1
00:00:07,255 --> 00:00:08,850
Three...
2
00:00:08,850 --> 00:00:09,855
Two...
3
00:00:09,855 --> 00:00:11,155
One. It's here!
4
00:00:25,905 --> 00:00:27,000
What?
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,705
The person Kim Sae Hyun dumped is...
6
00:00:29,955 --> 00:00:31,405
Seol Gong Chan?
7
00:00:40,255 --> 00:00:42,650
Don't be like that. I’m tired too.
8
00:00:42,799 --> 00:00:44,455
That’s why I’m back.
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Leave without telling me to wait for you...
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,155
I thought you will never be back.
11
00:00:51,505 --> 00:00:54,788
Sorry I left without telling you,
12
00:00:55,255 --> 00:00:58,877
can’t you forgive me for once?
13
00:00:59,000 --> 00:01:01,205
You do not leave me.
14
00:01:01,955 --> 00:01:03,305
You abandoned me.
15
00:01:05,000 --> 00:01:09,455
So even you’re back, my heart will never be the same.
16
00:01:15,855 --> 00:01:21,455
In front of you like this, I feel so thick-skinned now.
17
00:01:22,405 --> 00:01:25,000
Even with my thick-skinned,
18
00:01:25,000 --> 00:01:27,488
I still can’t seek for your forgiveness.
19
00:01:29,455 --> 00:01:31,205
I'm sorry.
20
00:01:32,705 --> 00:01:34,466
I'm really sorry.
21
00:01:47,655 --> 00:01:49,044
You can come out now.
22
00:02:09,466 --> 00:02:12,805
She’s... she's really pretty.
23
00:02:19,655 --> 00:02:21,000
Just now...
24
00:02:21,000 --> 00:02:22,955
Forget it.
25
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Save your breath. Don't say anything.
26
00:02:26,000 --> 00:02:27,855
How can I do that?
27
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
I don't know Kim Sae Hyun is your girlfriend
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
and I still talk bad about her in front of you.
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,466
Why don't you tell me earlier?
30
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Telling you? What's the use of telling you?
31
00:02:39,455 --> 00:02:41,000
If you continue to be like that, you will be fired.
32
00:02:41,000 --> 00:02:46,455
I’m only asking you to be my fake cousin, you think you can be one?
33
00:02:48,466 --> 00:02:51,255
Yeah. I’m thinking way too much.
34
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
From now on, I’ll do what I was told to do.
35
00:02:55,000 --> 00:02:58,955
I'm so sorry, Director Seol Gong Chan.
36
00:03:21,405 --> 00:03:22,400
Yeah right.
37
00:03:22,405 --> 00:03:25,000
I shouldn’t be so nosy about my superior’s relationship.
38
00:03:25,000 --> 00:03:27,055
It's really too much, Ju Yoo Rin.
39
00:03:27,955 --> 00:03:30,466
Got to be partial with my work.
40
00:03:32,455 --> 00:03:35,055
So deep down, I can still hate him.
41
00:03:36,645 --> 00:03:38,105
He's soooo... mean!
42
00:03:56,000 --> 00:03:58,255
You do not leave me.
43
00:03:59,000 --> 00:04:01,055
You abandoned me.
44
00:04:02,805 --> 00:04:05,000
So even now you’re back,
45
00:04:05,000 --> 00:04:06,095
my heart will never be the same.
46
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
The water is warm.
47
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
I can also have such a life…
48
00:05:37,305 --> 00:05:39,255
Ju Yoo Rin. Ju Yoo Rin!
49
00:05:43,205 --> 00:05:46,000
Don't come in.
50
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Ju Yoo Rin.
51
00:06:12,000 --> 00:06:14,855
Ju Yoo Rin sshi, are you in there?
52
00:06:16,000 --> 00:06:18,455
No. No!
53
00:06:18,975 --> 00:06:20,255
Nooooooo!
54
00:06:37,000 --> 00:06:39,055
I've turned the lights off. I’m coming in!
55
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Gong Chan, what happened?
56
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
You’re not throwing her away?
57
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Something happened. Tell you later.
58
00:06:50,000 --> 00:06:51,305
Auntie, give her something to put on.
59
00:06:51,305 --> 00:06:53,055
Ok. Got it.
60
00:07:05,000 --> 00:07:06,905
What are you looking at?
61
00:07:21,966 --> 00:07:23,455
Are you alright?
62
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
About that...
63
00:07:54,000 --> 00:07:55,955
You saw it?
64
00:07:56,855 --> 00:07:58,000
What?
65
00:07:59,505 --> 00:08:02,585
You saw it, right?
66
00:08:04,655 --> 00:08:05,955
Yeah.
67
00:08:05,955 --> 00:08:06,855
Huh?
68
00:08:06,855 --> 00:08:08,205
That’s definite.
69
00:08:09,000 --> 00:08:11,450
Doesn’t that go without saying?
70
00:08:11,450 --> 00:08:13,988
How could I have saved you from the near-death bath accident without looking?
71
00:08:14,455 --> 00:08:16,000
Don’t you think you’re being impossible?
72
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
What do you mean?
73
00:08:18,405 --> 00:08:20,080
I didn’t look on purpose.
74
00:08:20,080 --> 00:08:22,155
I am not talking about that.
75
00:08:22,155 --> 00:08:23,855
In a situation like this, even if you had looked,
76
00:08:23,855 --> 00:08:26,400
aren’t you supposed to say you didn’t look?
77
00:08:28,466 --> 00:08:30,855
Fine, let’s assume I didn’t look.
78
00:08:30,855 --> 00:08:31,955
What??
79
00:08:43,000 --> 00:08:45,255
If you’re going to be like that, couldn’t you have said it in the beginning?
80
00:08:45,455 --> 00:08:49,605
In order to save someone from embarrassment, couldn’t you have fibbed a little?
81
00:08:49,899 --> 00:08:54,605
Lying may come very easily to Ju Yoo Rin, but I can’t do that.
82
00:08:55,000 --> 00:08:58,350
You mean to tell me that in your whole life, you have never fibbed?
83
00:08:59,455 --> 00:09:03,000
If Ju Yoo Rin’s definition of a fib is a momentary fabrication to protect you
84
00:09:03,055 --> 00:09:07,505
or excuse your behavior, then no, I have not.
85
00:09:07,605 --> 00:09:08,850
You’re fibbing right now!
86
00:09:08,850 --> 00:09:11,275
Your pretending not to know Kim Sae Hyun is not a fib?
87
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Aigoo~~! My neck hurts! Oh, I’m dying.
88
00:09:17,000 --> 00:09:19,466
Aigooo....the pain is killing me!
89
00:09:21,488 --> 00:09:23,255
Ju Yoo Rin!
90
00:09:30,855 --> 00:09:32,455
You looked nice.
91
00:09:33,405 --> 00:09:35,055
Wh...what looked nice?
92
00:09:37,655 --> 00:09:39,505
I have finally noticed.
93
00:09:40,404 --> 00:09:42,455
Notice what?
94
00:09:46,000 --> 00:09:48,155
You really don’t know what I’m talking about?
95
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Don’t...don't know what?
96
00:09:59,505 --> 00:10:02,077
So this is what fib is all about.
97
00:10:07,205 --> 00:10:09,155
It’s easier than I thought.
98
00:10:12,905 --> 00:10:15,000
Honestly, you weren’t all that great.
99
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
He's really just sooooo.... bad!
100
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
To think I’ve such a brother.
101
00:10:30,488 --> 00:10:33,155
If I’m really his sister, I’ll...
102
00:10:41,905 --> 00:10:45,105
Am I really the granddaughter of this house?
103
00:10:46,705 --> 00:10:48,155
It's just like a dream.
104
00:10:48,955 --> 00:10:54,455
My lovely granddaughter Ju Yoo Rin...
I shall give you all my inheritance.
105
00:10:55,000 --> 00:11:01,305
Hotel, House, Mansion, Pottery, etc.
It’s all yours.
106
00:11:04,000 --> 00:11:05,155
Those are mine!
107
00:11:06,000 --> 00:11:09,455
That will be up to me. Isn’t it grandpa?
108
00:11:17,455 --> 00:11:21,588
This is just like a pie falling from the sky.
Thinking that just made me happy.
109
00:11:22,788 --> 00:11:24,000
Distribute some to him?
110
00:11:25,000 --> 00:11:28,455
Seoul Hotel to Gong Chan.
111
00:11:29,000 --> 00:11:31,505
Jeju Hotel to Yoo Rin.
112
00:11:32,105 --> 00:11:35,000
Each of you gets half.
113
00:11:35,000 --> 00:11:36,455
How can you do that?!
114
00:11:36,899 --> 00:11:38,000
What do you mean?
115
00:11:38,000 --> 00:11:41,155
From now on, we shall have our own way.
116
00:11:49,588 --> 00:11:53,155
Yup. Since it’s this way, shouldn’t I …
117
00:11:56,855 --> 00:12:02,000
Since you’re an imposter, but seeing you have made me happy,
118
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
I’ll give you the mansion in Jeju Island.
119
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Live well.
120
00:12:06,155 --> 00:12:10,000
Thinking that you’re my cousin, I won’t object.
121
00:12:11,000 --> 00:12:13,105
This is then a champion.
122
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
I got to be a good granddaughter.
123
00:12:19,000 --> 00:12:22,355
Got to be a good cousin for Seol Gong Chan.
124
00:12:22,455 --> 00:12:25,000
Then I wouldn’t be going off empty-handed.
125
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Since I’ve gone through so much.
126
00:12:27,000 --> 00:12:28,855
Mansion!
127
00:12:34,855 --> 00:12:38,899
Right. Take mansion as a token of appreciation.
128
00:12:38,899 --> 00:12:41,744
Take those objectives and make it a miracle.
129
00:12:43,000 --> 00:12:46,255
Grandpa, let's eat some soup.
130
00:12:47,000 --> 00:12:49,855
I've been wanting it for the past days.
131
00:12:51,000 --> 00:12:53,055
I’ll feed you.
132
00:12:55,000 --> 00:12:58,288
Grandpa… Ah~~~
133
00:13:01,955 --> 00:13:03,000
Is it good?
134
00:13:04,000 --> 00:13:05,955
Good~
135
00:13:06,000 --> 00:13:11,466
Overtake the goalkeeper, lift his leg, shoot and goal.
Goal! Goal Goal!
136
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Just what I want to see.
137
00:13:14,455 --> 00:13:16,000
Aren't you happy, Grandpa?
138
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Way to go Korea~~~!
139
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Way to go Korea~~~!
140
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
His speedy recovery has been amazing.
141
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
He can be discharge very soon.
142
00:13:43,000 --> 00:13:50,455
Really tired, but so glad to see the recovery has been fast.
143
00:13:51,000 --> 00:13:54,655
You don't have to do that.
I’ll still be grateful with that. So don't act.
144
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
You can understand me, I’m glad.
145
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
I’m only indebted to you deep in my heart. Is that enough for you?
146
00:14:03,000 --> 00:14:05,755
Though I thanked Yoo Rin, I still got to put much effort on the material comfort.
147
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Today is your off day. Take a break.
148
00:14:08,855 --> 00:14:10,000
Really?
149
00:14:10,615 --> 00:14:13,905
Ah SA! I can ask my friend to roam in Seoul.
150
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Roam Seoul? Where do you want to go?
151
00:14:17,000 --> 00:14:19,105
The tallest building in Seoul.
152
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Sky Tower?
153
00:14:22,355 --> 00:14:24,755
Isn’t it the 63 Building?
154
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
That’s ancient time….
155
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
When did it change?
156
00:14:29,000 --> 00:14:31,455
But I still want to look at the 63 Building.
157
00:14:32,000 --> 00:14:33,855
Outdated!
158
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
Don't worry, I won’t ask our polished Seol Gong Chan to accompany me.
159
00:14:38,000 --> 00:14:40,155
I will look for Jin Shim now.
160
00:14:45,000 --> 00:14:48,955
With Kim Sae Hyun staying at our hotel, our popularity has risen too.
161
00:14:49,155 --> 00:14:50,455
I see.
162
00:14:51,000 --> 00:14:54,850
Everything is going smooth for today’s conference?
163
00:14:54,899 --> 00:14:58,655
Yes. It’s going to held at the Conference Hall.
164
00:14:59,000 --> 00:15:02,505
I’ve arranged the dinner for Organizer together with Miss Kim Sae Hyun and Director.
165
00:15:02,605 --> 00:15:06,055
You have to be present too.
166
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
[Congratulation to Kim Sae Hyun for winning the Kremlin Cup.]
167
00:15:12,000 --> 00:15:16,404
Thank you for giving such great acknowledgement in tennis.
168
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
It's been 2 years since you’re back.
169
00:15:19,000 --> 00:15:22,755
In between, do you miss Korea?
170
00:15:23,000 --> 00:15:24,955
I always want to be back.
171
00:15:24,955 --> 00:15:28,000
Just because I want to be back early, I have been putting my best.
172
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
How long do you intend to stay this time?
173
00:15:31,000 --> 00:15:36,455
Whether to stay or leave, I’ve yet to decide them.
174
00:15:36,899 --> 00:15:41,650
You have been wearing that necklace, what does it symbolize?
175
00:15:44,899 --> 00:15:49,205
The key to open someone’s heart.
Something like that…
176
00:16:10,855 --> 00:16:12,000
Kim Sae Hyun’s necklace?
177
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
She has been very popular nowadays.
178
00:16:15,255 --> 00:16:18,405
Looking at her, don't you think the heaven has been unfair?
179
00:16:18,899 --> 00:16:23,205
Angelic face, devil’s body and also a tennis player.
180
00:16:24,000 --> 00:16:26,255
Heaven dotes her.
181
00:16:26,899 --> 00:16:29,788
I can definitely find faults on her once I’ve a close look.
182
00:16:30,000 --> 00:16:34,745
Her nose seemed lifted and her cheeks looked constructed.
183
00:16:35,255 --> 00:16:37,788
She’s never under the knife. She’s prettier in real life.
184
00:16:37,955 --> 00:16:40,755
How do you know? You seen her?
185
00:16:41,255 --> 00:16:43,205
This is the truth. Stop asking.
186
00:16:48,000 --> 00:16:49,899
Look at this. Nice?
187
00:16:50,000 --> 00:16:53,850
It's pretty. But one look at it will definitely know it’s a fake.
188
00:16:54,805 --> 00:16:58,655
Yeah, how can a fake be compared with the real one?
189
00:16:59,755 --> 00:17:02,000
Major difference.
190
00:17:02,955 --> 00:17:05,255
What’s wrong with her? How much is it?
191
00:17:05,355 --> 00:17:07,000
5 thousand won.
192
00:17:07,000 --> 00:17:08,288
Hey, where are you going?
193
00:17:08,288 --> 00:17:10,000
To check my account.
194
00:17:16,000 --> 00:17:18,788
Why do you choose such a place to check your account?
195
00:17:19,805 --> 00:17:22,805
The bees will feel energized once they smelt the nice fragrance of the flowers.
196
00:17:23,000 --> 00:17:26,255
I’ll be energized once I smelt of money.
197
00:17:28,505 --> 00:17:30,000
It's been hard to survive.
198
00:17:30,000 --> 00:17:32,275
Where can I have the time to be depressed?
199
00:17:36,000 --> 00:17:38,905
Let me see. My salary must be out.
200
00:17:39,105 --> 00:17:43,505
How much did you get? How much?
201
00:17:44,000 --> 00:17:46,955
The salary of a rookie in a big company?
202
00:17:48,000 --> 00:17:51,055
Ones, Tens, hundreds, Thousands, Ten Thousands
203
00:17:53,000 --> 00:17:55,466
One, two, three, four...
204
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
What? Only 500,000 won?
205
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Only 500,000 won? Didn't you say you work day and night?
206
00:18:02,000 --> 00:18:06,855
500,000 won is too little.
207
00:18:07,755 --> 00:18:09,000
That guy is really...
208
00:18:12,505 --> 00:18:14,000
You’re leaving me here?
209
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
How do you find the food here?
210
00:18:22,155 --> 00:18:24,255
I’ve always like the food here.
211
00:18:24,405 --> 00:18:28,988
Because I’ve personal ties with Director Seol Gong Chan so I came here often.
212
00:18:30,000 --> 00:18:31,566
Oh, is that so?
213
00:18:31,955 --> 00:18:34,855
Is that right, Director Seol?
214
00:18:35,000 --> 00:18:39,466
Yes. We known each other a long time ago.
215
00:18:40,000 --> 00:18:44,455
Ah, I see. Then Seol Gong Chan, you can escort Miss Kim Sae Hyun.
216
00:18:45,000 --> 00:18:47,102
I shall take my leave first.
217
00:18:48,000 --> 00:18:49,955
Thank you.
218
00:18:59,000 --> 00:19:00,799
[Ju Yoo Rin]
219
00:19:03,705 --> 00:19:06,000
I have something important to attend.
220
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
I’m afraid I can’t accompany you now. Find another time.
221
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Bye.
222
00:19:21,850 --> 00:19:24,755
Seol Gong Chan sshi, I just checked my account.
223
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Did you receive your payment?
224
00:19:27,000 --> 00:19:31,055
Yes, it's out.
225
00:19:35,000 --> 00:19:38,205
What’s the problem? Why the deliberate to the office?
226
00:19:39,355 --> 00:19:42,899
Too happy so want to see you. Want to express my gratitude.
227
00:19:43,875 --> 00:19:45,855
You will be blessed.
228
00:19:46,958 --> 00:19:48,955
You came here just to say that?
229
00:19:50,255 --> 00:19:53,955
No, I was about to go to the 63 Building, so just to drop by.
230
00:19:54,650 --> 00:19:57,000
It's bored to played alone.
231
00:19:57,000 --> 00:20:00,150
Want to come along? My treat.
232
00:20:00,755 --> 00:20:02,055
Forget it.
233
00:20:05,000 --> 00:20:07,899
This is the important meeting?
234
00:20:10,000 --> 00:20:13,788
Don't tell me the reason of you rejecting me is...
235
00:20:13,955 --> 00:20:18,155
Say hello to my cousin.
236
00:20:19,955 --> 00:20:22,000
Your cousin?
237
00:20:22,000 --> 00:20:23,899
You've found her?
238
00:20:23,899 --> 00:20:26,000
Yes.
239
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
How do you do?
240
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
You’re really prettier in person.
241
00:20:37,855 --> 00:20:39,000
Yoo Rin, let’s go.
242
00:20:39,288 --> 00:20:42,000
Didn't you say you want to roam Seoul?
243
00:20:52,705 --> 00:20:54,000
What’s this?
244
00:20:55,155 --> 00:20:57,000
That belonged to Jin Shim.
245
00:20:57,755 --> 00:21:00,000
My friend asked me to get it from…
246
00:21:02,305 --> 00:21:05,055
Even the street stalls sell this?
247
00:21:06,405 --> 00:21:10,955
This is exactly the same. It’s selling in the streets?
248
00:21:11,405 --> 00:21:13,455
How can it be the same?
249
00:21:13,788 --> 00:21:16,899
Yours is the real one and the other is a fake.
250
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
What’s the big deal?
251
00:21:20,288 --> 00:21:22,000
How is it not a big deal?
252
00:21:22,000 --> 00:21:25,788
Don't you know the necklace meant a lot to me?
253
00:21:26,105 --> 00:21:29,000
I know, so stop that.
254
00:21:30,000 --> 00:21:33,788
Don't force too much if the thing doesn’t belong to you anymore.
255
00:21:34,155 --> 00:21:36,000
Let’s go.
256
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Wait. I’ve to put everything in.
257
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
This is not mine…
258
00:21:54,755 --> 00:21:57,000
About that…
259
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
I didn't bought that necklace.
260
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Forget it.
261
00:22:01,000 --> 00:22:03,255
It can be bought everywhere.
262
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
It’s not your problem if you have bought it.
263
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
But I didn't buy that…
264
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Where are we going?
265
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Let’s go to the 63 Building.
266
00:22:21,305 --> 00:22:22,755
Eh?
267
00:22:23,000 --> 00:22:26,855
Since you want to treat, we’ll have it at sky tower restaurant.
268
00:22:27,000 --> 00:22:28,955
Sky tower restaurant?
269
00:22:32,855 --> 00:22:34,055
But it's expensive….
270
00:22:46,000 --> 00:22:50,055
I will be dead meat if the coach finds this out.
271
00:22:52,088 --> 00:22:57,155
Sae Hyun, that’s enough. Stop drinking.
272
00:23:10,788 --> 00:23:15,000
Seol Gong Chan sshi, didn't you said you want to follow-up the company direction by eating Simple & Healthy food.
273
00:23:15,000 --> 00:23:19,788
Let’s just go to the sky tower and have a simple meal later.
274
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
What’s good at the sky tower restaurant?
275
00:23:23,788 --> 00:23:27,455
Is it? So your treat is just a fib?
276
00:23:27,455 --> 00:23:29,000
Okay then. Let’s go to the top.
277
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
Sky restaurant is just so-so.
Why don't we just have a look?
278
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
No, follow the company direction.
Go and buy the tickets.
279
00:23:36,000 --> 00:23:37,788
No.
280
00:23:51,605 --> 00:23:52,455
Yes?
281
00:23:52,455 --> 00:23:56,155
She’s so drunk and yet doesn’t want to go home.
282
00:23:56,155 --> 00:23:59,755
There are a lot of reporters outside and it might be tough to handle.
283
00:24:00,405 --> 00:24:02,988
Please help us, Director Seol.
284
00:24:14,450 --> 00:24:15,788
Let’s go.
285
00:24:16,000 --> 00:24:21,788
Ju Yoo Rin, I have somewhere to go so I shall go now.
286
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
What about the tickets?
287
00:24:24,755 --> 00:24:26,650
I’ll be back soon. Wait here a little while.
288
00:24:26,755 --> 00:24:28,455
Seol Gong Chan sshi!
289
00:24:31,000 --> 00:24:33,655
How long do I have to wait this time?
290
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Sae Hyun.
291
00:24:45,805 --> 00:24:47,000
Sae Hyun.
292
00:24:51,000 --> 00:24:53,955
Get the lift and VIP room ready.
293
00:24:53,955 --> 00:24:56,155
Yes, I understand.
294
00:25:02,800 --> 00:25:04,955
How long is a little while? An hour?
295
00:25:05,455 --> 00:25:08,155
If he can’t be here on time, just don't make me wait.
296
00:25:19,255 --> 00:25:22,788
Thank you. Welcome. Thank you. Welcome.
297
00:25:28,505 --> 00:25:31,505
Miss, you’re still not going up this time?
298
00:25:31,505 --> 00:25:33,000
Yes?
299
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
What? He doesn’t even want to pick up the phone?
300
00:27:19,805 --> 00:27:20,450
What happened?
301
00:27:20,450 --> 00:27:22,405
Don't you know the Sky Tower has closed?
302
00:27:22,405 --> 00:27:24,055
Sky Tower?
303
00:27:24,055 --> 00:27:25,955
Yoo Rin, you’re outside now?
304
00:27:25,955 --> 00:27:27,455
Seo Jeong Woo sshi?
305
00:27:31,804 --> 00:27:33,000
How’s that?
306
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Though it’s not as high as the Sky Tower, it’s still pretty spectacular.
307
00:27:36,155 --> 00:27:38,405
This is really wonderful.
308
00:27:38,955 --> 00:27:40,605
But why don't you speak to me politely?
309
00:27:40,655 --> 00:27:44,405
How can I speak politely to Gong Chan’s cousin?
310
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
But I don't know where’s where?
311
00:27:49,844 --> 00:27:51,000
Is it?
312
00:27:51,000 --> 00:27:54,466
Then... want me to give you a binoculars?
313
00:27:54,466 --> 00:27:56,066
Yes.
314
00:27:59,205 --> 00:28:02,000
This is the super-clear binoculars.
315
00:28:02,000 --> 00:28:05,899
That’s where you stay.
316
00:28:06,705 --> 00:28:09,205
That’s where your oppa lives.
317
00:28:10,000 --> 00:28:12,105
That’s where our hotel is.
318
00:28:13,205 --> 00:28:15,466
How is it?
This is a good binoculars, isn’t it?
319
00:28:16,000 --> 00:28:17,466
Are you joking?
320
00:28:17,750 --> 00:28:19,000
It's interesting.
321
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Not interesting?
322
00:28:26,000 --> 00:28:28,755
How can your oppa abandon you?
323
00:28:29,000 --> 00:28:31,650
He could be there.
324
00:28:58,000 --> 00:28:59,100
Oppa.
325
00:29:09,000 --> 00:29:10,855
How are you feeling?
326
00:29:11,000 --> 00:29:13,899
Why did you drink so much?
327
00:29:15,000 --> 00:29:19,799
It's been so long since I seen your anger.
328
00:29:22,000 --> 00:29:28,105
I wish to shimmer your anger but I know I can’t.
329
00:29:33,455 --> 00:29:37,150
I... I'm leaving soon.
330
00:29:39,505 --> 00:29:41,755
I won’t be back.
331
00:29:43,000 --> 00:29:46,850
I don't wish to see you getting tired.
332
00:29:48,305 --> 00:29:51,955
I want to undo the hurt,
333
00:29:51,955 --> 00:29:53,255
so I chose to leave.
334
00:30:00,455 --> 00:30:01,955
Okay.
335
00:30:03,355 --> 00:30:05,755
Let's end it.
336
00:30:09,455 --> 00:30:11,000
Oppa.
337
00:30:14,855 --> 00:30:20,855
You love me too much till you can’t forgive me.
338
00:30:21,000 --> 00:30:24,105
Can I believe it this way?
339
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
[Missed calls – Ju Yoo Rin]
340
00:31:25,788 --> 00:31:29,705
Didn't even bother to apologize? Fine!
341
00:31:29,705 --> 00:31:32,155
I’ve seen through you. From now on, I’ll lay my hands off you.
342
00:31:50,705 --> 00:31:51,505
Congratulations.
343
00:31:51,655 --> 00:31:52,855
Thank you.
344
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Everyone sits down.
345
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Yoo Rin, come here.
346
00:32:12,505 --> 00:32:14,000
No, that's okay.
347
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Come here.
348
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Come, sit here.
349
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Sit.
350
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Sit.
351
00:32:25,955 --> 00:32:33,440
I’m fortunate till this age I still have such a gathering.
352
00:32:35,000 --> 00:32:38,055
Okay. Let’s eat.
353
00:32:42,000 --> 00:32:48,155
We should invite Yoo Rin’s dad from Japan to be here.
354
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
He’s busy now.
355
00:32:55,588 --> 00:32:58,899
What does your dad do?
356
00:33:01,000 --> 00:33:04,850
He’s working in the construction field.
357
00:33:06,000 --> 00:33:08,455
What about you, Yoo Rin?
358
00:33:09,000 --> 00:33:13,105
I used to be a tour consultant guide but I’ve temporary taken unpaid leave for it.
359
00:33:25,205 --> 00:33:29,755
Growing up in Japan and still bale to take chili?
360
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
I’ve always like chili.
361
00:33:33,000 --> 00:33:38,405
Your mom can’t take too much chili.
362
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
I’m prone more towards Dad.
363
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Isn’t he a Japanese?
364
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
They can’t take chili.
365
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
It's the Dad who raised me up…
366
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Why are you kept looking at me?
367
00:34:11,505 --> 00:34:15,788
Oh my, seaweed soup.
368
00:34:16,000 --> 00:34:19,105
Your mom loves them.
369
00:34:20,000 --> 00:34:24,055
I like them too. It's must be very good.
370
00:34:25,000 --> 00:34:27,466
Should be very scorching…
371
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Are you alright?
372
00:34:38,000 --> 00:34:41,404
Water... water...
373
00:34:50,855 --> 00:34:53,000
Is your tongue alright?
374
00:34:56,000 --> 00:34:57,655
Still alright.
375
00:34:57,805 --> 00:34:59,466
Show me.
376
00:35:12,000 --> 00:35:17,250
You should place them in a bowl first. Like this.
377
00:35:18,000 --> 00:35:22,788
Since you like them, I shall give you more.
378
00:35:25,655 --> 00:35:30,466
Your mom is just like you.
So absentminded.
379
00:35:33,455 --> 00:35:35,000
Oh right, Yoo Rin…
380
00:35:35,855 --> 00:35:40,000
Your mom’s death anniversary.
You should go and visit her.
381
00:35:49,755 --> 00:35:51,000
Brother Cousin.
382
00:35:53,805 --> 00:35:56,855
Didn't you say she passed away in Japan?
383
00:35:57,000 --> 00:36:01,404
There’s an alter in the temple.
No matter what you must go.
384
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Can’t you feign that I’ve been there?
385
00:36:04,000 --> 00:36:07,466
It's hard to lie to the dead.
386
00:36:09,000 --> 00:36:12,755
If you can’t overcome this, how can you be a relative of Grandpa’s?
387
00:36:12,755 --> 00:36:15,605
You think he will let you off?
388
00:36:16,000 --> 00:36:17,988
Don't think about it, just go.
389
00:37:02,000 --> 00:37:04,488
I am really sorry.
390
00:37:05,000 --> 00:37:08,855
Please forgive me for pretending to be your daughter.
391
00:37:09,955 --> 00:37:15,855
In return, I will really truly be nice to the grandfather.
392
00:37:17,855 --> 00:37:19,205
I'm so sorry.
393
00:37:24,000 --> 00:37:26,404
Goodbye.
394
00:37:33,000 --> 00:37:38,105
When did your parents pass away?
395
00:37:41,000 --> 00:37:43,055
Two years ago.
396
00:37:44,855 --> 00:37:50,105
They left to celebrate their wedding anniversary,
and they were so excited you would’ve thought it was their honeymoon.
397
00:37:51,899 --> 00:37:55,899
But, on the way to the airport, they had an accident.
398
00:37:57,466 --> 00:38:01,255
They passed away so suddenly, and on top of that, my grandfather also collapsed.
399
00:38:02,805 --> 00:38:05,201
The company was in a dire situation.
400
00:38:08,000 --> 00:38:13,155
It seemed so unreal, because everything happened all at once.
401
00:38:15,000 --> 00:38:17,899
Are you alright now?
402
00:38:19,855 --> 00:38:23,055
I don’t think I have fully come to terms with their deaths,
403
00:38:25,755 --> 00:38:29,105
because even now I feel like they are away on vacation.
404
00:38:34,405 --> 00:38:38,000
When her loved one became suddenly incapacitated due to a misfortune,
405
00:38:39,000 --> 00:38:40,405
shouldn't she have stayed and looked after him at least until he became well again?
406
00:38:40,405 --> 00:38:42,655
Isn't that true love?
407
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
I see him so exhausted.
408
00:38:56,499 --> 00:39:00,001
I thought I may never be able to leave him.
409
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
So I chose to leave him secretly.
410
00:39:04,000 --> 00:39:11,475
I’m afraid in the future he might reapproach me, so I chose not to contact him.
411
00:39:15,255 --> 00:39:17,055
I’m such a coward.
412
00:39:18,000 --> 00:39:19,899
We’ve reached the airport.
413
00:39:30,478 --> 00:39:33,000
There’s a lot of fans out there, you want to wait here?
414
00:39:33,000 --> 00:39:36,466
You get down later if you’re feeling unwell.
415
00:39:37,000 --> 00:39:38,466
[Incheon International Airport]
416
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Never mind. I just want to get on the plane fast.
417
00:39:42,000 --> 00:39:43,466
I’m afraid I can’t bear to leave.
418
00:39:44,655 --> 00:39:46,055
Okay.
419
00:40:19,805 --> 00:40:22,202
You have to keep the key to open my heart closely.
420
00:40:33,788 --> 00:40:35,000
Sae Hyun!
421
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
Sae Hyun! Sae Hyun!
422
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
My stomach is such an embarrassment.
423
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Just bear with it.
424
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Didn't you eat at the temple?
425
00:41:18,855 --> 00:41:21,466
Food from the temple is always easier to digest.
426
00:41:22,000 --> 00:41:25,899
I’m still alright. I can get something to bite once we stop.
427
00:41:27,000 --> 00:41:31,155
We still need another hour to come to a stop.
428
00:41:32,000 --> 00:41:34,055
Let’s find a place to eat before we set off again.
429
00:41:45,655 --> 00:41:47,000
You really seen it?
430
00:41:47,000 --> 00:41:52,155
Yeah. I really seen it.
431
00:41:55,455 --> 00:41:58,000
We can’t. It's snowy today and we might be lost later.
432
00:41:58,000 --> 00:41:59,955
Let’s go back.
433
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Rice?
434
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Is this important now?
435
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
I’m starving.
436
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
Is this really the way back?
437
00:42:30,255 --> 00:42:31,000
Don't know.
438
00:42:31,405 --> 00:42:34,155
Didn't know who said there’s a hotel in the woods just now?
439
00:42:35,000 --> 00:42:38,255
Didn't someone said once its good will praise me?
440
00:42:40,000 --> 00:42:42,055
Look at the map.
441
00:42:43,000 --> 00:42:45,455
I don't know where’s here. How can I look up?
442
00:42:49,988 --> 00:42:53,000
The fuel is running low. Let me see it.
443
00:42:54,255 --> 00:42:57,255
You just carry on driving. Just let me see.
444
00:42:57,899 --> 00:43:00,000
Didn't you say you don't know how to read…
445
00:43:00,000 --> 00:43:03,855
I know. This is Chun Chon.
446
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Just forget it.
447
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
What happened?
448
00:43:23,155 --> 00:43:25,000
Fuel tank empty.
449
00:43:26,505 --> 00:43:28,000
How can it be?
450
00:43:28,000 --> 00:43:31,405
Give a call to the insurance company to see if they can make it here.
451
00:43:43,855 --> 00:43:46,000
No reception.
452
00:43:46,000 --> 00:43:47,955
Just bad luck.
453
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
Let’s get down to find a village or a petrol station.
454
00:43:52,988 --> 00:43:55,000
In this woods…
455
00:44:12,000 --> 00:44:13,655
Let’s go that way.
456
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Village. Look! a village.
457
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
See? Didn't I say there’s a village somewhere.
458
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
If you can’t find this, you’re dead.
459
00:44:44,000 --> 00:44:45,455
Bad-mouthed.
460
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
You’re came from the temple?
461
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
You can’t go back now.
462
00:44:51,000 --> 00:44:53,455
The roads are frozen.
463
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
What to do?
464
00:45:00,250 --> 00:45:02,455
We can’t go back now.
465
00:45:15,899 --> 00:45:17,000
What’s the matter?
466
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Elder Lee is celebrating his birthday, aren’t you going?
467
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
I still have to tend my shop.
468
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Elder Lee will be sad.
469
00:45:25,000 --> 00:45:30,000
No way. Young Sook isn’t back then he’ll be sad.
470
00:45:30,000 --> 00:45:33,455
What to do? She’s out in America.
471
00:45:33,545 --> 00:45:36,000
Heard she’ll be bringing a man back after the New Year.
472
00:45:36,000 --> 00:45:39,740
Her studies is so good?
Even gone to US?
473
00:45:40,000 --> 00:45:43,855
Of course. Now is the time we have to learnt everything.
474
00:45:43,905 --> 00:45:46,955
Then we shall make a move.
475
00:45:58,205 --> 00:46:02,554
Do you wish to eat and sleep?
476
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
Eat more and drink more.
477
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Happy Birthday.
478
00:46:18,755 --> 00:46:21,855
You’re a classmate of our Young Sook?
479
00:46:22,000 --> 00:46:25,899
Yes, Young Sook always mentioned about her hometown.
480
00:46:26,000 --> 00:46:30,899
She said it's beautiful, so I just came here to drop by.
481
00:46:31,405 --> 00:46:35,655
What? Our Young Sook praised her hometown?
482
00:46:37,000 --> 00:46:43,105
Of course. She said have to bring a boyfriend along too.
483
00:46:46,405 --> 00:46:48,000
Happy Birthday.
484
00:46:48,000 --> 00:46:52,000
Then…
Sir, we shall take our move.
485
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
It's pretty cold so we can only sit inside our car.
486
00:46:54,000 --> 00:46:56,466
and wait till the insurance company is here.
487
00:46:56,466 --> 00:46:58,000
What to do?
488
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
Isn't that right, Sir?
489
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
Now no matter you’re the police or the insurance company,
490
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
they can’t make their way up.
491
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
Tonight you’ll stay in Young Sook’s room.
492
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
It's dark to go now, so leave tomorrow.
493
00:47:15,000 --> 00:47:19,000
Thank you. Thank you. Thank you.
494
00:47:20,000 --> 00:47:25,000
Young Sook’s classmate… Drink...
495
00:47:29,755 --> 00:47:30,455
Cheers.
496
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
She has a fright and dehydrate a little.
497
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
Could be the stress and anxieties of the upcoming match.
498
00:47:40,000 --> 00:47:44,788
She has a little tear in her wrist but no need to worry.
499
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Yes.
500
00:47:46,850 --> 00:47:48,000
That’s it.
501
00:47:48,000 --> 00:47:50,655
Thank you so much Doc.
502
00:47:59,000 --> 00:48:03,155
Unbeatable Kim Sae Hyun can’t defend herself in front of her relationship.
503
00:48:21,000 --> 00:48:23,788
Why did our Seol Gong Chan become like this?
504
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Put this around.
505
00:48:26,000 --> 00:48:31,899
Really suitable. Like a country youngster…
506
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Stop that.
507
00:48:36,000 --> 00:48:39,705
Yes. I’ll start.
508
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
You’re eating them at ease.
509
00:48:44,000 --> 00:48:48,466
Eating at people’s birthday and lying, don't you worry you get whack?
510
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
It's always like this at a birthday feast.
511
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
The more people the merrier.
512
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
You might be right.
513
00:48:55,000 --> 00:48:58,605
Ju Yoo Rin has the world thickest skin.
514
00:48:59,000 --> 00:49:03,788
Since Seol Gong Chan is such a high-standard man, so just starve.
515
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
How can you do that?
516
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
What? Aren’t you a posh person?
517
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
I’m hungry. Let me have some…
518
00:49:11,000 --> 00:49:14,455
How do you find it? Suitable?
519
00:49:15,000 --> 00:49:20,155
I’m fine with it. Seems my master isn’t suitable with it.
520
00:49:22,000 --> 00:49:25,201
Who says so? I like it too... what's wrong with you...
521
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Didn't you say you don't like it?
522
00:49:28,000 --> 00:49:33,455
Aigoo… what’s your relationship?
523
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
We’re in the same company …
524
00:49:37,455 --> 00:49:39,000
We’re lovers.
525
00:49:40,000 --> 00:49:42,788
I just knew it.
526
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
So how deep is it?
527
00:49:47,000 --> 00:49:51,466
You need one room or two rooms?
528
00:49:52,855 --> 00:49:53,899
Two rooms.
529
00:50:34,000 --> 00:50:37,105
Seol Gong Chan has really turned into a young bumpkin.
530
00:50:40,000 --> 00:50:44,155
Take a picture of you and make it a pawn.
531
00:50:56,000 --> 00:50:59,855
Our miss Seoul must sing.
Miss, come and sing.
532
00:51:13,000 --> 00:51:17,000
Sing Miss… just sing.
533
00:51:19,890 --> 00:51:23,000
I’m not good at it. Ah..ah.. mic testing.
534
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
If my sweetheart so desires,
535
00:51:27,000 --> 00:51:31,000
I’ll pluck a star and give it to you on a platter.
536
00:51:31,000 --> 00:51:35,000
If my sweetheart so desires,
537
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
I’ll pluck a star and give it to you on a platter.
538
00:51:39,000 --> 00:51:43,000
Out of many people,
539
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
Out of so many people,
540
00:51:47,000 --> 00:51:51,000
You had the misfortune
541
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
To run into me.
542
00:51:55,000 --> 00:51:58,455
Just wait a little bit for me,
543
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Just wait a little bit more.
544
00:52:02,899 --> 00:52:06,405
I will make you happy.
545
00:52:06,455 --> 00:52:10,466
Just wait for me and don’t die.
546
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Because I love you, sweetheart.
547
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
So who will be the next better singer?
548
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
Our Seol Gong Chan.
549
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
Why did he run away?
550
00:52:32,000 --> 00:52:36,000
Let’s just carry on. I’ll do the encore.
551
00:52:55,000 --> 00:52:58,255
Plucking the stars for you.
Plucking the moon for you.
552
00:52:59,001 --> 00:53:01,000
She can really sing.
553
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
Lad. Lad.
554
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
Lad.
555
00:53:17,000 --> 00:53:20,000
Lad, come out and see.
556
00:53:20,955 --> 00:53:23,000
Lad. Lad.
557
00:53:23,000 --> 00:53:26,455
Come out quick. Come. Come.
558
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Yoo Rin, what’s wrong with you?
559
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Seol Gong Chan sshi...
560
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
She’s in a bad condition now.
561
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
Her hands and legs are cold.
562
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
She was like that just now?
563
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Do you have an emergency box?
564
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Where did we have such a thing?
565
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
Brew some medicine for her.
566
00:53:51,000 --> 00:53:59,000
Seol Gong Chan sshi, this is really a retribution.
567
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
What nonsense you're talking about...
568
00:54:02,000 --> 00:54:08,105
Must be your aunt punishing me for deceiving everyone.
569
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Come drink this.
570
00:54:15,905 --> 00:54:19,000
Seol Gong Chan sshi, I'm sorry...
571
00:54:19,355 --> 00:54:22,455
I'm sorry for stealing your tangerines.
572
00:54:23,788 --> 00:54:27,155
I'm sorry for having eyes on your mansion.
573
00:54:28,780 --> 00:54:30,460
I'm really sorry.
574
00:54:32,305 --> 00:54:35,788
She’s talking nonsense. Has she lost her mind?
575
00:54:36,000 --> 00:54:38,155
Ju Yoo Rin sshi. Ju Yoo Rin.
576
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
There’s a medical hall nearby. Carry her to there.
577
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Yes. I’ll lead.
578
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
What are you doing? Carry her.
579
00:54:47,000 --> 00:54:48,505
Carry her up.
580
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Seol Gong Chan sshi...
581
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
If I really die here...
582
00:54:59,000 --> 00:55:04,255
Tell grandpa and others, I’m really sorry.
583
00:55:05,000 --> 00:55:08,899
Ju Yoo Rin, you’ll be fine.
How can you die? Stop talking.
584
00:55:09,000 --> 00:55:11,850
Carry you on my back and still talking.
I’m exhausted.
585
00:55:15,000 --> 00:55:17,855
Sir, please cure her.
586
00:55:17,855 --> 00:55:21,855
Is there anything bothering her lately?
587
00:55:21,855 --> 00:55:22,855
What?
588
00:55:22,855 --> 00:55:24,455
How can she eat so much?
589
00:55:25,000 --> 00:55:29,205
Why are you sitting there?
Rub her back and arms and legs.
590
00:55:55,805 --> 00:55:59,000
Sorry,.. Grandpa...
591
00:56:07,955 --> 00:56:12,255
OK. Breathe in deeply. Deep breathe.
592
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
OK, you’re fine now.
593
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
She has burped out.
594
00:56:39,899 --> 00:56:42,000
Who told you to eat so much?
595
00:56:42,000 --> 00:56:44,755
Can't lie and eat at the same time…
596
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
I didn't have nice meal when I was young,
597
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
so once I see something nice, I’ll gobbled it down.
598
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
Never did I fallen ill. My stomach has always been good.
599
00:56:54,000 --> 00:56:59,000
I think my conscience isn’t clear, so my body can’t take it that’s why.
600
00:57:00,505 --> 00:57:02,000
Then it's good.
601
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
What do you mean?
602
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
So it serves me right for my indigestion?
603
00:57:07,000 --> 00:57:11,050
It proves that Yoo Rin’s conscience is much stable that I thought.
604
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Bad-mouthed.
605
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
What are you doing?
606
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Nothing.
607
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
Look! It's that UFO?
608
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
Pabbo-yah,... that's a plane.
609
00:57:42,000 --> 00:57:46,000
What a pity, it's not UFO.
610
00:57:46,955 --> 00:57:50,000
If it's UFO, we can shake hands with Grandpa Aliens.
611
00:57:50,000 --> 00:57:55,000
And we can sit in the UFO and fly around.
Really pity!
612
00:58:03,855 --> 00:58:07,655
Kim Sae Hyun, you must be on your way.
613
00:58:33,000 --> 00:58:36,455
Uncle, Auntie sorry to bother you.
614
00:58:37,466 --> 00:58:41,955
You’re the classmate of Young Sook, so don't stand any mercy.
615
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
It's my pleasure.
616
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
I wish everyone in pink of health and many happiness to come.
617
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
Be careful.
618
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
Yes. Goodbye everyone.
619
00:58:53,000 --> 00:58:56,955
I’ve prepared a little present on behalf of Young Sook, it will be here soon.
620
00:58:57,000 --> 00:58:59,255
Pre…sent…?
621
00:59:01,000 --> 00:59:02,500
So goodbye.
622
00:59:02,500 --> 00:59:04,000
Be careful.
623
00:59:17,950 --> 00:59:19,755
They’re all good people right?
624
00:59:24,355 --> 00:59:27,404
Oh right, what present did you prepare?
625
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
Wow… what’s that?
626
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
This is expensive!
627
00:59:35,000 --> 00:59:38,055
Listen to me. This is from my Young Sook’s classmates.
628
00:59:50,455 --> 00:59:56,055
Got to feed Ju Yoo Rin or yesterday’s case might relapses again.
629
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
You're just so good in getting on people's nerves...
630
01:00:04,899 --> 01:00:06,000
I think you’re the one who is starving…
631
01:00:06,205 --> 01:00:07,455
Here you go. Thank you.
632
01:00:07,655 --> 01:00:10,000
5000 won just nice. Thank you.
633
01:00:11,000 --> 01:00:13,205
Didn't you say yesterday night that you stuff too much
634
01:00:13,205 --> 01:00:13,305
and wants to be bury in the woods?
635
01:00:13,305 --> 01:00:15,000
And now you want to finish all of it?
636
01:00:15,355 --> 01:00:17,000
I’m healthy now.
637
01:00:18,000 --> 01:00:21,000
Feels like I’m in an excursion now.
638
01:00:21,788 --> 01:00:24,000
Don't you find a little old?
639
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
I didn't have a chance to go to the excursion when the age is right.
640
01:00:27,000 --> 01:00:32,155
My dad escapes just a day before the Seoul excursion.
641
01:00:33,688 --> 01:00:36,755
Since you’ve prepared so much, let’s go back to Seoul.
642
01:00:38,000 --> 01:00:41,000
Really? Really??
643
01:00:41,000 --> 01:00:44,655
Since we’re going back Seoul, just take this as an excursion.
644
01:00:45,000 --> 01:00:50,455
Don't joke. At least go to the 63 Building to have a look.
645
01:00:51,000 --> 01:00:54,288
OK. Let’s go there.
646
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Really?
647
01:00:57,000 --> 01:01:00,000
Can we bring some kimbap also, Seol Gong Chan sshi?
648
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Is kimbap only, enough?
649
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
What about cola?
650
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
Cola too? Everything is ready.
651
01:01:22,855 --> 01:01:25,000
"Kim Sae Hyun due to the incident in airport now in hospital."
652
01:01:32,505 --> 01:01:36,155
Secretary Kim, how’s Kim Sae Hyun? Why didn't you inform me?
653
01:01:36,955 --> 01:01:39,000
Seol Gong Chan, buy me some …
654
01:01:40,155 --> 01:01:41,255
Get in the car.
655
01:02:07,688 --> 01:02:12,055
Just a scratch in her wrist. Nothing serious.
656
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
You should be resting.
657
01:03:14,000 --> 01:03:17,000
You need to have a thorough examination on your wrist.
658
01:03:18,744 --> 01:03:22,000
I can have it check in England.
Just don't breathe a word to anyone.
659
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
I just want to get out here fast.
660
01:03:24,899 --> 01:03:26,000
Sae Hyun.
661
01:03:26,255 --> 01:03:28,000
What’s wrong with you?
662
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
I’m not coming back.
663
01:03:30,105 --> 01:03:32,605
No matter how’s the world been calling me,
664
01:03:32,605 --> 01:03:34,699
no matter how my heart aches,
665
01:03:34,699 --> 01:03:37,000
he just won’t be back.
666
01:03:41,455 --> 01:03:44,255
He's giving me a cold shoulder…
667
01:03:45,288 --> 01:03:48,155
I can’t take it anymore.
668
01:04:01,000 --> 01:04:06,955
Heard that Kim Sae Hyun risked her to go into the crowd to search for her necklace.
669
01:04:11,755 --> 01:04:16,055
Since we’re here, don't you want to go in?
670
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Seol Gong Chan sshi...
671
01:04:58,000 --> 01:05:03,155
You can’t breathe and your heart is not with you is it?
672
01:05:03,455 --> 01:05:05,899
I lied before so I know.
673
01:05:06,000 --> 01:05:10,000
Being stuck in one self’s lie.
674
01:05:13,899 --> 01:05:15,705
I can give you an amputation.
675
01:05:15,705 --> 01:05:18,000
I’ll poked it hard. So be prepared.
676
01:06:08,788 --> 01:06:10,000
Are you alright?
677
01:06:11,577 --> 01:06:16,155
It'll be alright... now that Oppa is here.
678
01:06:29,988 --> 01:06:32,850
Is my heart being poke too?
679
01:06:33,000 --> 01:06:38,000
THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL THIS SUBS!
680
01:06:38,000 --> 01:06:42,000
Get it for free @ d-addicts.com
681
01:06:42,000 --> 01:07:00,000
Translator: queer, mhugh
682
01:07:00,000 --> 01:07:10,000
Transcriber: ay_link
683
01:07:10,000 --> 01:07:20,000
Timer/Editor/QC: ay_link