bother? 550 00:27:28,411 --> 00:27:30,952 I heard what Auntie said during the memorial. 551 00:27:31,456 --> 00:27:33,843 I wanted to pay my respects to her 552 00:27:33,877 --> 00:27:36,247 But now that I know the truth, I can't bear to do it. 553 00:27:37,100 --> 00:27:39,929 Seeing you kneel and pay your respects to her, I feel so sorry. 554 00:27:44,255 --> 00:27:46,745 So you feel that way? 555 00:27:47,397 --> 00:27:49,322 My son is so caring. 556 00:27:55,238 --> 00:27:56,621 You should pay your respects to her the next time. 557 00:27:56,731 --> 00:27:58,320 I'm okay with it. 558 00:27:58,586 --> 00:28:02,185 I'm boasting about how well I've brought you up. 559 00:28:13,380 --> 00:28:14,180 So cute! 560 00:28:14,804 --> 00:28:15,816 Omo… he looks exactly the same. 561 00:28:16,761 --> 00:28:18,810 He looks so smart. 562 00:28:20,352 --> 00:28:23,355 Wow, he's really so cute! 563 00:28:25,679 --> 00:28:26,679 What are you doing? 564 00:28:28,790 --> 00:28:29,790 Why do you look so shocked? 565 00:28:31,412 --> 00:28:33,476 You must have been a really bad student when you were younger. 566 00:28:33,851 --> 00:28:35,029 I don't see any awards around. 567 00:28:35,776 --> 00:28:37,588 That's so old-fashioned. 568 00:28:37,868 --> 00:28:39,225 Come outside and eat some fruits. 569 00:28:41,083 --> 00:28:42,027 Can you give this to me? 570 00:28:43,217 --> 00:28:44,288 What do you want it for? 571 00:28:44,666 --> 00:28:46,215 It's nothing. 572 00:28:46,447 --> 00:28:48,631 Although it's not as good as looking at the real person, it's still cute. 573 00:28:51,228 --> 00:28:54,176 Look at the tummy… so cute. 574 00:29:00,632 --> 00:29:01,800 Why'd you do that? 575 00:29:05,578 --> 00:29:07,361 You smell good. 576 00:29:17,006 --> 00:29:18,964 It's nice to see pictures from your childhood. 577 00:29:20,091 --> 00:29:21,155 Grandmother must be getting bored. 578 00:29:22,199 --> 00:29:23,083 Let's go outside. 579 00:29:25,778 --> 00:29:27,262 All the adults are at home, 580 00:29:27,832 --> 00:29:30,048 but my girlfriend and I are alone in the room… 581 00:29:30,279 --> 00:29:31,810 This feels so exciting. 582 00:29:33,610 --> 00:29:34,424 And so? 583 00:29:35,186 --> 00:29:36,363 Why are you hiding? 584 00:29:36,748 --> 00:29:37,536 Come over here. 585 00:29:39,587 --> 00:29:41,702 Come over… over here. 586 00:29:44,570 --> 00:29:45,745 What are you doing? 587 00:29:46,596 --> 00:29:48,314 Careful you don't fall down. 588 00:29:49,098 --> 00:29:51,854 Wah… it feels great that we're alone too. 589 00:29:52,222 --> 00:29:54,175 Let's stay here for another hour. 590 00:30:05,263 --> 00:30:06,318 This feels exciting. 591 00:30:07,514 --> 00:30:09,578 Don't worry, I'm not going to eat you up. 592 00:30:13,371 --> 00:30:14,141 You… 593 00:30:17,800 --> 00:30:19,474 Man, it's hot. 594 00:30:22,175 --> 00:30:23,175 Are you crazy? 595 00:30:23,731 --> 00:30:24,993 You want me to play cards with you again? 596 00:30:25,649 --> 00:30:28,649 You just lost a little money the last time, 597 00:30:28,650 --> 00:30:30,517 and kept asking for it back. 598 00:30:30,593 --> 00:30:32,306 And you want to play again? 599 00:30:32,540 --> 00:30:35,055 But you were cheating at the game with the Manager. 600 00:30:35,735 --> 00:30:38,094 Even so, how dare you answer back to me? 601 00:30:40,698 --> 00:30:41,637 Look at how you're peeling this? 602 00:30:41,979 --> 00:30:44,158 I knew this would happen when you said you wanted to peel the fruits. 603 00:30:44,280 --> 00:30:45,505 Look, you've peeled off half the apple! 604 00:30:45,505 --> 00:30:46,600 What do you mean half? 605 00:30:49,217 --> 00:30:49,738 Eat this. 606 00:30:50,130 --> 00:30:50,733 No way. 607 00:30:50,819 --> 00:30:51,256 Eat it, eat it. 608 00:30:51,257 --> 00:30:51,829 I don't want to! 609 00:30:51,920 --> 00:30:52,738 Playing a fool. 610 00:30:53,412 --> 00:30:55,866 If people didn't know any better, they'd think you were a couple. 611 00:30:56,381 --> 00:30:58,919 You're a boy, why are you picking up a knife? 612 00:30:59,104 --> 00:31:00,889 Just leave it there, I'll do it. 613 00:31:01,158 --> 00:31:04,057 When you get married, I'm sure your wife will love you lots. 614 00:31:04,352 --> 00:31:05,352 She's a girl, mom. 615 00:31:08,237 --> 00:31:10,454 Rubbish. The kind of jokes you play… 616 00:31:11,253 --> 00:31:14,098 Why do you always play these jokes that make no sense? 617 00:31:14,188 --> 00:31:17,679 How could you say that a boy is a girl? 618 00:31:19,030 --> 00:31:22,533 Grandmother, it's true that I'm a girl. 619 00:31:24,340 --> 00:31:27,168 Good heavens, what's going on? 620 00:31:27,813 --> 00:31:30,637 Didn't you say you onl hired males in the shop? 621 00:31:31,758 --> 00:31:34,649 If you were a girl, why didn't you say so in the first place? 622 00:31:34,730 --> 00:31:35,975 First you're a boy, then you're a girl. 623 00:31:36,759 --> 00:31:38,259 Are you playing a fool with us? 624 00:31:38,993 --> 00:31:41,133 I didn't mean to lie to everyone. 625 00:31:42,296 --> 00:31:44,987 You must be shocked. I'm sorry, Grandmother. 626 00:31:45,556 --> 00:31:46,866 Did you know this from the start? 627 00:31:49,550 --> 00:31:53,438 Oh, of course. She's an employee that I hired, after all. 628 00:32:05,125 --> 00:32:07,367 Ai… why are you eating the apple skin? Don't eat that. 629 00:32:07,876 --> 00:32:09,165 Why are you snatching my food away? 630 00:32:09,279 --> 00:32:10,569 Hurry, spit it out. Spit… 631 00:32:10,747 --> 00:32:12,009 It's such a waste to throw it away. 632 00:32:12,136 --> 00:32:13,161 Spit it… 633 00:32:14,074 --> 00:32:16,371 Really, why do you have to make people say things twice? 634 00:32:17,248 --> 00:32:18,135 I really don't get you. 635 00:32:18,231 --> 00:32:19,408 When did I do that? 636 00:32:19,435 --> 00:32:20,440 Hurry, eat this. 637 00:32:22,076 --> 00:32:23,769 You two… what are you doing? 638 00:32:24,244 --> 00:32:27,690 Grandmother, why do you look so serious? Relax. 639 00:32:28,388 --> 00:32:30,436 At first, I couldn't figure her out. 640 00:32:31,005 --> 00:32:32,757 But after looking at her over time, 641 00:32:32,844 --> 00:32:34,749 I've found that she's cute, 642 00:32:34,860 --> 00:32:36,464 has a nice personality, and is really lovable. 643 00:32:36,981 --> 00:32:38,782 She likes to cry, and throws little tantrums. 644 00:32:39,053 --> 00:32:39,806 When did I do that? 645 00:32:39,818 --> 00:32:41,293 You're the one who throws the tantrums. 646 00:32:41,881 --> 00:32:43,735 You two… are you dating? 647 00:32:44,543 --> 00:32:45,718 You're behaving really strangely. 648 00:32:46,122 --> 00:32:48,906 Your eyes seem to be talking to each other. 649 00:32:50,045 --> 00:32:50,826 Are you dating? 650 00:32:53,241 --> 00:32:56,259 Grandmother, your eyes are really sharp. 651 00:33:00,946 --> 00:33:01,650 You're right. 652 00:33:03,262 --> 00:33:04,081 We are dating. 653 00:33:04,728 --> 00:33:05,867 I like Go Eun Chan. 654 00:33:08,378 --> 00:33:11,615 You rascal, do you have any brains? 655 00:33:12,220 --> 00:33:13,407 How could you like this thing, 656 00:33:13,408 --> 00:33:14,917 that doesn't look like a guy, or a girl? 657 00:33:16,151 --> 00:33:17,918 You must have lost your sight. 658 00:33:19,251 --> 00:33:20,819 You didn't like the girls that we spent 659 00:33:20,820 --> 00:33:22,387 so much effort picking out for you. 660 00:33:22,574 --> 00:33:25,190 But the girl you bring home is this… unbelievable creature?! 661 00:33:25,291 --> 00:33:25,969 Grandmother. 662 00:33:26,202 --> 00:33:28,735 You, tell me the truth. 663 00:33:28,829 --> 00:33:31,643 You started calling our Han Kyul your brother from the start, 664 00:33:31,796 --> 00:33:34,797 just to get close to him, didn't you? 665 00:33:35,882 --> 00:33:37,173 Grandmother, what are you talking about? 666 00:33:37,551 --> 00:33:39,178 Who tried to get close to me on purpose? 667 00:33:39,338 --> 00:33:40,764 This isn't an interrogation like in the 70s. 668 00:33:40,866 --> 00:33:43,118 I'm the one who likes her, why are you questioning the kid? 669 00:33:43,291 --> 00:33:44,019 You! 670 00:33:44,441 --> 00:33:46,883 Get this thing out of my sight at once! 671 00:33:46,956 --> 00:33:48,524 Grandmother! What do you mean by "thing"?! 672 00:33:49,132 --> 00:33:51,507 How could you call a person a thing, no matter how angry you are?! 673 00:33:52,066 --> 00:33:53,383 Isn't what you're saying too much?! 674 00:33:53,487 --> 00:33:55,315 What do you mean too much, you rascal?! 675 00:33:55,519 --> 00:33:57,083 Are all the women in the world extinct?! 676 00:33:58,190 --> 00:34:00,478 If you want to date a girl like her, 677 00:34:00,692 --> 00:34:02,738 pack your bags and go back to America right now. 678 00:34:02,884 --> 00:34:03,927 I might not even go to America. 679 00:34:06,770 --> 00:34:07,523 I'll come again. 680 00:34:08,479 --> 00:34:09,370 Let's go. 681 00:34:10,485 --> 00:34:11,656 Goodbye. 682 00:34:12,048 --> 00:34:16,445 I tried to hard to ask you to stay, but you insisted on leaving. 683 00:34:16,688 --> 00:34:20,415 Now you're giving up going to America just for a girl?! 684 00:34:20,715 --> 00:34:23,036 You'd better break up with that girl right now! 685 00:34:24,702 --> 00:34:26,692 Ah, really. 686 00:34:26,812 --> 00:34:28,835 These elders really get on my nerves. 687 00:34:28,925 --> 00:34:30,374 Why is she such a stick-in-the-mud? 688 00:34:30,468 --> 00:34:31,175 What is this? 689 00:34:33,569 --> 00:34:35,785 It's my fault for looking like this. 690 00:34:38,337 --> 00:34:38,838 Aish… really. 691 00:34:38,919 --> 00:34:39,943 Aish, I really… 692 00:34:51,455 --> 00:34:53,271 So what does a person have to look like to be a girl? 693 00:34:53,575 --> 00:34:56,306 Long hair, a soft blouse, 694 00:34:56,618 --> 00:34:58,585 A flowing skirt… something like that. 695 00:34:58,695 --> 00:35:00,775 But there are girls like this, and girls like that. 696 00:35:00,866 --> 00:35:02,802 You were born this way, what can you do? 697 00:35:04,280 --> 00:35:06,045 I've already said its fine with me. 698 00:35:06,140 --> 00:35:07,108 What is she unhappy about? 699 00:35:07,239 --> 00:35:09,248 Aish, this just spoils my mood. 700 00:35:10,356 --> 00:35:12,239 My mood is spoilt as well. 701 00:35:12,772 --> 00:35:14,857 Why did I have to follow you? Now I got a scolding too. 702 00:35:15,975 --> 00:35:17,817 That person's temper is really bad. 703 00:35:18,855 --> 00:35:19,746 It's nothing to be angry about, 704 00:35:19,840 --> 00:35:21,892 but he blew his top and even shouted at Grandmother. 705 00:35:23,132 --> 00:35:24,910 If it were you, wouldn't you scream?! 706 00:35:25,414 --> 00:35:28,430 To call a person a thing… did that make you happy?! 707 00:35:28,431 --> 00:35:30,578 If your mum called me a thing in your face, would you be okay with it?! 708 00:35:31,244 --> 00:35:32,444 Would you still laugh and smile? 709 00:35:32,479 --> 00:35:33,812 But you still shouldn't have shouted. 710 00:35:34,309 --> 00:35:36,436 Mothers and Grandmothers have always been like that. 711 00:35:36,750 --> 00:35:37,328 Why? 712 00:35:37,452 --> 00:35:38,596 Because "my son is always the best." 713 00:35:39,252 --> 00:35:41,052 Why do you think there are always problems between mothers and daughters-in-law? 714 00:35:41,171 --> 00:35:42,673 You just don't know enough. 715 00:35:42,955 --> 00:35:45,389 Oh, you must be so smart. 716 00:35:45,546 --> 00:35:47,415 So you're not upset at all, are you? 717 00:35:47,850 --> 00:35:49,621 So why did you say you were in a bad mood? 718 00:35:51,239 --> 00:35:52,728 Honestly, she did go a little overboard. 719 00:35:53,887 --> 00:35:57,033 Your was okay, but Grandmother was a little too much. 720 00:35:57,638 --> 00:35:59,075 Is it because she's a career woman? 721 00:35:59,246 --> 00:36:00,121 Maybe a little. 722 00:36:00,638 --> 00:36:01,667 She's mean. 723 00:36:02,092 --> 00:36:04,449 No matter what, how could you say she was downright mean? 724 00:36:05,042 --> 00:36:06,231 No matter how angry you were, 725 00:36:06,438 --> 00:36:08,650 how could you say you would't be going to America? 726 00:36:09,313 --> 00:36:11,048 You're definitely going, but you hurt Grandmother like that. 727 00:36:11,795 --> 00:36:13,044 I didn't say it because I was angry. 728 00:36:13,917 --> 00:36:15,091 I really am rethinking my decision. 729 00:36:15,075 --> 00:36:16,075 What are you rethinking? 730 00:36:16,332 --> 00:36:17,575 Whether I should go or not. 731 00:36:18,254 --> 00:36:19,736 Isn't that something that's been decided? 732 00:36:20,675 --> 00:36:22,274 You're thinking of not going because of me? 733 00:36:24,013 --> 00:36:26,432 You think I'd give up my dream, just because of a girl? 734 00:36:29,284 --> 00:36:32,669 Then… while you're thinking, give me a piggyback ride. 735 00:36:33,989 --> 00:36:34,856 What? 736 00:36:35,393 --> 00:36:37,480 Didn't I piggyback you the other time? 737 00:36:37,598 --> 00:36:39,321 I carried you back home, and to the Taekwondo hall. 738 00:36:40,026 --> 00:36:42,213 You're already so heavy, and drunk on top of that. 739 00:36:42,328 --> 00:36:43,340 You just lay there. 740 00:36:44,384 --> 00:36:45,784 Oh, my back. My back… 741 00:36:45,933 --> 00:36:48,029 I sprained my back that day, and it still hurts now. 742 00:36:48,332 --> 00:36:50,510 That's not all. You always hit my head, 743 00:36:50,582 --> 00:36:52,739 put me in a headlock, twisting my neck around. 744 00:36:52,875 --> 00:36:54,892 Bringing everything up one by one is difficult, I don't even want to remember some things. 745 00:36:54,951 --> 00:36:56,537 So what do you want me to do? 746 00:36:57,316 --> 00:36:59,926 If you give me a piggyback ride, I won't catch and eat you up. 747 00:37:00,774 --> 00:37:03,078 Fine fine, a piggyback ride, is it, you rascal? 748 00:37:03,915 --> 00:37:05,041 Stop calling me a rascal! 749 00:37:05,129 --> 00:37:06,930 Don't call me "Hey you!" all the time. It makes me feel bad. Hey you! 750 00:37:08,458 --> 00:37:09,334 This punk. 751 00:37:09,416 --> 00:37:11,427 Punk makes me feel bad too. You punk! 752 00:37:11,714 --> 00:37:12,714 Oh you jerk... 753 00:37:17,375 --> 00:37:18,989 Oh hurry up and get on, you jerk. 754 00:37:30,232 --> 00:37:31,319 I'm carrying you because I don't want 755 00:37:31,319 --> 00:37:32,675 you to be hurt by what Grandmother said. 756 00:37:33,578 --> 00:37:35,755 I got over that a long time ago. 757 00:37:36,774 --> 00:37:37,574 Then get down. 758 00:37:38,150 --> 00:37:40,034 Ah… a little while longer. 759 00:37:45,563 --> 00:37:48,685 Grandmother has liked me from the start. 760 00:37:49,276 --> 00:37:51,175 I'm sure she'll grow to like me again in time. 761 00:37:53,342 --> 00:37:56,082 But actually, liking me as a boy, 762 00:37:56,934 --> 00:37:59,746 isn't anything like liking me as her granddaughter-in-law, right? 763 00:38:15,381 --> 00:38:16,628 Ouch, that hurts. 764 00:38:17,982 --> 00:38:18,970 Are you okay? 765 00:38:20,595 --> 00:38:21,528 How heavy are you? 766 00:38:21,701 --> 00:38:22,967 Why are you so heavy? 767 00:38:23,140 --> 00:38:24,405 I'm not heavy! 768 00:38:26,829 --> 00:38:28,858 How could you laugh at something like this? 769 00:38:29,520 --> 00:38:31,319 He can't stop smiling when he looks at her. 770 00:38:31,412 --> 00:38:32,953 He laughs no matter what she says. 771 00:38:33,573 --> 00:38:35,659 When he's talking to her, it's like he's lost his soul, 772 00:38:35,784 --> 00:38:37,628 and his eyes shine. 773 00:38:37,640 --> 00:38:38,060 My son… 774 00:38:38,185 --> 00:38:39,507 It's not like there aren't nice girls on this earth.. 775 00:38:39,508 --> 00:38:40,831 why does he have to like someone like her? 776 00:38:41,189 --> 00:38:42,862 You haven't seen her, that's why. 777 00:38:43,364 --> 00:38:45,107 If you met her, you wouldn't be able to 778 00:38:45,108 --> 00:38:46,851 figure out whether she was a boy or a girl. 779 00:38:48,440 --> 00:38:51,538 And what does he mean by "maybe" he's not going back to New York? 780 00:38:51,561 --> 00:38:52,662 If he says he's not going because 781 00:38:52,663 --> 00:38:53,764 something's happened with the girl, 782 00:38:53,775 --> 00:38:54,959 what do we do? 783 00:38:56,048 --> 00:38:56,748 Hubby… 784 00:38:57,422 --> 00:38:58,767 Just wait and see. 785 00:38:58,953 --> 00:39:02,055 He's not someone to make a hasty decision because of a girl. 786 00:39:03,095 --> 00:39:05,074 You're his parents, how could you not understand Han Kyul? 787 00:39:05,611 --> 00:39:07,304 He's not someone who brings girls back home on a whim. 788 00:39:09,282 --> 00:39:10,681 He's someone who didn't even bring any 789 00:39:10,682 --> 00:39:12,081 friends home when he was studying. 790 00:39:13,315 --> 00:39:15,775 Han Kyul's mother, help me call Han Kyul. 791 00:39:15,876 --> 00:39:16,576 Okay. 792 00:39:21,723 --> 00:39:24,409 How do you know she's not after your money? 793 00:39:25,120 --> 00:39:26,573 In my opinion, 794 00:39:26,656 --> 00:39:28,836 she's tops in seducing people. 795 00:39:28,851 --> 00:39:33,458 Grandmother, what kind of tricks would a 24-year-old girl have? 796 00:39:33,465 --> 00:39:36,343 And am I someone who's easily taken in? 797 00:39:36,345 --> 00:39:38,567 All she has to do is blink, and I know what she's thinking about. 798 00:39:38,674 --> 00:39:40,641 If she's really trying to seduce me, or anything else. 799 00:39:40,765 --> 00:39:42,684 She doesn't know how to do anything like that. 800 00:39:42,779 --> 00:39:44,295 I'd be happy if she knew how! 801 00:39:44,394 --> 00:39:46,093 Aiyoo… you idiot who's lost his head. 802 00:39:46,217 --> 00:39:47,955 You've been seduced by a fox and lost your soul. 803 00:39:47,963 --> 00:39:50,221 You don't even know what direction you're headed. 804 00:39:50,475 --> 00:39:53,251 Mother, ask him if he's really not going to New York because of her. 805 00:39:53,797 --> 00:39:56,202 And what do you mean by you're not going to New York? 806 00:39:56,298 --> 00:39:57,781 You're not going because of that 807 00:39:57,782 --> 00:39:59,782 rascal called Eun Chan or Go Chan… right? 808 00:39:59,907 --> 00:40:01,626 When did I say that I wasn't going back? 809 00:40:01,640 --> 00:40:02,601 I said there might be a chance that I'm not going back. 810 00:40:02,602 --> 00:40:03,874 Isn't that the same thing? 811 00:40:03,970 --> 00:40:05,660 How dare you play these word games with me. 812 00:40:05,881 --> 00:40:07,748 Fine, fine, I'll go to New York. 813 00:40:07,914 --> 00:40:10,131 That's what you're wishing for right, Grandmother? 814 00:40:10,227 --> 00:40:11,664 I'll go, so stop worrying and go to bed. 815 00:40:11,746 --> 00:40:12,453 Goodnight. 816 00:40:15,308 --> 00:40:16,692 Ah… these old people. 817 00:40:21,261 --> 00:40:23,088 I should have worn something like this to meet them. 818 00:40:24,604 --> 00:40:26,415 Grandmother, Mrs. Choi, please have some tea. 819 00:40:40,617 --> 00:40:41,775 Well, that's cute. 820 00:40:43,238 --> 00:40:44,135 Brave. 821 00:40:45,925 --> 00:40:46,714 Brave. 822 00:40:48,366 --> 00:40:49,159 Down to earth. 823 00:40:51,305 --> 00:40:52,429 Healthy. 824 00:41:05,543 --> 00:41:10,713 The appointment of Mr. Choi as a senior Blog designer. 825 00:41:37,084 --> 00:41:38,575 Chatting online is good enough? 826 00:41:41,457 --> 00:41:43,943 Go Eun Chan, you are so cool it freezes my heart. 827 00:41:44,444 --> 00:41:46,254 How could you have put your feelings in order so quickly? 828 00:41:46,304 --> 00:41:48,124 Then should I clutch my head and cry? 829 00:41:49,947 --> 00:41:51,613 Didn't you say I shouldn't try to hold him back? 830 00:41:51,956 --> 00:41:52,848 Now that I've controlled my feelings, 831 00:41:52,979 --> 00:41:54,331 you tell me I've done it too quickly? 832 00:41:54,456 --> 00:41:55,816 Why? That's so irritating. 833 00:41:55,924 --> 00:41:57,394 I only said that because I was worried. 834 00:41:57,746 --> 00:42:00,252 What if… Hyung has another woman…. 835 00:42:00,529 --> 00:42:03,089 The women in New York all have amazing figures, 836 00:42:03,755 --> 00:42:06,525 They're all so attractive you could die, like super models. 837 00:42:09,286 --> 00:42:11,225 Plastic surgery is really advanced these days, 838 00:42:11,232 --> 00:42:12,688 you should get something done. 839 00:42:13,521 --> 00:42:14,521 If people didn't know better, 840 00:42:14,522 --> 00:42:15,782 they'd think your head was on backwards. 841 00:42:16,271 --> 00:42:18,333 They'd think your chest was your back! 842 00:42:18,552 --> 00:42:21,028 And what in the world is that hairstyle? 843 00:42:21,425 --> 00:42:23,782 Do you go to the same barber as Manager Hong? 844 00:42:24,749 --> 00:42:27,044 And put something on your face, please. 845 00:42:27,960 --> 00:42:29,742 Has your body been itching these days? 846 00:42:29,880 --> 00:42:30,443 Huh? 847 00:42:30,532 --> 00:42:31,675 Let's give you some exercise to loosen those bones. 848 00:42:33,588 --> 00:42:35,055 Oh, look at you! 849 00:42:35,956 --> 00:42:36,975 Oh boy, you're so strong. 850 00:42:38,108 --> 00:42:39,547 What are you doing, are you a girl? 851 00:42:39,848 --> 00:42:41,638 Oh, Grandmother, Mrs. Choi, hello. 852 00:42:42,155 --> 00:42:43,567 You're here? 853 00:42:44,867 --> 00:42:45,908 Mother, I think it's best if we go. 854 00:42:46,032 --> 00:42:47,499 We don't know how things will turn out. 855 00:42:47,626 --> 00:42:50,069 It's best not to come looking for trouble. 856 00:42:50,250 --> 00:42:52,390 Han Kyul will get upset if he finds out. 857 00:42:52,474 --> 00:42:54,181 Well done, a mother making decisions, 858 00:42:54,281 --> 00:42:55,545 because she's worried her son will get angry. 859 00:42:57,218 --> 00:42:57,989 You. 860 00:42:58,075 --> 00:42:58,862 I want to talk to you. 861 00:43:04,425 --> 00:43:07,695 It looks like franchising this might be a good idea. 862 00:43:07,700 --> 00:43:09,335 The materials you've given me are even better. 863 00:43:11,024 --> 00:43:13,165 I'm going to stay here, Father. 864 00:43:14,456 --> 00:43:17,437 Honestly, compared to working alone on blog designs 865 00:43:17,733 --> 00:43:19,975 I'm finding working with everyone in the coffee shop more interesting. 866 00:43:21,249 --> 00:43:25,335 Grandmother and mother are hoping that I stay too. 867 00:43:25,333 --> 00:43:26,899 It's time for me to be filial. 868 00:43:27,375 --> 00:43:29,054 I hear you brought a girl home last night. 869 00:43:34,475 --> 00:43:35,268 She's a good kid. 870 00:43:36,465 --> 00:43:39,135 Is that a nose, or an eye? 871 00:43:39,802 --> 00:43:42,134 Yoo Ju, come over here. 872 00:43:43,900 --> 00:43:45,714 Is this an arm or a leg? 873 00:43:46,675 --> 00:43:47,420 Come over here. 874 00:43:48,504 --> 00:43:51,075 It's just 5cm long, and you're trying to find eyes, a nose and a mouth? 875 00:43:51,689 --> 00:43:54,345 If you use your heart to look, you'll see it. 876 00:43:56,371 --> 00:43:58,015 Look here, do you see a nose? 877 00:43:59,304 --> 00:44:01,654 His nose looks high… that's definitely like me. 878 00:44:02,649 --> 00:44:05,643 His forehead is broad… that's like me too. 879 00:44:06,175 --> 00:44:09,523 Short hands and legs… that's like me too. 880 00:44:09,656 --> 00:44:11,002 Haha, that makes me so happy. 881 00:44:13,044 --> 00:44:14,384 You're so happy about this? 882 00:44:15,506 --> 00:44:17,119 Honestly, I'm not just happy. 883 00:44:17,918 --> 00:44:20,011 I'm grateful for this present from God. 884 00:44:21,296 --> 00:44:22,267 What should I say… 885 00:44:23,309 --> 00:44:25,717 There's a weight of responsibility pressing down here. 886 00:44:26,208 --> 00:44:27,322 It feels… funny. 887 00:44:27,949 --> 00:44:28,830 What about you? 888 00:44:30,115 --> 00:44:32,025 I'm both amazed... 889 00:44:32,669 --> 00:44:34,921 And terrified that there's a new life inside of me. 890 00:44:35,950 --> 00:44:36,927 You're nervous, aren't you? 891 00:44:38,501 --> 00:44:42,606 That means, you're happy too, right? 892 00:44:45,256 --> 00:44:47,213 Honestly, I worried a lot about this. 893 00:44:49,399 --> 00:44:50,842 To give birth to a life, 894 00:44:51,142 --> 00:44:52,972 To be responsible for a lifetime… 895 00:44:53,243 --> 00:44:54,275 I'm really scared. 896 00:44:55,189 --> 00:45:00,775 But I thought, "can I give up this new life?" 897 00:45:02,091 --> 00:45:02,929 I found I couldn't. 898 00:45:03,641 --> 00:45:04,575 I didn't want to do that. 899 00:45:07,381 --> 00:45:08,122 Ah, careful, careful. 900 00:45:08,672 --> 00:45:09,972 I'm sorry, we've got to be careful from now. 901 00:45:10,275 --> 00:45:11,097 Do you want a drink? 902 00:45:11,721 --> 00:45:12,424 No. 903 00:45:14,954 --> 00:45:15,719 Han Yoo Ju, 904 00:45:17,164 --> 00:45:18,675 thanks for making me a dad. 905 00:45:20,368 --> 00:45:21,575 Thank you too. 906 00:45:23,804 --> 00:45:24,804 Should we get married? 907 00:45:26,388 --> 00:45:27,078 Well, 908 00:45:28,089 --> 00:45:29,957 we could bring up the child without getting married. 909 00:45:36,662 --> 00:45:38,075 When our kid grows up and asks me, 910 00:45:39,393 --> 00:45:40,858 "Why do mummy and daddy live apart?" 911 00:45:41,481 --> 00:45:42,182 What should we tell him? 912 00:45:43,428 --> 00:45:46,007 "3 days in mmmy's house, 3 days in daddy's… 913 00:45:46,321 --> 00:45:47,321 what is this?" 914 00:45:47,894 --> 00:45:48,828 What do we do then? 915 00:45:51,732 --> 00:45:53,463 What do you think we should say? 916 00:45:53,531 --> 00:45:55,056 Of course I would only have one answer. 917 00:45:56,778 --> 00:45:58,147 "Go ask your mother, I have no idea." 918 00:45:59,145 --> 00:46:01,518 Wah… how could you pass me a question like that? 919 00:46:02,914 --> 00:46:04,161 But that's the truth. 920 00:46:04,840 --> 00:46:05,588 What? 921 00:46:06,842 --> 00:46:08,440 What I said was the truth! 922 00:46:09,076 --> 00:46:10,906 What? What? Isn't it? 923 00:46:19,681 --> 00:46:22,124 The "feel" in that room isn't good. 924 00:46:22,674 --> 00:46:24,908 What does the Grandmother want to talk to Eun Chan about? 925 00:46:25,285 --> 00:46:26,581 Did he bring her home to meet them so quickly? 926 00:46:26,658 --> 00:46:27,555 Why do parents bother about so many things? 927 00:46:28,053 --> 00:46:30,192 Whether in Japan, or here? 928 00:46:30,781 --> 00:46:31,866 It's such a pain. 929 00:46:35,854 --> 00:46:38,075 Eun Chan noonim looks like she's going to get scolded. 930 00:46:39,648 --> 00:46:40,781 But why is she smiling? 931 00:46:41,859 --> 00:46:45,799 That's right, someone with such a "pure" soul could never figure this out. 932 00:46:47,464 --> 00:46:49,287 I'm going to ask you straight out. 933 00:46:49,762 --> 00:46:51,910 How far have you gone in this relationship? 934 00:46:53,622 --> 00:46:56,175 That… I don't know what you mean by that? 935 00:46:56,175 --> 00:46:57,426 What do you mean you don't understand? 936 00:46:58,343 --> 00:47:00,330 I'm asking if you've promised to get married. 937 00:47:00,629 --> 00:47:01,329 Marriage? 938 00:47:05,785 --> 00:47:07,475 You're worried about that? 939 00:47:08,488 --> 00:47:09,915 Grandmother, Han Kyul's mother, please don't worry. 940 00:47:10,717 --> 00:47:12,832 I haven't even dreamt about getting married. 941 00:47:12,993 --> 00:47:13,997 Not even a dream? 942 00:47:14,623 --> 00:47:15,769 If you're not planning to get married, 943 00:47:15,866 --> 00:47:16,745 why are you seeing each other? 944 00:47:17,502 --> 00:47:18,265 We're just dating. 945 00:47:19,492 --> 00:47:21,285 We haven't been seeing each other for very long. 946 00:47:21,897 --> 00:47:24,159 And I'm only 24, talking about marriage is a little… 947 00:47:25,408 --> 00:47:27,315 I will only consider marriage when I'm about 30. 948 00:47:27,366 --> 00:47:28,066 What? 949 00:47:28,056 --> 00:47:28,756 30? 950 00:47:29,267 --> 00:47:31,589 You really want to destroy a person's future, don't you? 951 00:47:32,054 --> 00:47:34,064 Do you know how old Han Kyul is now? 952 00:47:35,456 --> 00:47:39,174 From 24 to 30, that's… Han Kyul would be 35. 953 00:47:41,634 --> 00:47:43,038 That makes this even worse. 954 00:47:43,147 --> 00:47:44,114 Mother, that… 955 00:47:44,126 --> 00:47:45,425 Mother? Who are you calling "mother"? 956 00:47:46,773 --> 00:47:48,520 You're doing this because of money? 957 00:47:49,481 --> 00:47:50,475 Your family isn't doing well, 958 00:47:51,447 --> 00:47:52,602 that's why you want to marry a rich man. 959 00:47:52,680 --> 00:47:53,763 That's what you're thinking, right? 960 00:47:55,474 --> 00:47:59,165 Han Kyul's heart is soft, and he's more sentimental than he looks. 961 00:47:59,430 --> 00:48:01,325 He's taken you in because he pities you. 962 00:48:01,702 --> 00:48:02,775 He's being emotional. 963 00:48:03,727 --> 00:48:06,375 He's even giving up his dream of going to America. 964 00:48:07,261 --> 00:48:09,435 It's better if you end things now. 965 00:48:09,981 --> 00:48:12,454 If you drag things out, both of you will feel worse. 966 00:48:13,663 --> 00:48:14,988 How much do you want? 967 00:48:16,375 --> 00:48:18,508 Mother, that's a little… 968 00:48:19,791 --> 00:48:22,609 Grandmother, I'd like to have lots of money 969 00:48:23,712 --> 00:48:26,406 But I wouldn't be as big a fool as to marry for money. 970 00:48:27,396 --> 00:48:29,892 And although I do like the Manager, 971 00:48:30,678 --> 00:48:33,393 but if our feelings change, we could still break up. 972 00:48:33,800 --> 00:48:35,075 There's a chance you could break up? 973 00:48:36,358 --> 00:48:39,021 How in the world could Han Kyul like a thing like you? 974 00:48:39,162 --> 00:48:40,651 Oh, my head. 975 00:48:40,725 --> 00:48:42,415 Mother, are you okay? 976 00:48:42,416 --> 00:48:43,851 You. Tell me this. 977 00:48:43,969 --> 00:48:45,715 Are kids all like you these days? 978 00:48:46,232 --> 00:48:48,111 Is getting together and breaking up so easy? 979 00:48:48,815 --> 00:48:50,063 It's not easy. 980 00:48:51,195 --> 00:48:52,891 But if the Manager goes to America, 981 00:48:52,966 --> 00:48:54,047 we wouldn't be able to see each other for a long time. 982 00:48:55,084 --> 00:48:56,371 Who knows what could happen in that time? 983 00:48:56,372 --> 00:48:57,464 That's what I'm trying to say. 984 00:48:58,703 --> 00:49:01,511 Right now, I'd rather die than break up. 985 00:49:02,857 --> 00:49:08,605 But his Grandmother and mother want us to break up. 986 00:49:09,602 --> 00:49:11,418 But my heart hasn't changed, how could I break up? 987 00:49:11,935 --> 00:49:13,766 Right now, there's no way I could do that. 988 00:49:14,800 --> 00:49:15,875 I can't do that. 989 00:49:15,919 --> 00:49:16,775 I can't do that too. 990 00:49:18,694 --> 00:49:19,694 You go inside. 991 00:49:19,925 --> 00:49:21,575 What do you mean go inside? 992 00:49:21,775 --> 00:49:22,855 I haven't finished talking. 993 00:49:23,518 --> 00:49:25,644 Grandmother, I should hear what you have to say to her too. 994 00:49:26,017 --> 00:49:28,475 Don't let me hear what happened through Eun Chan, just tell me straight. 995 00:49:28,476 --> 00:49:30,737 Look here, you're trying to protect her already? 996 00:49:30,739 --> 00:49:32,801 Grandmother, this is my place of work. 997 00:49:33,332 --> 00:49:34,176 Come upstairs. 998 00:49:42,569 --> 00:49:44,175 What were you talking about, that took so long? 999 00:49:45,213 --> 00:49:47,354 His Grandmother doesn't like me, and wants me to leave. 1000 00:49:48,737 --> 00:49:50,144 She can't bear her grandson being stolen from her, 1001 00:49:50,145 --> 00:49:51,278 that's why she's acting like that. 1002 00:49:51,279 --> 00:49:53,311 She was like that when her daughter-in-law joined the family. 1003 00:49:53,292 --> 00:49:55,116 She didn't like Mrs. Choi either? 1004 00:49:55,300 --> 00:49:57,121 She looks really great to me. 1005 00:49:57,721 --> 00:49:58,957 I've already said we're not planning to get married, 1006 00:49:58,985 --> 00:50:00,691 but they still want us to break up. 1007 00:50:00,783 --> 00:50:02,075 She even offered me money. 1008 00:50:02,298 --> 00:50:04,203 If I said we were getting married, they'd hate me even more. 1009 00:50:04,575 --> 00:50:05,457 Give you money? 1010 00:50:06,376 --> 00:50:08,092 Is she becoming senile? 1011 00:50:14,949 --> 00:50:16,248 I'm not going to New York. 1012 00:50:16,681 --> 00:50:17,381 Why? 1013 00:50:18,112 --> 00:50:19,667 Because of the girl? 1014 00:50:19,936 --> 00:50:20,894 I can't say that's not true. 1015 00:50:20,968 --> 00:50:22,842 See, you hear that? I told you so. 1016 00:50:22,937 --> 00:50:25,483 He wouldn't bring a girl back home for no reason. 1017 00:50:25,580 --> 00:50:27,466 Giving up a dream just because of a girl… 1018 00:50:27,528 --> 00:50:28,621 You're useless. 1019 00:50:28,766 --> 00:50:30,234 Does saying that make you feel better? 1020 00:50:30,455 --> 00:50:31,656 Calling your grandson a fool? 1021 00:50:31,765 --> 00:50:35,189 Hoping that your grandson is not going to America because of a girl? 1022 00:50:35,351 --> 00:50:37,409 Do you have to say something like that? 1023 00:50:37,534 --> 00:50:38,769 Don't you know your grandson well enough? 1024 00:50:38,876 --> 00:50:40,475 Leaving without a care for my Grandmother, mother or father… 1025 00:50:40,565 --> 00:50:42,204 Is that a good thing? 1026 00:50:42,594 --> 00:50:44,363 Eun Chan is just part of the reason. 1027 00:50:44,738 --> 00:50:46,098 I like her to death. 1028 00:50:46,191 --> 00:50:47,735 Do you think I'd be happy leaving her alone here? 1029 00:50:48,240 --> 00:50:52,010 But...Eun Chan isn't the only reason. 1030 00:50:52,148 --> 00:50:54,134 I can't bear to leave because Grandmother isn't feeling well. 1031 00:50:54,273 --> 00:50:56,773 I'm not at peace because mother wants me to stay here too. 1032 00:50:56,790 --> 00:50:58,852 You've got a lot of excuses, don't you? 1033 00:50:59,245 --> 00:51:01,648 Even if I'm sick, it's not something that happened overnight. 1034 00:51:01,763 --> 00:51:03,884 Your mother wanting you to stay isn't something new either. 1035 00:51:04,043 --> 00:51:05,826 Now you say what's holding you back? 1036 00:51:06,805 --> 00:51:07,775 Ah… really. 1037 00:51:07,776 --> 00:51:09,742 Do you really not want me to stay here? 1038 00:51:09,820 --> 00:51:12,255 I want to stay here to learn from Father, is that a bad thing? 1039 00:51:12,716 --> 00:51:14,495 Okay. I'll go. 1040 00:51:15,316 --> 00:51:17,820 If you both want me to leave, I can leave. 1041 00:51:17,911 --> 00:51:18,925 Fine, I'll go. 1042 00:51:19,442 --> 00:51:20,058 You want me to go, Grandmother? 1043 00:51:20,059 --> 00:51:20,678 Mother? 1044 00:51:21,970 --> 00:51:23,048 You kid… 1045 00:51:23,560 --> 00:51:25,276 Where did you learn to argue like that? 1046 00:51:25,380 --> 00:51:27,007 No matter what, she will not do. 1047 00:51:27,130 --> 00:51:29,754 I don't like anything about her. 1048 00:51:30,108 --> 00:51:33,727 You wouldn't like anyone I brought home, Grandmother. 1049 00:51:34,283 --> 00:51:36,463 I don't like her either. 1050 00:51:36,680 --> 00:51:41,231 In the future, your wife will have to take care of the home. 1051 00:51:41,634 --> 00:51:43,234 How could I leave that to her? 1052 00:51:44,610 --> 00:51:46,170 You're both thinking too far ahead. 1053 00:51:46,317 --> 00:51:48,801 I've really never thought about that, but listening to what you've said, 1054 00:51:48,802 --> 00:51:50,233 I want to get married right now, Omma. 1055 00:51:51,238 --> 00:51:51,945 You! 1056 00:51:52,198 --> 00:51:54,501 Mother, don't you know me well enough? 1057 00:51:55,207 --> 00:51:56,549 I've never listened to your advice. 1058 00:51:56,658 --> 00:51:58,270 If you tell me not to do something, I'd want to do it even more. 1059 00:51:58,360 --> 00:52:00,945 So it's best to just leave me alone. 1060 00:52:19,666 --> 00:52:21,836 [Choi Han Sung's Baby Music.] 1061 00:52:40,560 --> 00:52:41,635 It's your mother. 1062 00:52:42,651 --> 00:52:44,607 It's so difficult to get you on the phone. 1063 00:52:44,612 --> 00:52:45,915 I'm in Seoul right now. 1064 00:52:47,767 --> 00:52:49,691 Are you at home, or not? 1065 00:53:04,365 --> 00:53:05,450 Goodbye. 1066 00:53:28,694 --> 00:53:33,868 [I miss you. Could we just meet for 10 minutes?] 1067 00:53:34,447 --> 00:53:37,836 Never look back... at a girl who's left. 1068 00:53:37,870 --> 00:53:41,210 [Delete this message? Yes/No.] 1069 00:53:42,353 --> 00:53:47,403 A real player never burns his bridges with girls. 1070 00:53:48,363 --> 00:53:49,363 Ha Rim Hyung is great. 1071 00:53:51,956 --> 00:53:57,381 I only realised how good you are after we broke up. 1072 00:53:58,502 --> 00:54:01,035 I hear you've got a new girlfriend? 1073 00:54:01,348 --> 00:54:02,688 Are you jealous? 1074 00:54:02,647 --> 00:54:03,675 Jealous? 1075 00:54:05,923 --> 00:54:06,875 I was. 1076 00:54:06,860 --> 00:54:09,925 But… you don't look upset. 1077 00:54:11,394 --> 00:54:12,975 I was jealous at first, 1078 00:54:13,610 --> 00:54:14,675 but I'm okay now. 1079 00:54:15,044 --> 00:54:16,575 I've broken up with the girl. 1080 00:54:17,411 --> 00:54:19,087 She was such a pain. 1081 00:54:19,399 --> 00:54:21,575 So I kicked her aside. 1082 00:54:21,637 --> 00:54:22,675 So that's what's happened. 1083 00:54:24,246 --> 00:54:25,718 You're a good catch, 1084 00:54:26,177 --> 00:54:28,938 so I'm sure you'll find another girlfriend soon. 1085 00:54:30,730 --> 00:54:31,280 But… 1086 00:54:31,441 --> 00:54:32,698 why did you want to meet me? 1087 00:54:33,382 --> 00:54:35,094 I just wanted to see you. 1088 00:54:36,165 --> 00:54:39,454 It's been tough not seeing you. 1089 00:54:41,031 --> 00:54:44,340 I wanted to see you one last time, to help me forget you. 1090 00:54:45,623 --> 00:54:47,981 I feel better now that I've seen you. 1091 00:54:48,775 --> 00:54:50,807 Thanks for coming out to meet me even though you're so busy. 1092 00:54:51,038 --> 00:54:52,221 I'll leave now. 1093 00:54:56,619 --> 00:54:58,101 Since you're here, 1094 00:54:58,320 --> 00:54:59,626 have a cup of coffee before you leave. 1095 00:55:00,337 --> 00:55:02,863 Forget it, maybe some other time. 1096 00:55:04,275 --> 00:55:07,725 Be well. Stay healthy… 1097 00:55:16,775 --> 00:55:19,743 I should say goodbye to you officially. 1098 00:55:21,625 --> 00:55:23,780 Okay. Go back safely. 1099 00:55:32,740 --> 00:55:33,891 Goodbye… 1100 00:55:40,461 --> 00:55:42,008 You're trying make a fool of me? 1101 00:55:42,031 --> 00:55:43,643 Just one kiss and it's game over. 1102 00:55:52,069 --> 00:55:54,105 I'm hoping for something more… alive. 1103 00:55:55,628 --> 00:55:57,880 Didn't you say the kid was quiet? 1104 00:55:57,895 --> 00:55:59,514 What about this? 1105 00:55:59,611 --> 00:56:01,397 Something that looks more natural. 1106 00:56:01,967 --> 00:56:03,867 Or something like this. 1107 00:56:03,868 --> 00:56:06,239 Women find their energy in the kitchen. 1108 00:56:06,442 --> 00:56:07,442 This looks nice. 1109 00:56:08,999 --> 00:56:10,099 So you're a girl after all. 1110 00:56:11,175 --> 00:56:12,435 You're playing with me, right? 1111 00:56:13,253 --> 00:56:14,247 The elders have left? 1112 00:56:14,342 --> 00:56:15,042 Yes. 1113 00:56:15,257 --> 00:56:16,518 Look, how about this? 1114 00:56:21,075 --> 00:56:22,702 I'm taking a five-minute break. 1115 00:56:29,443 --> 00:56:30,725 That guy's changed a lot. 1116 00:56:30,795 --> 00:56:32,115 He knows how to care for others now. 1117 00:56:33,380 --> 00:56:34,775 Was Grandmother very angry? 1118 00:56:36,254 --> 00:56:38,975 Really, how could I just do what they say at this age? 1119 00:56:39,079 --> 00:56:40,495 Why did they have so much to say? 1120 00:56:42,342 --> 00:56:43,525 You're pouting. 1121 00:56:43,663 --> 00:56:44,983 How could I laugh or smile at something like this. 1122 00:56:46,096 --> 00:56:47,332 I'm human too. 1123 00:56:47,423 --> 00:56:48,455 I don't feel good. 1124 00:56:49,475 --> 00:56:50,757 What did they say? 1125 00:56:50,836 --> 00:56:52,680 That they didn't like me. 1126 00:56:53,785 --> 00:56:55,108 What did you say to them? 1127 00:56:55,211 --> 00:56:56,975 I told them not to worry. 1128 00:56:57,529 --> 00:57:00,179 That there was a chance we'd break up, even though we're dating. 1129 00:57:02,152 --> 00:57:04,520 You look like you're already prepared to break up with me. 1130 00:57:04,529 --> 00:57:05,513 What could I say at a time like that? 1131 00:57:05,679 --> 00:57:07,479 "I'll never break up with him. We're getting married." 1132 00:57:07,480 --> 00:57:08,218 Could I say that? 1133 00:57:08,606 --> 00:57:10,275 I didn't want the elders to faint. 1134 00:57:11,253 --> 00:57:13,131 Everything that's happened today feels like something out of a drama. 1135 00:57:13,470 --> 00:57:14,575 What's up with everyone? 1136 00:57:14,945 --> 00:57:17,375 I'm a precious child in my house too. 1137 00:57:17,857 --> 00:57:19,369 Is Choi Han Kyul that great? 1138 00:57:20,701 --> 00:57:23,467 Well, this might be the last time. 1139 00:57:24,640 --> 00:57:25,574 If you go to New York… 1140 00:57:25,575 --> 00:57:27,156 I'm not going to New York. 1141 00:57:28,990 --> 00:57:29,716 Really? 1142 00:57:30,316 --> 00:57:31,256 W… why? 1143 00:57:31,257 --> 00:57:32,175 Why aren't you going? 1144 00:57:32,507 --> 00:57:33,545 What do you mean, why? 1145 00:57:34,435 --> 00:57:35,890 What you're saying sounds weird. 1146 00:57:36,303 --> 00:57:37,335 Are you hoping that I go? 1147 00:57:37,337 --> 00:57:38,523 That's not what I mean. 1148 00:57:39,677 --> 00:57:42,721 I'm afraid… if you're not going because of me, 1149 00:57:42,730 --> 00:57:43,975 I'm okay with it. 1150 00:57:43,955 --> 00:57:45,121 Go and work hard. 1151 00:57:45,145 --> 00:57:47,297 You sound like you're disappointed in me for not going. 1152 00:57:47,298 --> 00:57:51,253 Of course… well, I'm not really disappointed… 1153 00:57:52,994 --> 00:57:54,571 Are you really not going because of me? 1154 00:57:55,435 --> 00:57:56,936 It's not because of you. 1155 00:57:57,016 --> 00:57:58,405 I'm doing this because of me. 1156 00:57:58,759 --> 00:58:00,415 Because of me, the person who loves you. 1157 00:58:01,382 --> 00:58:03,785 I don't want to go to America and cry everyday because I miss you. 1158 00:58:03,825 --> 00:58:04,975 That would be so embarrassing. 1159 00:58:05,786 --> 00:58:06,959 It's just easier not to go. 1160 00:58:11,775 --> 00:58:12,955 You're really not going because of me? 1161 00:58:13,279 --> 00:58:13,914 That's right. 1162 00:58:13,965 --> 00:58:15,173 Really? It's really because of me? 1163 00:58:16,004 --> 00:58:16,887 Because you love me? 1164 00:58:17,575 --> 00:58:18,237 Really? 1165 00:58:20,438 --> 00:58:22,560 Hyung, we're planning a farewell party for you over the weekend. 1166 00:58:24,137 --> 00:58:25,166 I'm not going to New York. 1167 00:58:25,737 --> 00:58:26,801 What are you doing? 1168 00:58:28,216 --> 00:58:28,842 Go away. 1169 00:58:29,775 --> 00:58:32,315 I should charge an admission fee to watch this. 1170 00:58:32,552 --> 00:58:34,054 Go away. 1171 00:58:40,130 --> 00:58:41,142 Gosh, you start getting kissy kissy when you're free… 1172 00:58:41,252 --> 00:58:42,301 Are you sparrows? 1173 00:58:52,023 --> 00:58:54,620 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1174 00:58:54,978 --> 00:58:57,718 Main Translator: em1812 1175 00:58:57,844 --> 00:59:00,187 Spot Translator: javabeans 1176 00:59:00,296 --> 00:59:02,718 Timers: invisibelle, docmitasha 1177 00:59:02,813 --> 00:59:05,531 Editor/QC: maggie 1178 00:59:05,622 --> 00:59:08,297 Coordinators: mily2, ay_link 1179 00:59:08,393 --> 00:59:29,539 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com