1 00:00:07,255 --> 00:00:08,850 Three... 2 00:00:08,850 --> 00:00:09,855 Two... 3 00:00:09,855 --> 00:00:11,155 One. It's here! 4 00:00:25,905 --> 00:00:27,000 What? 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,705 The person Kim Sae Hyun dumped is... 6 00:00:29,955 --> 00:00:31,405 Seol Gong Chan? 7 00:00:40,255 --> 00:00:42,650 Don't be like that. I’m tired too. 8 00:00:42,799 --> 00:00:44,455 That’s why I’m back. 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Leave without telling me to wait for you... 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,155 I thought you will never be back. 11 00:00:51,505 --> 00:00:54,788 Sorry I left without telling you, 12 00:00:55,255 --> 00:00:58,877 can’t you forgive me for once? 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,205 You do not leave me. 14 00:01:01,955 --> 00:01:03,305 You abandoned me. 15 00:01:05,000 --> 00:01:09,455 So even you’re back, my heart will never be the same. 16 00:01:15,855 --> 00:01:21,455 In front of you like this, I feel so thick-skinned now. 17 00:01:22,405 --> 00:01:25,000 Even with my thick-skinned, 18 00:01:25,000 --> 00:01:27,488 I still can’t seek for your forgiveness. 19 00:01:29,455 --> 00:01:31,205 I'm sorry. 20 00:01:32,705 --> 00:01:34,466 I'm really sorry. 21 00:01:47,655 --> 00:01:49,044 You can come out now. 22 00:02:09,466 --> 00:02:12,805 She’s... she's really pretty. 23 00:02:19,655 --> 00:02:21,000 Just now... 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,955 Forget it. 25 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Save your breath. Don't say anything. 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,855 How can I do that? 27 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 I don't know Kim Sae Hyun is your girlfriend 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 and I still talk bad about her in front of you. 29 00:02:32,000 --> 00:02:34,466 Why don't you tell me earlier? 30 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Telling you? What's the use of telling you? 31 00:02:39,455 --> 00:02:41,000 If you continue to be like that, you will be fired. 32 00:02:41,000 --> 00:02:46,455 I’m only asking you to be my fake cousin, you think you can be one? 33 00:02:48,466 --> 00:02:51,255 Yeah. I’m thinking way too much. 34 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 From now on, I’ll do what I was told to do. 35 00:02:55,000 --> 00:02:58,955 I'm so sorry, Director Seol Gong Chan. 36 00:03:21,405 --> 00:03:22,400 Yeah right. 37 00:03:22,405 --> 00:03:25,000 I shouldn’t be so nosy about my superior’s relationship. 38 00:03:25,000 --> 00:03:27,055 It's really too much, Ju Yoo Rin. 39 00:03:27,955 --> 00:03:30,466 Got to be partial with my work. 40 00:03:32,455 --> 00:03:35,055 So deep down, I can still hate him. 41 00:03:36,645 --> 00:03:38,105 He's soooo... mean! 42 00:03:56,000 --> 00:03:58,255 You do not leave me. 43 00:03:59,000 --> 00:04:01,055 You abandoned me. 44 00:04:02,805 --> 00:04:05,000 So even now you’re back, 45 00:04:05,000 --> 00:04:06,095 my heart will never be the same. 46 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 The water is warm. 47 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 I can also have such a life… 48 00:05:37,305 --> 00:05:39,255 Ju Yoo Rin. Ju Yoo Rin! 49 00:05:43,205 --> 00:05:46,000 Don't come in. 50 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Ju Yoo Rin. 51 00:06:12,000 --> 00:06:14,855 Ju Yoo Rin sshi, are you in there? 52 00:06:16,000 --> 00:06:18,455 No. No! 53 00:06:18,975 --> 00:06:20,255 Nooooooo! 54 00:06:37,000 --> 00:06:39,055 I've turned the lights off. I’m coming in! 55 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Gong Chan, what happened? 56 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 You’re not throwing her away? 57 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Something happened. Tell you later. 58 00:06:50,000 --> 00:06:51,305 Auntie, give her something to put on. 59 00:06:51,305 --> 00:06:53,055 Ok. Got it. 60 00:07:05,000 --> 00:07:06,905 What are you looking at? 61 00:07:21,966 --> 00:07:23,455 Are you alright? 62 00:07:48,600 --> 00:07:50,000 About that... 63 00:07:54,000 --> 00:07:55,955 You saw it? 64 00:07:56,855 --> 00:07:58,000 What? 65 00:07:59,505 --> 00:08:02,585 You saw it, right? 66 00:08:04,655 --> 00:08:05,955 Yeah. 67 00:08:05,955 --> 00:08:06,855 Huh? 68 00:08:06,855 --> 00:08:08,205 That’s definite. 69 00:08:09,000 --> 00:08:11,450 Doesn’t that go without saying? 70 00:08:11,450 --> 00:08:13,988 How could I have saved you from the near-death bath accident without looking? 71 00:08:14,455 --> 00:08:16,000 Don’t you think you’re being impossible? 72 00:08:16,800 --> 00:08:18,000 What do you mean? 73 00:08:18,405 --> 00:08:20,080 I didn’t look on purpose. 74 00:08:20,080 --> 00:08:22,155 I am not talking about that. 75 00:08:22,155 --> 00:08:23,855 In a situation like this, even if you had looked, 76 00:08:23,855 --> 00:08:26,400 aren’t you supposed to say you didn’t look? 77 00:08:28,466 --> 00:08:30,855 Fine, let’s assume I didn’t look. 78 00:08:30,855 --> 00:08:31,955 What?? 79 00:08:43,000 --> 00:08:45,255 If you’re going to be like that, couldn’t you have said it in the beginning? 80 00:08:45,455 --> 00:08:49,605 In order to save someone from embarrassment, couldn’t you have fibbed a little? 81 00:08:49,899 --> 00:08:54,605 Lying may come very easily to Ju Yoo Rin, but I can’t do that. 82 00:08:55,000 --> 00:08:58,350 You mean to tell me that in your whole life, you have never fibbed? 83 00:08:59,455 --> 00:09:03,000 If Ju Yoo Rin’s definition of a fib is a momentary fabrication to protect you 84 00:09:03,055 --> 00:09:07,505 or excuse your behavior, then no, I have not. 85 00:09:07,605 --> 00:09:08,850 You’re fibbing right now! 86 00:09:08,850 --> 00:09:11,275 Your pretending not to know Kim Sae Hyun is not a fib? 87 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Aigoo~~! My neck hurts! Oh, I’m dying. 88 00:09:17,000 --> 00:09:19,466 Aigooo....the pain is killing me! 89 00:09:21,488 --> 00:09:23,255 Ju Yoo Rin! 90 00:09:30,855 --> 00:09:32,455 You looked nice. 91 00:09:33,405 --> 00:09:35,055 Wh...what looked nice? 92 00:09:37,655 --> 00:09:39,505 I have finally noticed. 93 00:09:40,404 --> 00:09:42,455 Notice what? 94 00:09:46,000 --> 00:09:48,155 You really don’t know what I’m talking about? 95 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Don’t...don't know what? 96 00:09:59,505 --> 00:10:02,077 So this is what fib is all about. 97 00:10:07,205 --> 00:10:09,155 It’s easier than I thought. 98 00:10:12,905 --> 00:10:15,000 Honestly, you weren’t all that great. 99 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 He's really just sooooo.... bad! 100 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 To think I’ve such a brother. 101 00:10:30,488 --> 00:10:33,155 If I’m really his sister, I’ll... 102 00:10:41,905 --> 00:10:45,105 Am I really the granddaughter of this house? 103 00:10:46,705 --> 00:10:48,155 It's just like a dream. 104 00:10:48,955 --> 00:10:54,455 My lovely granddaughter Ju Yoo Rin... I shall give you all my inheritance. 105 00:10:55,000 --> 00:11:01,305 Hotel, House, Mansion, Pottery, etc. It’s all yours. 106 00:11:04,000 --> 00:11:05,155 Those are mine! 107 00:11:06,000 --> 00:11:09,455 That will be up to me. Isn’t it grandpa? 108 00:11:17,455 --> 00:11:21,588 This is just like a pie falling from the sky. Thinking that just made me happy. 109 00:11:22,788 --> 00:11:24,000 Distribute some to him? 110 00:11:25,000 --> 00:11:28,455 Seoul Hotel to Gong Chan. 111 00:11:29,000 --> 00:11:31,505 Jeju Hotel to Yoo Rin. 112 00:11:32,105 --> 00:11:35,000 Each of you gets half. 113 00:11:35,000 --> 00:11:36,455 How can you do that?! 114 00:11:36,899 --> 00:11:38,000 What do you mean? 115 00:11:38,000 --> 00:11:41,155 From now on, we shall have our own way. 116 00:11:49,588 --> 00:11:53,155 Yup. Since it’s this way, shouldn’t I … 117 00:11:56,855 --> 00:12:02,000 Since you’re an imposter, but seeing you have made me happy, 118 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 I’ll give you the mansion in Jeju Island. 119 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Live well. 120 00:12:06,155 --> 00:12:10,000 Thinking that you’re my cousin, I won’t object. 121 00:12:11,000 --> 00:12:13,105 This is then a champion. 122 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 I got to be a good granddaughter. 123 00:12:19,000 --> 00:12:22,355 Got to be a good cousin for Seol Gong Chan. 124 00:12:22,455 --> 00:12:25,000 Then I wouldn’t be going off empty-handed. 125 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Since I’ve gone through so much. 126 00:12:27,000 --> 00:12:28,855 Mansion! 127 00:12:34,855 --> 00:12:38,899 Right. Take mansion as a token of appreciation. 128 00:12:38,899 --> 00:12:41,744 Take those objectives and make it a miracle. 129 00:12:43,000 --> 00:12:46,255 Grandpa, let's eat some soup. 130 00:12:47,000 --> 00:12:49,855 I've been wanting it for the past days. 131 00:12:51,000 --> 00:12:53,055 I’ll feed you. 132 00:12:55,000 --> 00:12:58,288 Grandpa… Ah~~~ 133 00:13:01,955 --> 00:13:03,000 Is it good? 134 00:13:04,000 --> 00:13:05,955 Good~ 135 00:13:06,000 --> 00:13:11,466 Overtake the goalkeeper, lift his leg, shoot and goal. Goal! Goal Goal! 136 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Just what I want to see. 137 00:13:14,455 --> 00:13:16,000 Aren't you happy, Grandpa? 138 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Way to go Korea~~~! 139 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Way to go Korea~~~! 140 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 His speedy recovery has been amazing. 141 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 He can be discharge very soon. 142 00:13:43,000 --> 00:13:50,455 Really tired, but so glad to see the recovery has been fast. 143 00:13:51,000 --> 00:13:54,655 You don't have to do that. I’ll still be grateful with that. So don't act. 144 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 You can understand me, I’m glad. 145 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 I’m only indebted to you deep in my heart. Is that enough for you? 146 00:14:03,000 --> 00:14:05,755 Though I thanked Yoo Rin, I still got to put much effort on the material comfort. 147 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Today is your off day. Take a break. 148 00:14:08,855 --> 00:14:10,000 Really? 149 00:14:10,615 --> 00:14:13,905 Ah SA! I can ask my friend to roam in Seoul. 150 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Roam Seoul? Where do you want to go? 151 00:14:17,000 --> 00:14:19,105 The tallest building in Seoul. 152 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Sky Tower? 153 00:14:22,355 --> 00:14:24,755 Isn’t it the 63 Building? 154 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 That’s ancient time…. 155 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 When did it change? 156 00:14:29,000 --> 00:14:31,455 But I still want to look at the 63 Building. 157 00:14:32,000 --> 00:14:33,855 Outdated! 158 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 Don't worry, I won’t ask our polished Seol Gong Chan to accompany me. 159 00:14:38,000 --> 00:14:40,155 I will look for Jin Shim now. 160 00:14:45,000 --> 00:14:48,955 With Kim Sae Hyun staying at our hotel, our popularity has risen too. 161 00:14:49,155 --> 00:14:50,455 I see. 162 00:14:51,000 --> 00:14:54,850 Everything is going smooth for today’s conference? 163 00:14:54,899 --> 00:14:58,655 Yes. It’s going to held at the Conference Hall. 164 00:14:59,000 --> 00:15:02,505 I’ve arranged the dinner for Organizer together with Miss Kim Sae Hyun and Director. 165 00:15:02,605 --> 00:15:06,055 You have to be present too. 166 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 [Congratulation to Kim Sae Hyun for winning the Kremlin Cup.] 167 00:15:12,000 --> 00:15:16,404 Thank you for giving such great acknowledgement in tennis. 168 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 It's been 2 years since you’re back. 169 00:15:19,000 --> 00:15:22,755 In between, do you miss Korea? 170 00:15:23,000 --> 00:15:24,955 I always want to be back. 171 00:15:24,955 --> 00:15:28,000 Just because I want to be back early, I have been putting my best. 172 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 How long do you intend to stay this time? 173 00:15:31,000 --> 00:15:36,455 Whether to stay or leave, I’ve yet to decide them. 174 00:15:36,899 --> 00:15:41,650 You have been wearing that necklace, what does it symbolize? 175 00:15:44,899 --> 00:15:49,205 The key to open someone’s heart. Something like that… 176 00:16:10,855 --> 00:16:12,000 Kim Sae Hyun’s necklace? 177 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 She has been very popular nowadays. 178 00:16:15,255 --> 00:16:18,405 Looking at her, don't you think the heaven has been unfair? 179 00:16:18,899 --> 00:16:23,205 Angelic face, devil’s body and also a tennis player. 180 00:16:24,000 --> 00:16:26,255 Heaven dotes her. 181 00:16:26,899 --> 00:16:29,788 I can definitely find faults on her once I’ve a close look. 182 00:16:30,000 --> 00:16:34,745 Her nose seemed lifted and her cheeks looked constructed. 183 00:16:35,255 --> 00:16:37,788 She’s never under the knife. She’s prettier in real life. 184 00:16:37,955 --> 00:16:40,755 How do you know? You seen her? 185 00:16:41,255 --> 00:16:43,205 This is the truth. Stop asking. 186 00:16:48,000 --> 00:16:49,899 Look at this. Nice? 187 00:16:50,000 --> 00:16:53,850 It's pretty. But one look at it will definitely know it’s a fake. 188 00:16:54,805 --> 00:16:58,655 Yeah, how can a fake be compared with the real one? 189 00:16:59,755 --> 00:17:02,000 Major difference. 190 00:17:02,955 --> 00:17:05,255 What’s wrong with her? How much is it? 191 00:17:05,355 --> 00:17:07,000 5 thousand won. 192 00:17:07,000 --> 00:17:08,288 Hey, where are you going? 193 00:17:08,288 --> 00:17:10,000 To check my account. 194 00:17:16,000 --> 00:17:18,788 Why do you choose such a place to check your account? 195 00:17:19,805 --> 00:17:22,805 The bees will feel energized once they smelt the nice fragrance of the flowers. 196 00:17:23,000 --> 00:17:26,255 I’ll be energized once I smelt of money. 197 00:17:28,505 --> 00:17:30,000 It's been hard to survive. 198 00:17:30,000 --> 00:17:32,275 Where can I have the time to be depressed? 199 00:17:36,000 --> 00:17:38,905 Let me see. My salary must be out. 200 00:17:39,105 --> 00:17:43,505 How much did you get? How much? 201 00:17:44,000 --> 00:17:46,955 The salary of a rookie in a big company? 202 00:17:48,000 --> 00:17:51,055 Ones, Tens, hundreds, Thousands, Ten Thousands 203 00:17:53,000 --> 00:17:55,466 One, two, three, four... 204 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 What? Only 500,000 won? 205 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Only 500,000 won? Didn't you say you work day and night? 206 00:18:02,000 --> 00:18:06,855 500,000 won is too little. 207 00:18:07,755 --> 00:18:09,000 That guy is really... 208 00:18:12,505 --> 00:18:14,000 You’re leaving me here? 209 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 How do you find the food here? 210 00:18:22,155 --> 00:18:24,255 I’ve always like the food here. 211 00:18:24,405 --> 00:18:28,988 Because I’ve personal ties with Director Seol Gong Chan so I came here often. 212 00:18:30,000 --> 00:18:31,566 Oh, is that so? 213 00:18:31,955 --> 00:18:34,855 Is that right, Director Seol? 214 00:18:35,000 --> 00:18:39,466 Yes. We known each other a long time ago. 215 00:18:40,000 --> 00:18:44,455 Ah, I see. Then Seol Gong Chan, you can escort Miss Kim Sae Hyun. 216 00:18:45,000 --> 00:18:47,102 I shall take my leave first. 217 00:18:48,000 --> 00:18:49,955 Thank you. 218 00:18:59,000 --> 00:19:00,799 [Ju Yoo Rin] 219 00:19:03,705 --> 00:19:06,000 I have something important to attend. 220 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 I’m afraid I can’t accompany you now. Find another time. 221 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Bye. 222 00:19:21,850 --> 00:19:24,755 Seol Gong Chan sshi, I just checked my account. 223 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Did you receive your payment? 224 00:19:27,000 --> 00:19:31,055 Yes, it's out. 225 00:19:35,000 --> 00:19:38,205 What’s the problem? Why the deliberate to the office? 226 00:19:39,355 --> 00:19:42,899 Too happy so want to see you. Want to express my gratitude. 227 00:19:43,875 --> 00:19:45,855 You will be blessed. 228 00:19:46,958 --> 00:19:48,955 You came here just to say that? 229 00:19:50,255 --> 00:19:53,955 No, I was about to go to the 63 Building, so just to drop by. 230 00:19:54,650 --> 00:19:57,000 It's bored to played alone. 231 00:19:57,000 --> 00:20:00,150 Want to come along? My treat. 232 00:20:00,755 --> 00:20:02,055 Forget it. 233 00:20:05,000 --> 00:20:07,899 This is the important meeting? 234 00:20:10,000 --> 00:20:13,788 Don't tell me the reason of you rejecting me is... 235 00:20:13,955 --> 00:20:18,155 Say hello to my cousin. 236 00:20:19,955 --> 00:20:22,000 Your cousin? 237 00:20:22,000 --> 00:20:23,899 You've found her? 238 00:20:23,899 --> 00:20:26,000 Yes. 239 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 How do you do? 240 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 You’re really prettier in person. 241 00:20:37,855 --> 00:20:39,000 Yoo Rin, let’s go. 242 00:20:39,288 --> 00:20:42,000 Didn't you say you want to roam Seoul? 243 00:20:52,705 --> 00:20:54,000 What’s this? 244 00:20:55,155 --> 00:20:57,000 That belonged to Jin Shim. 245 00:20:57,755 --> 00:21:00,000 My friend asked me to get it from… 246 00:21:02,305 --> 00:21:05,055 Even the street stalls sell this? 247 00:21:06,405 --> 00:21:10,955 This is exactly the same. It’s selling in the streets? 248 00:21:11,405 --> 00:21:13,455 How can it be the same? 249 00:21:13,788 --> 00:21:16,899 Yours is the real one and the other is a fake. 250 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 What’s the big deal? 251 00:21:20,288 --> 00:21:22,000 How is it not a big deal? 252 00:21:22,000 --> 00:21:25,788 Don't you know the necklace meant a lot to me? 253 00:21:26,105 --> 00:21:29,000 I know, so stop that. 254 00:21:30,000 --> 00:21:33,788 Don't force too much if the thing doesn’t belong to you anymore. 255 00:21:34,155 --> 00:21:36,000 Let’s go. 256 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Wait. I’ve to put everything in. 257 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 This is not mine… 258 00:21:54,755 --> 00:21:57,000 About that… 259 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 I didn't bought that necklace. 260 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Forget it. 261 00:22:01,000 --> 00:22:03,255 It can be bought everywhere. 262 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 It’s not your problem if you have bought it. 263 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 But I didn't buy that… 264 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 Where are we going? 265 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Let’s go to the 63 Building. 266 00:22:21,305 --> 00:22:22,755 Eh? 267 00:22:23,000 --> 00:22:26,855 Since you want to treat, we’ll have it at sky tower restaurant. 268 00:22:27,000 --> 00:22:28,955 Sky tower restaurant? 269 00:22:32,855 --> 00:22:34,055 But it's expensive…. 270 00:22:46,000 --> 00:22:50,055 I will be dead meat if the coach finds this out. 271 00:22:52,088 --> 00:22:57,155 Sae Hyun, that’s enough. Stop drinking. 272 00:23:10,788 --> 00:23:15,000 Seol Gong Chan sshi, didn't you said you want to follow-up the company direction by eating Simple & Healthy food. 273 00:23:15,000 --> 00:23:19,788 Let’s just go to the sky tower and have a simple meal later. 274 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 What’s good at the sky tower restaurant? 275 00:23:23,788 --> 00:23:27,455 Is it? So your treat is just a fib? 276 00:23:27,455 --> 00:23:29,000 Okay then. Let’s go to the top. 277 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 Sky restaurant is just so-so. Why don't we just have a look? 278 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 No, follow the company direction. Go and buy the tickets. 279 00:23:36,000 --> 00:23:37,788 No. 280 00:23:51,605 --> 00:23:52,455 Yes? 281 00:23:52,455 --> 00:23:56,155 She’s so drunk and yet doesn’t want to go home. 282 00:23:56,155 --> 00:23:59,755 There are a lot of reporters outside and it might be tough to handle. 283 00:24:00,405 --> 00:24:02,988 Please help us, Director Seol. 284 00:24:14,450 --> 00:24:15,788 Let’s go. 285 00:24:16,000 --> 00:24:21,788 Ju Yoo Rin, I have somewhere to go so I shall go now. 286 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 What about the tickets? 287 00:24:24,755 --> 00:24:26,650 I’ll be back soon. Wait here a little while. 288 00:24:26,755 --> 00:24:28,455 Seol Gong Chan sshi! 289 00:24:31,000 --> 00:24:33,655 How long do I have to wait this time? 290 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Sae Hyun. 291 00:24:45,805 --> 00:24:47,000 Sae Hyun. 292 00:24:51,000 --> 00:24:53,955 Get the lift and VIP room ready. 293 00:24:53,955 --> 00:24:56,155 Yes, I understand. 294 00:25:02,800 --> 00:25:04,955 How long is a little while? An hour? 295 00:25:05,455 --> 00:25:08,155 If he can’t be here on time, just don't make me wait. 296 00:25:19,255 --> 00:25:22,788 Thank you. Welcome. Thank you. Welcome. 297 00:25:28,505 --> 00:25:31,505 Miss, you’re still not going up this time? 298 00:25:31,505 --> 00:25:33,000 Yes? 299 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 What? He doesn’t even want to pick up the phone? 300 00:27:19,805 --> 00:27:20,450 What happened? 301 00:27:20,450 --> 00:27:22,405 Don't you know the Sky Tower has closed? 302 00:27:22,405 --> 00:27:24,055 Sky Tower? 303 00:27:24,055 --> 00:27:25,955 Yoo Rin, you’re outside now? 304 00:27:25,955 --> 00:27:27,455 Seo Jeong Woo sshi? 305 00:27:31,804 --> 00:27:33,000 How’s that? 306 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Though it’s not as high as the Sky Tower, it’s still pretty spectacular. 307 00:27:36,155 --> 00:27:38,405 This is really wonderful. 308 00:27:38,955 --> 00:27:40,605 But why don't you speak to me politely? 309 00:27:40,655 --> 00:27:44,405 How can I speak politely to Gong Chan’s cousin? 310 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 But I don't know where’s where? 311 00:27:49,844 --> 00:27:51,000 Is it? 312 00:27:51,000 --> 00:27:54,466 Then... want me to give you a binoculars? 313 00:27:54,466 --> 00:27:56,066 Yes. 314 00:27:59,205 --> 00:28:02,000 This is the super-clear binoculars. 315 00:28:02,000 --> 00:28:05,899 That’s where you stay. 316 00:28:06,705 --> 00:28:09,205 That’s where your oppa lives. 317 00:28:10,000 --> 00:28:12,105 That’s where our hotel is. 318 00:28:13,205 --> 00:28:15,466 How is it? This is a good binoculars, isn’t it? 319 00:28:16,000 --> 00:28:17,466 Are you joking? 320 00:28:17,750 --> 00:28:19,000 It's interesting. 321 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Not interesting? 322 00:28:26,000 --> 00:28:28,755 How can your oppa abandon you? 323 00:28:29,000 --> 00:28:31,650 He could be there. 324 00:28:58,000 --> 00:28:59,100 Oppa. 325 00:29:09,000 --> 00:29:10,855 How are you feeling? 326 00:29:11,000 --> 00:29:13,899 Why did you drink so much? 327 00:29:15,000 --> 00:29:19,799 It's been so long since I seen your anger. 328 00:29:22,000 --> 00:29:28,105 I wish to shimmer your anger but I know I can’t. 329 00:29:33,455 --> 00:29:37,150 I... I'm leaving soon. 330 00:29:39,505 --> 00:29:41,755 I won’t be back. 331 00:29:43,000 --> 00:29:46,850 I don't wish to see you getting tired. 332 00:29:48,305 --> 00:29:51,955 I want to undo the hurt, 333 00:29:51,955 --> 00:29:53,255 so I chose to leave. 334 00:30:00,455 --> 00:30:01,955 Okay. 335 00:30:03,355 --> 00:30:05,755 Let's end it. 336 00:30:09,455 --> 00:30:11,000 Oppa. 337 00:30:14,855 --> 00:30:20,855 You love me too much till you can’t forgive me. 338 00:30:21,000 --> 00:30:24,105 Can I believe it this way? 339 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 [Missed calls – Ju Yoo Rin] 340 00:31:25,788 --> 00:31:29,705 Didn't even bother to apologize? Fine! 341 00:31:29,705 --> 00:31:32,155 I’ve seen through you. From now on, I’ll lay my hands off you. 342 00:31:50,705 --> 00:31:51,505 Congratulations. 343 00:31:51,655 --> 00:31:52,855 Thank you. 344 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Everyone sits down. 345 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Yoo Rin, come here. 346 00:32:12,505 --> 00:32:14,000 No, that's okay. 347 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Come here. 348 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Come, sit here. 349 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Sit. 350 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Sit. 351 00:32:25,955 --> 00:32:33,440 I’m fortunate till this age I still have such a gathering. 352 00:32:35,000 --> 00:32:38,055 Okay. Let’s eat. 353 00:32:42,000 --> 00:32:48,155 We should invite Yoo Rin’s dad from Japan to be here. 354 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 He’s busy now. 355 00:32:55,588 --> 00:32:58,899 What does your dad do? 356 00:33:01,000 --> 00:33:04,850 He’s working in the construction field. 357 00:33:06,000 --> 00:33:08,455 What about you, Yoo Rin? 358 00:33:09,000 --> 00:33:13,105 I used to be a tour consultant guide but I’ve temporary taken unpaid leave for it. 359 00:33:25,205 --> 00:33:29,755 Growing up in Japan and still bale to take chili? 360 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 I’ve always like chili. 361 00:33:33,000 --> 00:33:38,405 Your mom can’t take too much chili. 362 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 I’m prone more towards Dad. 363 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Isn’t he a Japanese? 364 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 They can’t take chili. 365 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 It's the Dad who raised me up… 366 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Why are you kept looking at me? 367 00:34:11,505 --> 00:34:15,788 Oh my, seaweed soup. 368 00:34:16,000 --> 00:34:19,105 Your mom loves them. 369 00:34:20,000 --> 00:34:24,055 I like them too. It's must be very good. 370 00:34:25,000 --> 00:34:27,466 Should be very scorching… 371 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Are you alright? 372 00:34:38,000 --> 00:34:41,404 Water... water... 373 00:34:50,855 --> 00:34:53,000 Is your tongue alright? 374 00:34:56,000 --> 00:34:57,655 Still alright. 375 00:34:57,805 --> 00:34:59,466 Show me. 376 00:35:12,000 --> 00:35:17,250 You should place them in a bowl first. Like this. 377 00:35:18,000 --> 00:35:22,788 Since you like them, I shall give you more. 378 00:35:25,655 --> 00:35:30,466 Your mom is just like you. So absentminded. 379 00:35:33,455 --> 00:35:35,000 Oh right, Yoo Rin… 380 00:35:35,855 --> 00:35:40,000 Your mom’s death anniversary. You should go and visit her. 381 00:35:49,755 --> 00:35:51,000 Brother Cousin. 382 00:35:53,805 --> 00:35:56,855 Didn't you say she passed away in Japan? 383 00:35:57,000 --> 00:36:01,404 There’s an alter in the temple. No matter what you must go. 384 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Can’t you feign that I’ve been there? 385 00:36:04,000 --> 00:36:07,466 It's hard to lie to the dead. 386 00:36:09,000 --> 00:36:12,755 If you can’t overcome this, how can you be a relative of Grandpa’s? 387 00:36:12,755 --> 00:36:15,605 You think he will let you off? 388 00:36:16,000 --> 00:36:17,988 Don't think about it, just go. 389 00:37:02,000 --> 00:37:04,488 I am really sorry. 390 00:37:05,000 --> 00:37:08,855 Please forgive me for pretending to be your daughter. 391 00:37:09,955 --> 00:37:15,855 In return, I will really truly be nice to the grandfather. 392 00:37:17,855 --> 00:37:19,205 I'm so sorry. 393 00:37:24,000 --> 00:37:26,404 Goodbye. 394 00:37:33,000 --> 00:37:38,105 When did your parents pass away? 395 00:37:41,000 --> 00:37:43,055 Two years ago. 396 00:37:44,855 --> 00:37:50,105 They left to celebrate their wedding anniversary, and they were so excited you would’ve thought it was their honeymoon. 397 00:37:51,899 --> 00:37:55,899 But, on the way to the airport, they had an accident. 398 00:37:57,466 --> 00:38:01,255 They passed away so suddenly, and on top of that, my grandfather also collapsed. 399 00:38:02,805 --> 00:38:05,201 The company was in a dire situation. 400 00:38:08,000 --> 00:38:13,155 It seemed so unreal, because everything happened all at once. 401 00:38:15,000 --> 00:38:17,899 Are you alright now? 402 00:38:19,855 --> 00:38:23,055 I don’t think I have fully come to terms with their deaths, 403 00:38:25,755 --> 00:38:29,105 because even now I feel like they are away on vacation. 404 00:38:34,405 --> 00:38:38,000 When her loved one became suddenly incapacitated due to a misfortune, 405 00:38:39,000 --> 00:38:40,405 shouldn't she have stayed and looked after him at least until he became well again? 406 00:38:40,405 --> 00:38:42,655 Isn't that true love? 407 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 I see him so exhausted. 408 00:38:56,499 --> 00:39:00,001 I thought I may never be able to leave him. 409 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 So I chose to leave him secretly. 410 00:39:04,000 --> 00:39:11,475 I’m afraid in the future he might reapproach me, so I chose not to contact him. 411 00:39:15,255 --> 00:39:17,055 I’m such a coward. 412 00:39:18,000 --> 00:39:19,899 We’ve reached the airport. 413 00:39:30,478 --> 00:39:33,000 There’s a lot of fans out there, you want to wait here? 414 00:39:33,000 --> 00:39:36,466 You get down later if you’re feeling unwell. 415 00:39:37,000 --> 00:39:38,466 [Incheon International Airport] 416 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 Never mind. I just want to get on the plane fast. 417 00:39:42,000 --> 00:39:43,466 I’m afraid I can’t bear to leave. 418 00:39:44,655 --> 00:39:46,055 Okay. 419 00:40:19,805 --> 00:40:22,202 You have to keep the key to open my heart closely. 420 00:40:33,788 --> 00:40:35,000 Sae Hyun! 421 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 Sae Hyun! Sae Hyun! 422 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 My stomach is such an embarrassment. 423 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Just bear with it. 424 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 Didn't you eat at the temple? 425 00:41:18,855 --> 00:41:21,466 Food from the temple is always easier to digest. 426 00:41:22,000 --> 00:41:25,899 I’m still alright. I can get something to bite once we stop. 427 00:41:27,000 --> 00:41:31,155 We still need another hour to come to a stop. 428 00:41:32,000 --> 00:41:34,055 Let’s find a place to eat before we set off again. 429 00:41:45,655 --> 00:41:47,000 You really seen it? 430 00:41:47,000 --> 00:41:52,155 Yeah. I really seen it. 431 00:41:55,455 --> 00:41:58,000 We can’t. It's snowy today and we might be lost later. 432 00:41:58,000 --> 00:41:59,955 Let’s go back. 433 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Rice? 434 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Is this important now? 435 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 I’m starving. 436 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 Is this really the way back? 437 00:42:30,255 --> 00:42:31,000 Don't know. 438 00:42:31,405 --> 00:42:34,155 Didn't know who said there’s a hotel in the woods just now? 439 00:42:35,000 --> 00:42:38,255 Didn't someone said once its good will praise me? 440 00:42:40,000 --> 00:42:42,055 Look at the map. 441 00:42:43,000 --> 00:42:45,455 I don't know where’s here. How can I look up? 442 00:42:49,988 --> 00:42:53,000 The fuel is running low. Let me see it. 443 00:42:54,255 --> 00:42:57,255 You just carry on driving. Just let me see. 444 00:42:57,899 --> 00:43:00,000 Didn't you say you don't know how to read… 445 00:43:00,000 --> 00:43:03,855 I know. This is Chun Chon. 446 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Just forget it. 447 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 What happened? 448 00:43:23,155 --> 00:43:25,000 Fuel tank empty. 449 00:43:26,505 --> 00:43:28,000 How can it be? 450 00:43:28,000 --> 00:43:31,405 Give a call to the insurance company to see if they can make it here. 451 00:43:43,855 --> 00:43:46,000 No reception. 452 00:43:46,000 --> 00:43:47,955 Just bad luck. 453 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Let’s get down to find a village or a petrol station. 454 00:43:52,988 --> 00:43:55,000 In this woods… 455 00:44:12,000 --> 00:44:13,655 Let’s go that way. 456 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Village. Look! a village. 457 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 See? Didn't I say there’s a village somewhere. 458 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 If you can’t find this, you’re dead. 459 00:44:44,000 --> 00:44:45,455 Bad-mouthed. 460 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 You’re came from the temple? 461 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 You can’t go back now. 462 00:44:51,000 --> 00:44:53,455 The roads are frozen. 463 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 What to do? 464 00:45:00,250 --> 00:45:02,455 We can’t go back now. 465 00:45:15,899 --> 00:45:17,000 What’s the matter? 466 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 Elder Lee is celebrating his birthday, aren’t you going? 467 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 I still have to tend my shop. 468 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Elder Lee will be sad. 469 00:45:25,000 --> 00:45:30,000 No way. Young Sook isn’t back then he’ll be sad. 470 00:45:30,000 --> 00:45:33,455 What to do? She’s out in America. 471 00:45:33,545 --> 00:45:36,000 Heard she’ll be bringing a man back after the New Year. 472 00:45:36,000 --> 00:45:39,740 Her studies is so good? Even gone to US? 473 00:45:40,000 --> 00:45:43,855 Of course. Now is the time we have to learnt everything. 474 00:45:43,905 --> 00:45:46,955 Then we shall make a move. 475 00:45:58,205 --> 00:46:02,554 Do you wish to eat and sleep? 476 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 Eat more and drink more. 477 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Happy Birthday. 478 00:46:18,755 --> 00:46:21,855 You’re a classmate of our Young Sook? 479 00:46:22,000 --> 00:46:25,899 Yes, Young Sook always mentioned about her hometown. 480 00:46:26,000 --> 00:46:30,899 She said it's beautiful, so I just came here to drop by. 481 00:46:31,405 --> 00:46:35,655 What? Our Young Sook praised her hometown? 482 00:46:37,000 --> 00:46:43,105 Of course. She said have to bring a boyfriend along too. 483 00:46:46,405 --> 00:46:48,000 Happy Birthday. 484 00:46:48,000 --> 00:46:52,000 Then… Sir, we shall take our move. 485 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 It's pretty cold so we can only sit inside our car. 486 00:46:54,000 --> 00:46:56,466 and wait till the insurance company is here. 487 00:46:56,466 --> 00:46:58,000 What to do? 488 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Isn't that right, Sir? 489 00:47:02,000 --> 00:47:05,000 Now no matter you’re the police or the insurance company, 490 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 they can’t make their way up. 491 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 Tonight you’ll stay in Young Sook’s room. 492 00:47:10,000 --> 00:47:14,000 It's dark to go now, so leave tomorrow. 493 00:47:15,000 --> 00:47:19,000 Thank you. Thank you. Thank you. 494 00:47:20,000 --> 00:47:25,000 Young Sook’s classmate… Drink... 495 00:47:29,755 --> 00:47:30,455 Cheers. 496 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 She has a fright and dehydrate a little. 497 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 Could be the stress and anxieties of the upcoming match. 498 00:47:40,000 --> 00:47:44,788 She has a little tear in her wrist but no need to worry. 499 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 Yes. 500 00:47:46,850 --> 00:47:48,000 That’s it. 501 00:47:48,000 --> 00:47:50,655 Thank you so much Doc. 502 00:47:59,000 --> 00:48:03,155 Unbeatable Kim Sae Hyun can’t defend herself in front of her relationship. 503 00:48:21,000 --> 00:48:23,788 Why did our Seol Gong Chan become like this? 504 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 Put this around. 505 00:48:26,000 --> 00:48:31,899 Really suitable. Like a country youngster… 506 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Stop that. 507 00:48:36,000 --> 00:48:39,705 Yes. I’ll start. 508 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 You’re eating them at ease. 509 00:48:44,000 --> 00:48:48,466 Eating at people’s birthday and lying, don't you worry you get whack? 510 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 It's always like this at a birthday feast. 511 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 The more people the merrier. 512 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 You might be right. 513 00:48:55,000 --> 00:48:58,605 Ju Yoo Rin has the world thickest skin. 514 00:48:59,000 --> 00:49:03,788 Since Seol Gong Chan is such a high-standard man, so just starve. 515 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 How can you do that? 516 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 What? Aren’t you a posh person? 517 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 I’m hungry. Let me have some… 518 00:49:11,000 --> 00:49:14,455 How do you find it? Suitable? 519 00:49:15,000 --> 00:49:20,155 I’m fine with it. Seems my master isn’t suitable with it. 520 00:49:22,000 --> 00:49:25,201 Who says so? I like it too... what's wrong with you... 521 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Didn't you say you don't like it? 522 00:49:28,000 --> 00:49:33,455 Aigoo… what’s your relationship? 523 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 We’re in the same company … 524 00:49:37,455 --> 00:49:39,000 We’re lovers. 525 00:49:40,000 --> 00:49:42,788 I just knew it. 526 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 So how deep is it? 527 00:49:47,000 --> 00:49:51,466 You need one room or two rooms? 528 00:49:52,855 --> 00:49:53,899 Two rooms. 529 00:50:34,000 --> 00:50:37,105 Seol Gong Chan has really turned into a young bumpkin. 530 00:50:40,000 --> 00:50:44,155 Take a picture of you and make it a pawn. 531 00:50:56,000 --> 00:50:59,855 Our miss Seoul must sing. Miss, come and sing. 532 00:51:13,000 --> 00:51:17,000 Sing Miss… just sing. 533 00:51:19,890 --> 00:51:23,000 I’m not good at it. Ah..ah.. mic testing. 534 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 If my sweetheart so desires, 535 00:51:27,000 --> 00:51:31,000 I’ll pluck a star and give it to you on a platter. 536 00:51:31,000 --> 00:51:35,000 If my sweetheart so desires, 537 00:51:35,000 --> 00:51:39,000 I’ll pluck a star and give it to you on a platter. 538 00:51:39,000 --> 00:51:43,000 Out of many people, 539 00:51:43,000 --> 00:51:47,000 Out of so many people, 540 00:51:47,000 --> 00:51:51,000 You had the misfortune 541 00:51:51,000 --> 00:51:54,000 To run into me. 542 00:51:55,000 --> 00:51:58,455 Just wait a little bit for me, 543 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 Just wait a little bit more. 544 00:52:02,899 --> 00:52:06,405 I will make you happy. 545 00:52:06,455 --> 00:52:10,466 Just wait for me and don’t die. 546 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Because I love you, sweetheart. 547 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 So who will be the next better singer? 548 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 Our Seol Gong Chan. 549 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Why did he run away? 550 00:52:32,000 --> 00:52:36,000 Let’s just carry on. I’ll do the encore. 551 00:52:55,000 --> 00:52:58,255 Plucking the stars for you. Plucking the moon for you. 552 00:52:59,001 --> 00:53:01,000 She can really sing. 553 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Lad. Lad. 554 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Lad. 555 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 Lad, come out and see. 556 00:53:20,955 --> 00:53:23,000 Lad. Lad. 557 00:53:23,000 --> 00:53:26,455 Come out quick. Come. Come. 558 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 Yoo Rin, what’s wrong with you? 559 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 Seol Gong Chan sshi... 560 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 She’s in a bad condition now. 561 00:53:36,000 --> 00:53:39,000 Her hands and legs are cold. 562 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 She was like that just now? 563 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Do you have an emergency box? 564 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Where did we have such a thing? 565 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 Brew some medicine for her. 566 00:53:51,000 --> 00:53:59,000 Seol Gong Chan sshi, this is really a retribution. 567 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 What nonsense you're talking about... 568 00:54:02,000 --> 00:54:08,105 Must be your aunt punishing me for deceiving everyone. 569 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Come drink this. 570 00:54:15,905 --> 00:54:19,000 Seol Gong Chan sshi, I'm sorry... 571 00:54:19,355 --> 00:54:22,455 I'm sorry for stealing your tangerines. 572 00:54:23,788 --> 00:54:27,155 I'm sorry for having eyes on your mansion. 573 00:54:28,780 --> 00:54:30,460 I'm really sorry. 574 00:54:32,305 --> 00:54:35,788 She’s talking nonsense. Has she lost her mind? 575 00:54:36,000 --> 00:54:38,155 Ju Yoo Rin sshi. Ju Yoo Rin. 576 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 There’s a medical hall nearby. Carry her to there. 577 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Yes. I’ll lead. 578 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 What are you doing? Carry her. 579 00:54:47,000 --> 00:54:48,505 Carry her up. 580 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Seol Gong Chan sshi... 581 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 If I really die here... 582 00:54:59,000 --> 00:55:04,255 Tell grandpa and others, I’m really sorry. 583 00:55:05,000 --> 00:55:08,899 Ju Yoo Rin, you’ll be fine. How can you die? Stop talking. 584 00:55:09,000 --> 00:55:11,850 Carry you on my back and still talking. I’m exhausted. 585 00:55:15,000 --> 00:55:17,855 Sir, please cure her. 586 00:55:17,855 --> 00:55:21,855 Is there anything bothering her lately? 587 00:55:21,855 --> 00:55:22,855 What? 588 00:55:22,855 --> 00:55:24,455 How can she eat so much? 589 00:55:25,000 --> 00:55:29,205 Why are you sitting there? Rub her back and arms and legs. 590 00:55:55,805 --> 00:55:59,000 Sorry,.. Grandpa... 591 00:56:07,955 --> 00:56:12,255 OK. Breathe in deeply. Deep breathe. 592 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 OK, you’re fine now. 593 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 She has burped out. 594 00:56:39,899 --> 00:56:42,000 Who told you to eat so much? 595 00:56:42,000 --> 00:56:44,755 Can't lie and eat at the same time… 596 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 I didn't have nice meal when I was young, 597 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 so once I see something nice, I’ll gobbled it down. 598 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 Never did I fallen ill. My stomach has always been good. 599 00:56:54,000 --> 00:56:59,000 I think my conscience isn’t clear, so my body can’t take it that’s why. 600 00:57:00,505 --> 00:57:02,000 Then it's good. 601 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 What do you mean? 602 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 So it serves me right for my indigestion? 603 00:57:07,000 --> 00:57:11,050 It proves that Yoo Rin’s conscience is much stable that I thought. 604 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Bad-mouthed. 605 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 What are you doing? 606 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Nothing. 607 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 Look! It's that UFO? 608 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 Pabbo-yah,... that's a plane. 609 00:57:42,000 --> 00:57:46,000 What a pity, it's not UFO. 610 00:57:46,955 --> 00:57:50,000 If it's UFO, we can shake hands with Grandpa Aliens. 611 00:57:50,000 --> 00:57:55,000 And we can sit in the UFO and fly around. Really pity! 612 00:58:03,855 --> 00:58:07,655 Kim Sae Hyun, you must be on your way. 613 00:58:33,000 --> 00:58:36,455 Uncle, Auntie sorry to bother you. 614 00:58:37,466 --> 00:58:41,955 You’re the classmate of Young Sook, so don't stand any mercy. 615 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 It's my pleasure. 616 00:58:45,000 --> 00:58:49,000 I wish everyone in pink of health and many happiness to come. 617 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 Be careful. 618 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 Yes. Goodbye everyone. 619 00:58:53,000 --> 00:58:56,955 I’ve prepared a little present on behalf of Young Sook, it will be here soon. 620 00:58:57,000 --> 00:58:59,255 Pre…sent…? 621 00:59:01,000 --> 00:59:02,500 So goodbye. 622 00:59:02,500 --> 00:59:04,000 Be careful. 623 00:59:17,950 --> 00:59:19,755 They’re all good people right? 624 00:59:24,355 --> 00:59:27,404 Oh right, what present did you prepare? 625 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 Wow… what’s that? 626 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 This is expensive! 627 00:59:35,000 --> 00:59:38,055 Listen to me. This is from my Young Sook’s classmates. 628 00:59:50,455 --> 00:59:56,055 Got to feed Ju Yoo Rin or yesterday’s case might relapses again. 629 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 You're just so good in getting on people's nerves... 630 01:00:04,899 --> 01:00:06,000 I think you’re the one who is starving… 631 01:00:06,205 --> 01:00:07,455 Here you go. Thank you. 632 01:00:07,655 --> 01:00:10,000 5000 won just nice. Thank you. 633 01:00:11,000 --> 01:00:13,205 Didn't you say yesterday night that you stuff too much 634 01:00:13,205 --> 01:00:13,305 and wants to be bury in the woods? 635 01:00:13,305 --> 01:00:15,000 And now you want to finish all of it? 636 01:00:15,355 --> 01:00:17,000 I’m healthy now. 637 01:00:18,000 --> 01:00:21,000 Feels like I’m in an excursion now. 638 01:00:21,788 --> 01:00:24,000 Don't you find a little old? 639 01:00:24,000 --> 01:00:27,000 I didn't have a chance to go to the excursion when the age is right. 640 01:00:27,000 --> 01:00:32,155 My dad escapes just a day before the Seoul excursion. 641 01:00:33,688 --> 01:00:36,755 Since you’ve prepared so much, let’s go back to Seoul. 642 01:00:38,000 --> 01:00:41,000 Really? Really?? 643 01:00:41,000 --> 01:00:44,655 Since we’re going back Seoul, just take this as an excursion. 644 01:00:45,000 --> 01:00:50,455 Don't joke. At least go to the 63 Building to have a look. 645 01:00:51,000 --> 01:00:54,288 OK. Let’s go there. 646 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Really? 647 01:00:57,000 --> 01:01:00,000 Can we bring some kimbap also, Seol Gong Chan sshi? 648 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Is kimbap only, enough? 649 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 What about cola? 650 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 Cola too? Everything is ready. 651 01:01:22,855 --> 01:01:25,000 "Kim Sae Hyun due to the incident in airport now in hospital." 652 01:01:32,505 --> 01:01:36,155 Secretary Kim, how’s Kim Sae Hyun? Why didn't you inform me? 653 01:01:36,955 --> 01:01:39,000 Seol Gong Chan, buy me some … 654 01:01:40,155 --> 01:01:41,255 Get in the car. 655 01:02:07,688 --> 01:02:12,055 Just a scratch in her wrist. Nothing serious. 656 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 You should be resting. 657 01:03:14,000 --> 01:03:17,000 You need to have a thorough examination on your wrist. 658 01:03:18,744 --> 01:03:22,000 I can have it check in England. Just don't breathe a word to anyone. 659 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 I just want to get out here fast. 660 01:03:24,899 --> 01:03:26,000 Sae Hyun. 661 01:03:26,255 --> 01:03:28,000 What’s wrong with you? 662 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 I’m not coming back. 663 01:03:30,105 --> 01:03:32,605 No matter how’s the world been calling me, 664 01:03:32,605 --> 01:03:34,699 no matter how my heart aches, 665 01:03:34,699 --> 01:03:37,000 he just won’t be back. 666 01:03:41,455 --> 01:03:44,255 He's giving me a cold shoulder… 667 01:03:45,288 --> 01:03:48,155 I can’t take it anymore. 668 01:04:01,000 --> 01:04:06,955 Heard that Kim Sae Hyun risked her to go into the crowd to search for her necklace. 669 01:04:11,755 --> 01:04:16,055 Since we’re here, don't you want to go in? 670 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Seol Gong Chan sshi... 671 01:04:58,000 --> 01:05:03,155 You can’t breathe and your heart is not with you is it? 672 01:05:03,455 --> 01:05:05,899 I lied before so I know. 673 01:05:06,000 --> 01:05:10,000 Being stuck in one self’s lie. 674 01:05:13,899 --> 01:05:15,705 I can give you an amputation. 675 01:05:15,705 --> 01:05:18,000 I’ll poked it hard. So be prepared. 676 01:06:08,788 --> 01:06:10,000 Are you alright? 677 01:06:11,577 --> 01:06:16,155 It'll be alright... now that Oppa is here. 678 01:06:29,988 --> 01:06:32,850 Is my heart being poke too? 679 01:06:33,000 --> 01:06:38,000 THIS IS A FREE FAN-SUBS! DO NOT SELL THIS SUBS! 680 01:06:38,000 --> 01:06:42,000 Get it for free @ d-addicts.com 681 01:06:42,000 --> 01:07:00,000 Translator: queer, mhugh 682 01:07:00,000 --> 01:07:10,000 Transcriber: ay_link 683 01:07:10,000 --> 01:07:20,000 Timer/Editor/QC: ay_link