1 00:00:06,980 --> 00:00:10,370 Ladies and gentlemen, A time for lovers. 2 00:00:47,020 --> 00:00:50,460 So the person you like is Gong Chan? 3 00:01:08,730 --> 00:01:10,650 That doesn't make any sense… 4 00:01:11,160 --> 00:01:16,500 Why… Ju Yoo Rin isn't Gong Chan's younger cousin. 5 00:01:26,160 --> 00:01:30,380 It is going to hurt if you love him. 6 00:01:55,799 --> 00:01:58,400 Yoo Rin… 7 00:01:59,977 --> 00:02:01,800 She isn't feeling well. 8 00:02:01,840 --> 00:02:02,880 She really seems sick. 9 00:02:02,977 --> 00:02:04,880 You should go see her. 10 00:02:04,880 --> 00:02:07,720 What are you talking about? 11 00:02:07,750 --> 00:02:09,788 She's your younger sister. 12 00:02:09,988 --> 00:02:12,155 You should be more thoughtful. 13 00:02:16,099 --> 00:02:18,720 Looks like I've got to go now. 14 00:02:23,450 --> 00:02:26,680 To think I invited her out of goodwill. 15 00:02:47,622 --> 00:02:50,000 What happened? What's wrong with you? 16 00:02:51,408 --> 00:02:54,150 I don't feel good inside. 17 00:02:54,190 --> 00:02:57,180 I think I overate again. 18 00:02:57,210 --> 00:03:00,000 It's ok. I'll go back first. 19 00:03:11,966 --> 00:03:15,280 Don't think about leaving today by using the excuse of "I'm ok". 20 00:03:15,280 --> 00:03:18,410 I'll bring the car here. Wait in front for me. 21 00:03:51,870 --> 00:03:53,288 It's Ju Yoo Rin's birthday. 22 00:03:53,288 --> 00:03:54,455 Happy birthday. 23 00:03:56,500 --> 00:03:58,760 What should I give as a birthday gift? 24 00:03:58,850 --> 00:04:01,580 I'll give you whatever you want. 25 00:04:02,110 --> 00:04:04,850 Seol Gong Chan sshi... 26 00:04:05,977 --> 00:04:08,011 If that's the case, 27 00:04:08,247 --> 00:04:10,866 then don't be too good to me. 28 00:04:12,322 --> 00:04:16,988 What if I really like you? 29 00:04:24,677 --> 00:04:26,850 What I mean is… 30 00:04:28,280 --> 00:04:30,422 If you continue to be so good to me, 31 00:04:30,422 --> 00:04:35,390 Like a real older brother, and I may never leave. 32 00:04:35,430 --> 00:04:39,570 Aren't you afraid that I'll stick to you like a plaster? 33 00:04:41,660 --> 00:04:44,355 I haven't been exactly good to you. 34 00:04:44,560 --> 00:04:47,150 Are you asking me to be rude to you? 35 00:04:48,240 --> 00:04:51,350 Just don't be a real oppa to me… 36 00:04:51,390 --> 00:04:53,380 Like now. 37 00:04:54,500 --> 00:04:55,700 Oppa… 38 00:04:58,722 --> 00:05:01,150 I want to go too. Send me home. 39 00:05:02,750 --> 00:05:05,190 How can the lead leave like that? 40 00:05:05,230 --> 00:05:09,080 Without you around, I don't feel like staying there either. 41 00:05:09,110 --> 00:05:11,530 Ok then. Let's go. 42 00:05:11,560 --> 00:05:14,430 I'll leave a little later. 43 00:05:15,680 --> 00:05:20,300 Jeong Woo said you weren't feeling well. Are you ok? 44 00:05:20,330 --> 00:05:22,870 Yes. 45 00:05:25,740 --> 00:05:28,188 All right then. Leave a while later. 46 00:05:54,370 --> 00:05:56,000 Ju Yoo Rin. 47 00:06:06,680 --> 00:06:10,120 Stop worrying unduly like a fool. 48 00:06:12,920 --> 00:06:18,730 Hey… Please don't tell Grandpa that I'm a fake. 49 00:06:18,760 --> 00:06:21,330 Compared to you, I'm even more concerned about Grandpa. 50 00:06:21,370 --> 00:06:24,920 As long as Grandpa's happy, I don't care whether you're real or fake. 51 00:06:28,655 --> 00:06:34,720 And tell Gong Chan directly that you know I'm a fake. 52 00:06:35,600 --> 00:06:37,290 I don't want to. 53 00:06:38,510 --> 00:06:41,030 If he knows that I've found out everything, 54 00:06:41,060 --> 00:06:44,280 I'm worried that I'll also blurt out the fact that you like him. 55 00:06:44,310 --> 00:06:47,566 What are you talking about? Who likes who? 56 00:06:47,980 --> 00:06:51,020 That's gross. 57 00:06:53,210 --> 00:06:56,300 If lying is your strength, then mine must be the ability to tell a woman's heart. 58 00:06:56,340 --> 00:06:59,960 You can pretend to like, but you can't pretend not to like. 59 00:07:00,010 --> 00:07:02,209 Why would I like a person like Seol Gong Chan? 60 00:07:02,209 --> 00:07:04,455 Full of himself, scrooge, proud… 61 00:07:04,455 --> 00:07:06,670 And so mean! 62 00:07:06,700 --> 00:07:10,200 What to do Ju Yoo Rin? You still like him, don't you? 63 00:07:10,970 --> 00:07:13,430 If you don't want me to tell him for you, 64 00:07:13,460 --> 00:07:15,820 You'd better not tell Gong Chan about me. 65 00:07:15,850 --> 00:07:18,130 I'm going crazy! 66 00:07:18,160 --> 00:07:20,460 Why? Don't feel well again? 67 00:07:20,500 --> 00:07:25,122 All thanks to you, I'm getting indigestion! 68 00:07:25,620 --> 00:07:30,233 It's not because of the food, but Gong Chan right? 69 00:07:41,940 --> 00:07:44,980 Indigestion because of Gong Chan? 70 00:07:45,010 --> 00:07:47,970 All I have to do is to poke my finger! *Traditional way of getting rid of indigestion* 71 00:07:48,010 --> 00:07:50,099 I'll just have to do it… 72 00:07:57,840 --> 00:08:01,000 You can do it.. Aja! 73 00:08:13,122 --> 00:08:14,860 Mr. Seol Gong Chan is back. 74 00:08:22,050 --> 00:08:23,650 Sit and eat. 75 00:08:23,690 --> 00:08:25,300 I've had enough. 76 00:08:25,399 --> 00:08:27,290 Eat more… 77 00:08:27,108 --> 00:08:28,470 This child… 78 00:08:41,340 --> 00:08:43,244 Mr. Seol Gong Chan is back. 79 00:08:43,780 --> 00:08:45,930 Director Seol is back from work so early? 80 00:08:45,960 --> 00:08:47,155 Good evening. 81 00:08:47,566 --> 00:08:48,755 Go on and greet… 82 00:08:49,640 --> 00:08:51,670 This… Yoo Rin… 83 00:09:06,920 --> 00:09:10,190 Yoo Rin has been oversleeping these few days. 84 00:09:10,230 --> 00:09:11,660 Go ahead... 85 00:09:11,690 --> 00:09:12,455 I'm off. 86 00:09:12,455 --> 00:09:14,350 All right. 87 00:09:21,060 --> 00:09:23,430 I slept really well. 88 00:09:25,810 --> 00:09:27,550 Did you sleep well? 89 00:09:27,590 --> 00:09:30,210 It's time to have breakfast right? 90 00:09:30,240 --> 00:09:33,210 We've already had ours. 91 00:09:39,680 --> 00:09:42,360 What are you doing here, not enjoying your luxurious life? 92 00:09:42,400 --> 00:09:44,460 I'm resting during the weekends. 93 00:09:44,500 --> 00:09:46,080 There are even rest days? 94 00:09:46,120 --> 00:09:50,520 How good… rest days even while working in a palace-like place. 95 00:09:50,560 --> 00:09:52,470 So what if it's a palace… 96 00:09:52,600 --> 00:09:55,320 It's neither my home, nor do I have a share in it. 97 00:09:55,360 --> 00:09:58,160 If that's the case, might as well become a real family! 98 00:09:58,190 --> 00:10:00,380 Just get hooked to Seol Gong Chan! 99 00:10:01,340 --> 00:10:02,600 Do you think he's a fool? 100 00:10:02,630 --> 00:10:05,270 Getting hooked by her while putting aside Kim Sae Hyun such a woman? 101 00:10:05,300 --> 00:10:07,020 Aren't they living under one roof? 102 00:10:07,050 --> 00:10:10,180 Sneak into his room at night and you know what… 103 00:10:11,190 --> 00:10:14,760 Do you call yourself her brother?!? How can you tell her to go and do... 104 00:10:14,760 --> 00:10:16,090 Turn the meat over! 105 00:10:16,920 --> 00:10:17,950 You do it! 106 00:10:17,980 --> 00:10:19,970 You… I asked you to do it… 107 00:10:20,010 --> 00:10:22,210 Noona, you do it. 108 00:10:23,488 --> 00:10:25,000 Hello? 109 00:10:25,099 --> 00:10:26,930 Be quiet!!! 110 00:10:28,466 --> 00:10:29,788 Hello? 111 00:10:30,088 --> 00:10:31,940 HELLO!? 112 00:10:38,988 --> 00:10:41,260 My daughter sure is tough. 113 00:10:43,950 --> 00:10:46,890 You must be strong, Ju Yoo Rin. Fighting! 114 00:10:46,930 --> 00:10:49,340 Mister! The car is coming.. 115 00:10:54,400 --> 00:10:55,630 Thank you. 116 00:10:57,550 --> 00:10:58,700 Go out and take a look. 117 00:10:58,730 --> 00:10:59,550 Go!! 118 00:11:51,130 --> 00:11:54,160 Don't be too good to me. 119 00:11:59,740 --> 00:12:02,540 What if I really like you? 120 00:12:14,610 --> 00:12:16,800 What are you thinking of? 121 00:12:16,840 --> 00:12:19,566 You keep thinking about other things and not paying attention to the play. 122 00:12:22,000 --> 00:12:24,788 You mean you have been looking at me and not watching the play? 123 00:12:25,055 --> 00:12:27,144 Because I feel bad. 124 00:12:27,144 --> 00:12:30,000 I was the one who asked you to come watch the play. 125 00:12:30,290 --> 00:12:33,020 You don't have to feel bad. 126 00:12:34,188 --> 00:12:37,877 Just something that's bothering me a little. 127 00:12:47,088 --> 00:12:50,266 What's wrong? Met with some obstacles in your relationship? 128 00:12:50,433 --> 00:12:53,355 Because of that busybody sister of his? 129 00:12:53,355 --> 00:12:56,320 She is not his real sister. She's his cousin. 130 00:12:57,255 --> 00:13:00,890 I only knew that they're a family not too long ago. 131 00:13:00,930 --> 00:13:04,020 Their relationship seems unusual. 132 00:13:04,060 --> 00:13:06,380 You must be tired. 133 00:13:06,420 --> 00:13:09,220 It's not a relationship that I should be bothered about anyway. 134 00:13:09,250 --> 00:13:12,240 She'll return to her adoptive parents soon I guess. 135 00:13:12,270 --> 00:13:17,240 So the problem lies with Seol Gong Chan? 136 00:13:17,280 --> 00:13:19,250 I feel uneasy. 137 00:13:19,290 --> 00:13:24,510 I can't seem to confirm that his heart belongs to me. 138 00:13:37,790 --> 00:13:41,100 What's wrong Miss Ju? Let me send you. 139 00:13:41,130 --> 00:13:44,590 I'll walk on my own. Please don't treat me so well. 140 00:13:44,630 --> 00:13:47,270 It's nothing. I just feel like I'm your brother. 141 00:13:47,300 --> 00:13:49,150 You're not my real brother! 142 00:13:49,180 --> 00:13:51,090 Come on… 143 00:13:51,120 --> 00:13:54,710 I'll drive over. Wait here for me. 144 00:14:01,544 --> 00:14:05,000 Could it be that in Ju Yoo Rin's eyes, I am… 145 00:14:15,244 --> 00:14:19,233 What's wrong Miss Ju? Let me send you. 146 00:14:20,744 --> 00:14:22,520 I'll go home first. 147 00:14:22,550 --> 00:14:24,230 Don't treat me so well. 148 00:14:26,822 --> 00:14:29,740 I'm your oppa. Your oppa... 149 00:14:29,800 --> 00:14:32,390 You're not my real brother! 150 00:14:35,100 --> 00:14:39,050 Come on… Wait here for me. 151 00:14:39,090 --> 00:14:40,540 I'll be right back. 152 00:14:40,570 --> 00:14:42,540 These earrings are so pretty... 153 00:14:52,750 --> 00:14:55,620 I really didn't have this intention. 154 00:14:56,710 --> 00:14:58,480 That's not what I meant. 155 00:14:58,560 --> 00:15:00,440 Miss Ju, let's go watch a movie. 156 00:15:00,680 --> 00:15:02,070 Miss Ju... 157 00:15:04,050 --> 00:15:06,750 I'll just say I'm out on a date. 158 00:15:06,780 --> 00:15:08,580 Then I'll go back and have a good sleep. 159 00:15:08,640 --> 00:15:10,400 Today I'll be safe again! 160 00:15:36,830 --> 00:15:39,060 Haven't seen you for a while… 161 00:15:44,230 --> 00:15:47,220 Ju Yoo Rin, let's have a talk. 162 00:15:47,988 --> 00:15:49,350 I'm very busy now. 163 00:15:49,350 --> 00:15:52,050 I was exercising over there in that park. 164 00:15:52,090 --> 00:15:54,680 1 2 3 4… 165 00:15:54,710 --> 00:15:57,340 Get in the car. 166 00:16:02,250 --> 00:16:05,000 I've been thinking about what you said before. 167 00:16:05,670 --> 00:16:09,566 I really didn't expect you to look at me that way. 168 00:16:11,770 --> 00:16:15,590 That's why you've been avoiding me lately? 169 00:16:18,630 --> 00:16:19,577 I really… 170 00:16:19,780 --> 00:16:21,600 You seem to have misunderstood something. 171 00:16:22,899 --> 00:16:24,100 What I meant was… 172 00:16:24,244 --> 00:16:29,000 At such a time, we should be more professional, and put aside this whole family relationship between us for now. 173 00:16:29,730 --> 00:16:32,060 If you treat me like your real sister, 174 00:16:32,100 --> 00:16:38,400 Can I receive the pay recipient, feel at ease? 175 00:16:41,000 --> 00:16:43,677 We're not a family. 176 00:16:44,877 --> 00:16:46,720 Let's keep a distance from now on. 177 00:16:50,000 --> 00:16:54,750 If this is what you think, I'll pay more attention from now on. 178 00:17:37,822 --> 00:17:45,110 Oh yes, Yoo Rin... give your dad a call. 179 00:17:45,140 --> 00:17:46,920 Yes. 180 00:17:52,880 --> 00:17:55,170 What? 181 00:17:55,200 --> 00:17:57,750 Ah, yes. 182 00:18:00,266 --> 00:18:02,440 Is that so... 183 00:18:02,480 --> 00:18:05,970 Yes, Yoo Rin is doing fine. 184 00:18:07,650 --> 00:18:12,250 We should meet up one day. 185 00:18:13,870 --> 00:18:18,260 Why is it "What? No" again? 186 00:18:30,840 --> 00:18:33,210 Ju Yoo Rin's dad should know some people here. 187 00:18:33,240 --> 00:18:35,360 Yes. We've checked it up the last time. 188 00:18:35,400 --> 00:18:36,920 Find his whereabouts. 189 00:18:36,960 --> 00:18:39,320 Seems like he's gone overseas one or two months ago. 190 00:18:40,150 --> 00:18:43,180 You want to sack Ju Yoo Rin? 191 00:18:43,877 --> 00:18:46,200 I don't intend to yet. 192 00:18:46,230 --> 00:18:48,650 I'll go find out. 193 00:18:48,680 --> 00:18:54,300 Find Yoo Rin's dad a suitable apartment in Jeju island. 194 00:18:54,340 --> 00:18:55,430 Yes. 195 00:20:15,960 --> 00:20:17,420 Miss Kim Sae Hyun. 196 00:20:18,900 --> 00:20:21,350 Hello... I'm reporter Jo Eun Woo. 197 00:20:22,390 --> 00:20:26,830 You should know everybody has high hopes on you and is cheering for you? 198 00:20:27,060 --> 00:20:30,860 The higher their expectations, the harder I'll need to work. 199 00:20:31,940 --> 00:20:36,400 Because the most important person is also watching me. 200 00:20:41,700 --> 00:20:47,090 Kim Sae Hyun in a love relationship! 201 00:20:48,120 --> 00:20:50,270 I'm reading it right now. 202 00:20:50,300 --> 00:20:54,360 Are you troubled over the published news? 203 00:20:57,590 --> 00:21:01,030 They didn't report in details. What's there to worry about? 204 00:21:03,250 --> 00:21:07,500 Since things have come to this, why don't we just hold a press conference? 205 00:21:07,530 --> 00:21:11,400 Announce that my boyfriend's the director of this hotel. 206 00:21:11,440 --> 00:21:16,190 Although this will boost my hotel's reputation, leave me some grounds. 207 00:21:16,220 --> 00:21:19,180 Your competition's nearing. You should be focusing on your training. 208 00:21:20,560 --> 00:21:22,140 OK. 209 00:21:34,710 --> 00:21:37,470 Noona, do you have Seol Gong Chan's photo? 210 00:21:37,500 --> 00:21:40,000 If we post his photo online and say that he is Kim Sae Hyun's lover, 211 00:21:40,000 --> 00:21:42,130 I bet this will become the most searched name. 212 00:21:42,240 --> 00:21:43,770 You wanna die? 213 00:21:44,090 --> 00:21:46,740 Don't worry. If you disallow, he wouldn't post it. 214 00:21:46,770 --> 00:21:50,830 But if they really get married, what are you going to do? 215 00:21:50,860 --> 00:21:52,060 What do you mean by what I'm going to do? 216 00:21:52,090 --> 00:21:54,080 You'll be torn in between. 217 00:21:54,110 --> 00:21:57,900 Kim Sae Hyun's wedding will definitely be telecasted throughout the country. 218 00:21:58,040 --> 00:22:03,820 You have to attend, yet can't attend your only brother's wedding 219 00:22:04,830 --> 00:22:06,780 That's true… 220 00:22:06,810 --> 00:22:08,170 What to do? 221 00:22:08,200 --> 00:22:12,730 Before this guy gets married, you'll definitely be "Kkk"… sacked. 222 00:22:12,770 --> 00:22:17,490 So what, I just have to get some compensation. 223 00:22:20,720 --> 00:22:23,099 Is he really going to marry Sae Hyun? 224 00:22:25,140 --> 00:22:29,330 If they're both willing, what can I do? 225 00:22:29,360 --> 00:22:31,000 Do reconsider. 226 00:22:31,780 --> 00:22:36,470 Having betrayed once, it's not that difficult to get a divorce, is it? 227 00:22:41,090 --> 00:22:43,680 I'm home. Hello? 228 00:22:43,720 --> 00:22:45,010 You just came back? 229 00:22:52,260 --> 00:22:54,677 Then what is going to happen to her? 230 00:22:55,200 --> 00:22:59,280 She has to be sent back before Gong Chan's wedding right? 231 00:22:59,310 --> 00:23:02,710 Why are we sending Yoo Rin back? 232 00:23:02,840 --> 00:23:06,580 The entire company staff will definitely attend Gong Chan's wedding. 233 00:23:06,610 --> 00:23:09,250 Can she appear in front of outsiders? 234 00:23:09,290 --> 00:23:11,988 We still don't know where she lived and how she grew up. 235 00:23:13,570 --> 00:23:18,000 Madam Jang should just worry about your own son. 236 00:23:18,050 --> 00:23:21,560 I heard Jeong Woo ran off in the midst of some matchmaking session. 237 00:23:21,600 --> 00:23:23,660 Words have spread! 238 00:23:23,720 --> 00:23:27,050 I wonder when he's going to settle down. 239 00:23:29,800 --> 00:23:33,890 So you didn't get marry because of rumors? 240 00:23:33,930 --> 00:23:37,660 If Gong Chan were to settle down, what are you going to do? 241 00:23:39,170 --> 00:23:42,730 Well, a widow's getting concerned over a spinster eh. 242 00:23:43,680 --> 00:23:45,130 You crap! 243 00:23:45,420 --> 00:23:46,700 Crap! 244 00:23:46,780 --> 00:23:48,670 Why are you always scolding my son? 245 00:23:48,780 --> 00:23:51,030 You don't even have a child. What do you know? 246 00:23:52,966 --> 00:23:54,670 This is really annoying… 247 00:23:54,700 --> 00:23:58,030 What happened to the refined Madam Jang? 248 00:24:03,460 --> 00:24:06,630 Seems like before I make things difficult for Seol Gong Chan, 249 00:24:06,670 --> 00:24:09,980 I'd better leave first. 250 00:25:08,260 --> 00:25:10,980 Hello, hello. 251 00:25:11,020 --> 00:25:12,690 I just reached the hotel. 252 00:25:12,730 --> 00:25:14,300 What? 253 00:25:15,660 --> 00:25:18,500 You ask how many people I've killed? 254 00:25:18,540 --> 00:25:21,320 One has been thrown into the sea. 255 00:25:21,360 --> 00:25:24,970 Another has been killed using the gun directly. 256 00:25:25,480 --> 00:25:32,160 The remaining one will be crushed by a bulldozer. 257 00:25:34,200 --> 00:25:41,200 The rest has to be swept out in one blow. "Pung!" 258 00:25:41,280 --> 00:25:45,660 At 6 o'clock, this hotel will be history. 259 00:25:48,470 --> 00:25:50,410 All right then. Bye. 260 00:26:05,520 --> 00:26:07,110 Seol Gong Chan sshi! 261 00:26:07,140 --> 00:26:09,130 Seol Gong Chan sshi! Bad news! 262 00:26:09,160 --> 00:26:12,690 There's a killer in the hotel! Killer!! 263 00:26:19,700 --> 00:26:23,380 The guest in room 713 is a Japanese lady named Hanako. 264 00:26:24,250 --> 00:26:26,000 Let me see the recording. 265 00:26:32,650 --> 00:26:35,180 Yes, that's him! That's the killer! 266 00:26:35,210 --> 00:26:37,570 Ju Yoo Rin, did you really hear him say that? 267 00:26:44,133 --> 00:26:46,370 Then maybe… 268 00:26:46,699 --> 00:26:50,300 Then maybe it's real. We'd better check it out. 269 00:27:14,320 --> 00:27:16,980 Seol Gong Chan, at this time, FBI… 270 00:27:17,020 --> 00:27:18,580 No… that's in the United States. 271 00:27:18,620 --> 00:27:21,760 112, should we make a report via 112? 272 00:27:21,790 --> 00:27:24,570 What if he's holding a gun? 273 00:27:26,330 --> 00:27:29,220 Doesn't this atmosphere resemble a movie? 274 00:27:29,250 --> 00:27:31,250 X-File? 275 00:27:34,870 --> 00:27:36,240 Scully, where are you? 276 00:27:36,270 --> 00:27:37,370 Mulder, are you talking about me? 277 00:27:37,410 --> 00:27:38,480 Where exactly are you? 278 00:27:38,520 --> 00:27:39,720 Here. 279 00:27:41,070 --> 00:27:44,500 That's near all right. Scully, go! 280 00:27:51,980 --> 00:27:53,050 You saw a UFO again? 281 00:27:53,890 --> 00:27:55,150 No, Leon! 282 00:28:11,690 --> 00:28:12,677 It's a killer. 283 00:28:27,880 --> 00:28:30,160 Then it's 007! 284 00:28:31,570 --> 00:28:32,780 Keep quiet. 285 00:28:37,213 --> 00:28:39,455 Room 713, this is it. 286 00:28:51,722 --> 00:28:53,630 Room service. 287 00:30:03,800 --> 00:30:05,870 Get down! 288 00:30:19,060 --> 00:30:21,190 What? A Killer? 289 00:30:22,860 --> 00:30:26,080 You thought I was a killer? 290 00:30:27,830 --> 00:30:29,030 Sorry. 291 00:30:29,060 --> 00:30:33,630 I didn't know you were a famous movie director. Sorry to have bothered you. 292 00:30:33,670 --> 00:30:38,050 You don't have to apologize. It was nothing. 293 00:30:51,010 --> 00:30:54,460 X-File, Leon, 007. 294 00:30:59,355 --> 00:31:02,960 Why did you come to the hotel? You have something to say to me? 295 00:31:03,000 --> 00:31:07,960 Oh… I came by the hotel because I was bored. 296 00:31:09,810 --> 00:31:12,740 Thanks to you, I was not a bit bored. 297 00:31:17,270 --> 00:31:20,460 I'm tired, so I'm just going to close my eyes for a moment. 298 00:31:26,877 --> 00:31:30,830 If you stare at me like that, how can I go to sleep? 299 00:31:31,120 --> 00:31:34,120 Who said anything about staring… 300 00:31:37,455 --> 00:31:43,570 I'm becoming more and more like Ju Yoo Rin. I can sleep anywhere without a problem now. 301 00:31:55,680 --> 00:31:57,510 Seol Gong Chan sshi... 302 00:32:05,566 --> 00:32:08,700 Excuse me. Please drive around the block one more time. 303 00:32:08,740 --> 00:32:09,788 Yes. 304 00:32:13,110 --> 00:32:14,630 Grandpa, I'll make a move first. 305 00:32:14,670 --> 00:32:15,899 Why? 306 00:32:16,720 --> 00:32:19,700 Yoo Rin will be home soon. Wait till she's back before you leave. 307 00:32:19,730 --> 00:32:21,280 I've got a date. 308 00:32:21,320 --> 00:32:24,380 The girl I'm meeting is unique in her own way. 309 00:32:24,420 --> 00:32:26,490 I can't possibly stand her up right? 310 00:32:26,520 --> 00:32:28,610 I'll make a move first. 311 00:32:28,650 --> 00:32:30,010 All right then. 312 00:32:35,450 --> 00:32:38,750 Is he really not going for the person next to him? 313 00:33:00,755 --> 00:33:02,640 Ju Yoo Rin. 314 00:33:02,477 --> 00:33:05,000 What do you intend to do when you get tired? 315 00:33:16,820 --> 00:33:18,070 Should I drive around one more time? 316 00:33:24,510 --> 00:33:28,040 [Ju Yoo Rin is too obvious. If you don't want to be seen through, watch your expression.] 317 00:33:50,670 --> 00:33:52,090 Seol Gong Chan sshi. 318 00:33:52,130 --> 00:33:54,100 Seol Gong Chan sshi... 319 00:33:57,750 --> 00:34:01,900 Wake up. I've got something to say. 320 00:34:05,800 --> 00:34:10,560 I don't wish to be your sister anymore. 321 00:34:11,780 --> 00:34:13,620 Grandpa has also recovered. 322 00:34:14,650 --> 00:34:19,280 If I tell Grandpa that I'm going back to my dad, I'm sure he won't stop me. 323 00:34:21,930 --> 00:34:24,000 You have nowhere to go. 324 00:34:24,920 --> 00:34:27,950 Before your dad returns, stay here for the time being. 325 00:34:30,530 --> 00:34:35,000 Actually my dad contacted me today. 326 00:34:35,040 --> 00:34:37,450 He said he found a job in Japan. 327 00:34:37,480 --> 00:34:40,000 And has even arranged a job for me. 328 00:34:42,188 --> 00:34:48,340 Please help me inform him. Don't make it sound too sudden to Grandpa. 329 00:35:04,970 --> 00:35:08,740 Yes. At most I'll go look for dad in Japan. 330 00:35:38,133 --> 00:35:39,470 Welcome. 331 00:35:44,370 --> 00:35:47,180 Hey, come over! 332 00:35:47,210 --> 00:35:49,290 Was my car cleaned by you 2 days back? 333 00:35:49,330 --> 00:35:50,233 Yes. 334 00:35:52,260 --> 00:35:53,810 Come see this. 335 00:35:53,850 --> 00:35:55,620 You did this, didn't you? 336 00:35:55,660 --> 00:35:57,030 No, I didn't… 337 00:35:57,070 --> 00:35:59,900 I saw you cleaning the boot! 338 00:36:01,200 --> 00:36:02,500 I really didn't do this… 339 00:36:02,540 --> 00:36:03,920 You fella! 340 00:36:03,960 --> 00:36:06,290 Dude. I think this can be cleaned off. 341 00:36:08,640 --> 00:36:10,050 See this? 342 00:36:15,610 --> 00:36:18,760 It can be cleaned off easily. 343 00:36:18,800 --> 00:36:22,810 It's cleaned off. It's cleaned off in no time at all. 344 00:36:22,840 --> 00:36:25,370 Do a good job fella! 345 00:36:25,400 --> 00:36:26,710 Go! 346 00:36:26,750 --> 00:36:28,990 You should shave! 347 00:36:35,740 --> 00:36:37,520 Idiot… 348 00:36:37,560 --> 00:36:40,450 Hey you! 349 00:37:03,060 --> 00:37:05,070 Ju Tae Young… 350 00:37:08,120 --> 00:37:10,030 Dad… 351 00:37:21,570 --> 00:37:23,020 Yoo Rin… 352 00:37:23,060 --> 00:37:26,220 Didn't you say you went to a friend's place in Japan? 353 00:37:26,250 --> 00:37:29,090 Why didn't you look for me in Seoul? 354 00:37:30,860 --> 00:37:35,140 I wanted to make some money first. 355 00:37:36,250 --> 00:37:40,270 I didn't know I'd create trouble for myself instead. 356 00:37:42,000 --> 00:37:44,270 Sorry... 357 00:37:48,233 --> 00:37:52,100 Are you cold? Have you eaten? 358 00:37:56,266 --> 00:38:00,440 Dad, don't worry about me. Trust me. 359 00:38:07,240 --> 00:38:08,990 I'm really sorry. 360 00:38:09,030 --> 00:38:12,470 We'll pay for the medical fees. Let's reach a compromise. 361 00:38:12,500 --> 00:38:13,950 Compromise? 362 00:38:14,180 --> 00:38:16,250 By talking? 363 00:38:18,210 --> 00:38:20,390 Let's just reach a personal compromise 364 00:38:20,420 --> 00:38:25,000 Why do you keep following me? Do you work here? 365 00:38:28,880 --> 00:38:31,980 You look so sorry, yet you… 366 00:38:35,390 --> 00:38:37,560 Cheers! 367 00:38:39,740 --> 00:38:41,540 You're here? 368 00:38:41,570 --> 00:38:43,860 What are you doing? Make some space. 369 00:38:43,890 --> 00:38:45,860 Come over and sit. 370 00:38:47,250 --> 00:38:48,450 It's ok. 371 00:38:48,490 --> 00:38:50,120 We should have a drink together. 372 00:38:50,160 --> 00:38:52,720 What are you staring at? Get her a drink. 373 00:38:54,080 --> 00:38:58,990 Looks like you're fine. Please compromise? 374 00:38:59,030 --> 00:39:02,480 There's really no end to it huh! 375 00:39:02,520 --> 00:39:04,000 Let her see the medical report. 376 00:39:06,680 --> 00:39:07,580 See this? 377 00:39:07,620 --> 00:39:09,540 6th stage in diagnosis 378 00:39:09,570 --> 00:39:11,577 A 6th stage patient is supposed to be kept under monitoring in the hospital. 379 00:39:11,911 --> 00:39:16,430 Still don't want to give up? Let her have a drink. 380 00:39:36,880 --> 00:39:38,530 That should be that way. 381 00:39:38,570 --> 00:39:43,280 If you want a compromise early, you should drink happily. 382 00:39:43,530 --> 00:39:46,788 Oh, sing a song. Come and sing a song. 383 00:39:47,000 --> 00:39:49,890 Why are you stoning there? Give her the song catalogue. 384 00:40:07,022 --> 00:40:09,350 The little swindler, Ju Yoo Rin's song. 385 00:40:13,890 --> 00:40:16,590 If you're willing 386 00:40:16,620 --> 00:40:20,380 I can get the stars for you. 387 00:40:20,420 --> 00:40:23,490 If you're willing 388 00:40:23,530 --> 00:40:27,010 I can get the moon for you. 389 00:40:31,760 --> 00:40:34,170 So this is the song. 390 00:41:01,740 --> 00:41:02,877 What are you doing? 391 00:41:03,244 --> 00:41:04,233 What on earth are you doing? 392 00:41:04,233 --> 00:41:09,200 Why are you still here? Get out! Just my luck… 393 00:41:09,210 --> 00:41:10,830 How about the compromise? 394 00:41:10,840 --> 00:41:12,550 Compromise? 395 00:41:12,590 --> 00:41:15,580 Look at my face. Does it look like one willing to compromise? 396 00:41:15,620 --> 00:41:17,160 Get out! 397 00:41:18,140 --> 00:41:20,960 Get out quickly! 398 00:41:27,430 --> 00:41:29,150 You're pretty. 399 00:41:29,180 --> 00:41:30,210 Let's go have a drink. 400 00:41:30,240 --> 00:41:32,050 What are you doing? Let go of me! 401 00:41:32,090 --> 00:41:34,930 Let's have a drink. 402 00:41:38,810 --> 00:41:40,540 Miss! Let's go… 403 00:41:40,600 --> 00:41:42,940 What are you doing? Let me go! 404 00:41:42,980 --> 00:41:44,510 Let go… 405 00:42:34,170 --> 00:42:37,510 I'll buy things for you. 406 00:42:38,810 --> 00:42:41,540 Still trying to squeeze out a tear here? 407 00:42:53,790 --> 00:42:57,740 500 (in ten thousands) by tomorrow. 408 00:43:03,420 --> 00:43:07,830 500? Is 500 the name of your dog? 409 00:44:03,380 --> 00:44:06,790 There will be 2 million after adding up everything. 410 00:44:09,620 --> 00:44:12,150 Where do I get the remaining 3 million? 411 00:44:33,122 --> 00:44:37,000 No! These belong to the real granddaughter. 412 00:44:41,677 --> 00:44:44,830 The fake Ju Yoo Rin is a princess. 413 00:44:44,955 --> 00:44:48,160 The real Ju Yoo Rin is a beggar. 414 00:44:50,722 --> 00:44:53,510 How do I get so much money? 415 00:45:08,070 --> 00:45:10,360 What do you want to say? 416 00:45:12,230 --> 00:45:14,680 What I want to say… is… 417 00:45:14,710 --> 00:45:18,040 Hyung! Where's the album that I always listen to? 418 00:45:18,080 --> 00:45:20,360 Find yourself carefully, dude. 419 00:45:20,400 --> 00:45:22,400 You're the one who always put it there everyday. 420 00:45:29,455 --> 00:45:33,200 Why? You want to remind me not to blurt it out again? 421 00:45:34,322 --> 00:45:36,780 I told you I want to spread it. 422 00:45:44,755 --> 00:45:47,100 Then let me ask you a question. 423 00:45:48,950 --> 00:45:53,640 Gong Chan is doing this for Grandpa. What are you doing this for? 424 00:45:54,980 --> 00:45:58,000 I guess it's not because you like Gong Chan too much. 425 00:45:59,940 --> 00:46:02,000 I'm being paid and employed. 426 00:46:03,030 --> 00:46:04,950 Employed? 427 00:46:06,688 --> 00:46:09,340 You sure do look like Seol Gong Chan. 428 00:46:12,760 --> 00:46:17,400 Because it involves some monetary issues, you can't just stop like that. 429 00:46:19,620 --> 00:46:22,700 The money you're getting from Gong Chan… why don't I lend it to you? 430 00:46:23,344 --> 00:46:24,870 Really? 431 00:46:27,380 --> 00:46:32,030 Nope. I don't want to get involved. 432 00:46:39,340 --> 00:46:43,050 I'm going to look for Gong Chan in a while. Want to go together? 433 00:46:46,930 --> 00:46:49,540 Seo Jeong Woo sshi, you're really humorous. 434 00:46:49,570 --> 00:46:52,640 Even these can be made into a joke by you. 435 00:46:54,266 --> 00:46:56,310 I'll make a move. 436 00:47:06,350 --> 00:47:09,450 Isn't this the one? Can't you see it right before your eyes? 437 00:47:14,840 --> 00:47:18,680 Yes, it sure is pitch black before my eyes. 438 00:48:02,200 --> 00:48:05,170 You don't look like you're in a great mood today. 439 00:48:07,210 --> 00:48:09,980 It's because I was rejected by a woman I like. 440 00:48:10,010 --> 00:48:13,030 She told me she prefers this other guy. 441 00:48:17,020 --> 00:48:21,240 What happened? It's not like Seo Jeong Woo to raise the white flag so early. 442 00:48:23,520 --> 00:48:28,010 It's because the other guy happens to be that a great guy. 443 00:48:39,210 --> 00:48:41,360 Have you gotten the money? 444 00:48:41,390 --> 00:48:43,950 He's almost going to be taken to jail. 445 00:48:43,980 --> 00:48:47,360 So what if you have many rich people around you. 446 00:48:48,030 --> 00:48:53,920 Among their family leftovers, Is there really nothing worth big bucks? 447 00:49:06,350 --> 00:49:09,510 Ajushi, I'll come to redeem these very soon. 448 00:49:09,550 --> 00:49:12,780 Everybody says that. 449 00:49:12,810 --> 00:49:15,600 I'll really be back. Really! 450 00:49:30,199 --> 00:49:33,140 There isn't any tofu, so I bought soya milk. 451 00:49:45,200 --> 00:49:47,530 Do I have to finish everything? 452 00:49:55,355 --> 00:49:57,410 I'm sorry. 453 00:50:07,000 --> 00:50:08,820 Hi! 454 00:50:15,610 --> 00:50:19,000 Jin Gyo... bring my dad home first. 455 00:50:19,380 --> 00:50:20,870 Aren't you going with us? 456 00:50:20,910 --> 00:50:25,090 I suddenly have something to do. 457 00:51:29,540 --> 00:51:31,440 You're dead meat! 458 00:51:50,788 --> 00:51:51,100 Bye bye. Yeah! 459 00:51:57,050 --> 00:51:58,988 Stay where you are! 460 00:52:05,700 --> 00:52:08,290 It is a chicken! 461 00:52:08,330 --> 00:52:11,600 It has a cape on, just like a "superman" chicken. 462 00:52:11,630 --> 00:52:13,570 Did you see my car? 463 00:52:13,600 --> 00:52:16,160 Totally damaged! 464 00:52:17,022 --> 00:52:18,590 You drank, didn't you? 465 00:52:19,080 --> 00:52:21,099 Quite a bit! 466 00:52:21,144 --> 00:52:23,566 You drove here after a drink didn't you? 467 00:52:23,766 --> 00:52:27,580 Come over, Do an alcohol level test. 468 00:52:29,650 --> 00:52:31,380 Chicken… Chicken! 469 00:52:31,420 --> 00:52:33,540 Don't you run away! 470 00:52:45,050 --> 00:52:46,940 Where did you get the chicken? 471 00:52:46,970 --> 00:52:51,620 I owe one to the chicken stall. Dig in… 472 00:52:56,720 --> 00:53:00,340 Don't they give a bottle of cola for buying these things? 473 00:53:01,922 --> 00:53:03,790 You just want cola? 474 00:53:03,820 --> 00:53:05,580 I want a soft drink. 475 00:53:14,530 --> 00:53:16,490 Where is Yoo Rin working now? 476 00:53:18,700 --> 00:53:20,704 Uncle has forgotten about it so soon? 477 00:53:20,704 --> 00:53:25,320 The job that she got by lying that she was a graduate… 478 00:53:25,360 --> 00:53:27,855 That tour guide job she got by lying that 479 00:53:27,855 --> 00:53:34,610 that she was a university graduate was withdrawn halfway because of you uncle. 480 00:53:34,610 --> 00:53:38,780 How is that Uncle's fault? It was all Yoo Rin's fault for lying. 481 00:53:38,820 --> 00:53:42,640 Whatever it is, don't create trouble this time. Just live here peacefully. 482 00:53:42,680 --> 00:53:46,710 Because of your debt, do you know how tired I am? 483 00:54:00,290 --> 00:54:08,220 As time goes by, to become such a good artist must have been a life given by god. 484 00:54:08,250 --> 00:54:16,880 The life of a mother who brings up intelligent children is far greater than any piece of art. 485 00:54:37,630 --> 00:54:40,155 How did this fella follow me here? 486 00:54:40,205 --> 00:54:42,330 Hey, Chang Shi… 487 00:54:42,360 --> 00:54:43,730 Teacher… 488 00:54:43,770 --> 00:54:44,890 Nice to meet you. 489 00:54:44,920 --> 00:54:47,510 Thank you for visiting. 490 00:54:47,550 --> 00:54:48,690 You're most welcome. 491 00:54:48,740 --> 00:54:50,630 I heard you've come out with a series of art work. Congratulations. 492 00:54:50,660 --> 00:54:51,790 Teacher Chang? 493 00:54:51,850 --> 00:54:53,390 Please make something for my dad as well. 494 00:54:53,440 --> 00:54:57,020 Sure. Thank you. 495 00:54:57,550 --> 00:54:59,055 That's weird… 496 00:55:04,600 --> 00:55:08,370 Chang Shi went to your house not too long ago, so maybe you aren't too sure. 497 00:55:08,410 --> 00:55:10,840 Chang Shi is expert in wood carving. 498 00:55:10,880 --> 00:55:14,690 Thanks to President, he even set up many exhibitions. 499 00:55:17,599 --> 00:55:20,280 Ex… Exhibition? 500 00:55:24,740 --> 00:55:28,640 You mean… Chang Shi is an artist? 501 00:55:33,455 --> 00:55:37,730 You didn't drive here right? Let's go back together. 502 00:55:39,500 --> 00:55:43,150 You go ahead first. I still have something on. 503 00:55:43,190 --> 00:55:44,630 Goodbye. 504 00:55:49,740 --> 00:55:53,290 No wonder he gives people a different feeling. 505 00:55:53,320 --> 00:55:57,030 Ar…ti…st. 506 00:55:59,840 --> 00:56:03,455 I can't stone here. I'd better do my make up. 507 00:56:06,390 --> 00:56:11,455 To produce a series of art, you must have produced many art pieces previously. 508 00:56:14,080 --> 00:56:16,560 I do have those few art pieces. 509 00:56:17,590 --> 00:56:21,650 I only knew you do work. 510 00:56:21,690 --> 00:56:25,055 But I didn't expect you to produce art pieces. 511 00:56:25,580 --> 00:56:28,505 Actually, work in itself is an art. 512 00:56:28,840 --> 00:56:31,280 The art in my mind… 513 00:56:32,670 --> 00:56:36,670 is a career to look for beautiful life. 514 00:56:36,710 --> 00:56:38,080 Beautiful… 515 00:56:38,110 --> 00:56:43,570 In other words, it is to find the beauty in life. 516 00:56:45,500 --> 00:56:49,730 All in all, I'm finding art in my life. 517 00:56:51,730 --> 00:56:55,420 Crystal-like snowflakes are falling… 518 00:57:15,655 --> 00:57:17,455 It's Ju Yoo Rin's birthday. 519 00:57:37,820 --> 00:57:39,570 Where can you buy these things? 520 00:57:39,600 --> 00:57:41,950 Ah, that? 521 00:57:41,990 --> 00:57:44,260 What do you want to get again? 522 00:57:44,300 --> 00:57:47,440 Yah! Don't finish everything dude! 523 00:57:49,280 --> 00:57:50,760 Oh, no… 524 00:57:50,790 --> 00:57:54,520 No matter what, there must be an undergarment to change into right? 525 00:57:54,560 --> 00:57:57,380 Jin Gu's is too small… 526 00:57:57,410 --> 00:58:01,360 All right. What else do you need? 527 00:58:01,899 --> 00:58:03,110 Ju Yoo Rin. 528 00:58:06,211 --> 00:58:09,090 You don't need it. I won't buy! 529 00:58:11,455 --> 00:58:13,010 Hello? 530 00:58:14,988 --> 00:58:17,455 Is it inconvenient to talk? 531 00:58:17,677 --> 00:58:19,640 I'll hang up then. 532 00:58:19,680 --> 00:58:21,055 Don't call again! 533 00:58:26,288 --> 00:58:28,470 Whose phone call is it that warrants such an attitude? 534 00:58:28,955 --> 00:58:31,730 He keeps wanting me to buy things. 535 00:58:32,000 --> 00:58:34,950 So irritating, really! 536 00:58:35,060 --> 00:58:38,620 Ah, you came home early today. 537 00:58:40,030 --> 00:58:41,704 Get ready and come on out. 538 00:58:42,020 --> 00:58:44,040 I have something to tell you. 539 00:58:45,355 --> 00:58:49,000 It's snowing outside, so wear something warm. 540 00:58:54,705 --> 00:58:57,000 The day it snows is Ju Yoo Rin's birthday. 541 00:58:57,000 --> 00:58:59,005 He really didn't forget. 542 00:59:16,100 --> 00:59:18,080 What's taking her so long? 543 00:59:21,155 --> 00:59:23,350 What are you doing taking so long… 544 00:59:44,105 --> 00:59:44,611 Yoo Rin, it's your dad. 545 00:59:45,611 --> 00:59:50,322 Hey, if it's inconvenient for you to talk, then just listen. 546 00:59:50,322 --> 00:59:55,155 Make sure you bring that money you got from the pawn shop last time, okay? 547 01:00:08,010 --> 01:00:10,780 Ah. Doing all this is really a nuisance. 548 01:00:31,100 --> 01:00:33,155 Seol Gong Chan sshi… 549 01:00:33,604 --> 01:00:36,410 Actually the presents I received, 550 01:00:37,504 --> 01:00:41,770 Due to some reasons, I've put them at someone's place temporarily. 551 01:00:43,655 --> 01:00:45,960 At whose place? 552 01:00:46,000 --> 01:00:49,070 With Ju Yoo Rin's dad? 553 01:00:51,090 --> 01:00:54,240 The person who wanted to go back to her dad in Japan… 554 01:00:54,270 --> 01:00:58,155 actually kept her dad by her side. What exactly does this mean? 555 01:01:02,020 --> 01:01:04,055 Need more time? 556 01:01:04,260 --> 01:01:06,105 Go out with me. 557 01:01:06,590 --> 01:01:10,855 On the way, think about how to lie next. 558 01:01:31,155 --> 01:01:33,455 You want to keep a distance because of this? 559 01:01:33,605 --> 01:01:37,660 You tried to cover everything up with the Japan "mist". What exactly are you planning to do? 560 01:01:38,744 --> 01:01:41,920 You want to get a lot of money? 561 01:01:46,345 --> 01:01:48,055 Why? 562 01:01:48,170 --> 01:01:51,210 Still can't fathom your own lies? 563 01:01:54,411 --> 01:01:59,455 Yes. I do want to get a lot of money. 564 01:01:59,688 --> 01:02:02,899 Don't you know that from the start, I've always been a thick-skinned swindler? 565 01:02:03,955 --> 01:02:06,590 That's why you employed me. 566 01:02:08,230 --> 01:02:10,500 I temporarily forgot. 567 01:02:10,540 --> 01:02:13,400 I temporarily trusted you. 568 01:02:15,870 --> 01:02:18,400 You're good, Ju Yoo Rin. 569 01:02:20,730 --> 01:02:26,005 Since things have been seen through, I guess I can't stay on anymore. 570 01:02:26,350 --> 01:02:30,155 I'll go to my friend's house first. 571 01:02:44,450 --> 01:02:47,400 She got fired being a personal nurse at his place? 572 01:02:47,440 --> 01:02:49,455 I knew this would happen. 573 01:02:49,655 --> 01:02:53,500 After uncle appeared, I knew this would happen. 574 01:02:55,790 --> 01:02:58,170 What did I do? 575 01:02:58,188 --> 01:03:02,410 To pay the compensation for Uncle, she sold off some things at his place! 576 01:03:02,440 --> 01:03:04,101 And was found out by them! 577 01:03:43,644 --> 01:03:45,190 Just go, Ju Yoo Rin! 578 01:03:46,105 --> 01:03:48,155 You're going to leave anyway. 579 01:03:48,601 --> 01:03:51,404 Just live by ramen in every meal. Aja! 580 01:03:53,201 --> 01:03:55,755 Noona, noona! 581 01:03:55,955 --> 01:03:58,820 Ajushi has boarded the ship. 582 01:03:58,955 --> 01:04:00,700 What? 583 01:04:15,101 --> 01:04:19,155 Yoo Rin, Dad is boarding a ship at Incheon Harbour. 584 01:04:19,288 --> 01:04:23,525 I'll leave the presents with you. Go plead with them. 585 01:04:23,755 --> 01:04:28,205 I'm really really sorry. 586 01:04:31,055 --> 01:04:33,055 Incheon Harbour, please! 587 01:04:35,905 --> 01:04:39,101 Director, I've checked out the whereabouts of Ju Yoo Rin's father. 588 01:04:39,290 --> 01:04:42,355 I know. He is in Seoul. 589 01:04:42,411 --> 01:04:46,780 I went to find out a bit. The compensation was settled by Ju Yoo Rin. 590 01:04:49,080 --> 01:04:50,455 What? 591 01:04:50,655 --> 01:04:53,420 Don't you know about it? 592 01:05:40,880 --> 01:05:45,990 Dad… 593 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 THIS IS A FREE FAN-SUBS! DO NOT SELL THIS SUBS! 594 01:05:48,000 --> 01:06:00,000 Get it for free @ d-addicts.com 595 01:06:00,000 --> 01:06:15,000 Main Translator: Fleur 596 01:06:15,000 --> 01:06:25,000 Spot Translator: mhugh 597 01:06:25,000 --> 01:06:40,000 Timer: Victory Editor/QC: ay_link