1 00:00:07,955 --> 00:00:09,211 Dad... 2 00:00:10,755 --> 00:00:12,101 Dad... 3 00:00:13,955 --> 00:00:14,855 Dad... 4 00:00:19,455 --> 00:00:21,105 Dad... 5 00:00:30,455 --> 00:00:31,855 There.. 6 00:00:32,488 --> 00:00:34,788 There are too many boats... 7 00:00:36,505 --> 00:00:38,155 I can't find him... 8 00:01:09,000 --> 00:01:11,755 It would be hard to stay at our house, 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,250 so Ju Yoo Rin, do you want you want to... 10 00:01:16,855 --> 00:01:19,755 I'll go stay at a friend's house. 11 00:01:20,988 --> 00:01:22,255 Thank you... 12 00:01:28,255 --> 00:01:31,855 I'll be sleeping at your house tonight. 13 00:01:33,855 --> 00:01:37,100 As soon as you're finished with work, come here with Jin Gyo. 14 00:02:30,355 --> 00:02:31,000 Hey Jeong Woo. 15 00:02:31,000 --> 00:02:35,455 Oh hyung, you know how you said before Egypt was good? 16 00:02:36,855 --> 00:02:39,466 Maybe this time... should I go to Egypt? 17 00:02:40,000 --> 00:02:43,955 Before that, there's somewhere you need to go. 18 00:02:59,255 --> 00:03:06,105 Oh geesh, how did you know where I was? So mystical. 19 00:03:08,000 --> 00:03:10,855 Do you like Gong Chan that much? 20 00:03:12,000 --> 00:03:15,155 I didn't like him at first. 21 00:03:17,445 --> 00:03:21,688 First, I was using him because it's hard to find food and a place to stay... 22 00:03:22,855 --> 00:03:28,155 But Seol Gong Chan sshi was sooo willing to help me out... 23 00:03:29,000 --> 00:03:32,255 So I agree to pretend to be his younger cousin... 24 00:03:33,000 --> 00:03:37,455 And then he started to treat me nicely like a real cousin... 25 00:03:38,000 --> 00:03:41,788 Eventhough I'm not his real cousin... 26 00:03:43,000 --> 00:03:46,111 I told you it was going to be painful. 27 00:03:47,000 --> 00:03:49,500 Stop this, and let's go. 28 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 I'm not gonna go back there. 29 00:03:55,000 --> 00:03:57,955 I'm going to go somewhere far away. 30 00:04:00,000 --> 00:04:03,755 Are you trying to avoid Gong Chan and run away from him? 31 00:04:13,755 --> 00:04:17,000 I... I like Seol Gong Chan... 32 00:04:18,000 --> 00:04:21,755 So much that I can't bear to keep pretending to be his cousin anymore. 33 00:04:24,000 --> 00:04:25,855 Hey Ju Yoo Rin. 34 00:04:29,000 --> 00:04:32,855 Seol Gong Chan sshi, I'm sorry... 35 00:04:35,788 --> 00:04:40,500 that I like you... I'm SO sorry... 36 00:04:53,905 --> 00:04:56,855 If you're gonna cry in front of me about a different man, 37 00:04:57,255 --> 00:04:59,899 then stop being so pretty to me. 38 00:05:18,000 --> 00:05:19,455 Ajuhmanim... 39 00:05:20,455 --> 00:05:21,755 Yes? 40 00:05:21,755 --> 00:05:23,355 This is a phone call from the person who'll pick her up... 41 00:05:23,405 --> 00:05:24,000 Can you tell him the address of this restaurant? 42 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Oh yes, sure. 43 00:05:43,255 --> 00:05:45,150 There's one more interview left. 44 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Oh, dear cousin! 45 00:06:12,788 --> 00:06:15,788 Dear cousin, salute! 46 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Hey, this man here... 47 00:06:23,000 --> 00:06:25,505 He's my cousin. 48 00:06:42,455 --> 00:06:43,455 Ajuhma, how much is it? 49 00:06:43,655 --> 00:06:45,155 20,000 Won (approx.$20) 50 00:07:02,804 --> 00:07:03,905 Yes auntie. 51 00:07:06,000 --> 00:07:08,255 Yes. I'm with Yoo Rin. 52 00:07:10,000 --> 00:07:11,455 Yes. 53 00:07:12,488 --> 00:07:13,755 Yes. 54 00:07:33,788 --> 00:07:35,244 It's a star! 55 00:08:01,000 --> 00:08:03,255 Ju Yoo Rin! Be careful! 56 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I CAUGHT A STAR!! 57 00:08:07,955 --> 00:08:13,000 I CAUGHT A STAR! STAR STAR STAR~~!! 58 00:08:15,455 --> 00:08:16,500 Okay... 59 00:08:17,000 --> 00:08:20,200 Okay, I get it. Now stay there. 60 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 This star... 61 00:08:28,255 --> 00:08:31,000 Seol Gong Chan sshi, should I give it to you? 62 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 If this star falls... 63 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Would you catch it? 64 00:09:13,605 --> 00:09:16,200 What are you doing there?! 65 00:09:20,255 --> 00:09:22,000 Who took the star? 66 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 It's kind of obvious. 67 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Oh Christ! 68 00:09:26,755 --> 00:09:28,000 Oh, I didn't do this. 69 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Why did you do this hideous crime? 70 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 It's obvious! 71 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Oh Christ! 72 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 No, you misunderstood... 73 00:09:37,455 --> 00:09:39,000 WHAT ARE YOU DOING? 74 00:09:39,000 --> 00:09:40,700 It's obvious! 75 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Oh Christ! 76 00:09:42,705 --> 00:09:46,000 I mean, what did I... 77 00:09:47,788 --> 00:09:49,800 I'm sorry. 78 00:09:50,788 --> 00:09:54,755 However, I'll return this star to you. 79 00:09:54,895 --> 00:09:56,750 We were going to bring down the tree anyways, 80 00:09:56,955 --> 00:09:58,655 you can take the star if you'd like. 81 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 However, for Mother and the sinful sister... 82 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Let's take the time right now to pray all together. 83 00:10:06,650 --> 00:10:08,000 Okay, let's pray. 84 00:10:09,000 --> 00:10:15,000 For these siblings, please protect the sister.... 85 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 In the name of Father, the Son and the Holy Spirit... 86 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 We pray... Amen. 87 00:10:21,255 --> 00:10:23,000 Amen. 88 00:10:23,655 --> 00:10:26,000 Please protect your sister's purity. 89 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 PROMISE US! 90 00:10:30,288 --> 00:10:31,400 Yes. 91 00:10:32,200 --> 00:10:35,255 I will promise you...Yes. 92 00:11:02,566 --> 00:11:04,855 Hurry hurry! Hurry hurry! 93 00:11:18,400 --> 00:11:20,955 I forgive you this time cause I pity you. 94 00:12:01,000 --> 00:12:01,788 Hello. 95 00:12:01,788 --> 00:12:02,455 Yes. 96 00:12:04,655 --> 00:12:06,405 Can I get something for a hangover? 97 00:12:06,405 --> 00:12:08,202 - Over did it? - Yes. 98 00:12:12,000 --> 00:12:13,455 Thank you. 99 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 Ju Yoo Rin! 100 00:12:30,000 --> 00:12:31,855 Ju Yoo Rin! 101 00:12:34,000 --> 00:12:36,955 Ju Yoo Rin! Open the door! 102 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Ju Yoo Rin! 103 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 Ju Yoo Rin! Ju Yoo Rin! 104 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 The door, please? 105 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Ju Yoo Rin! Ju Yoo Rin! 106 00:12:48,425 --> 00:12:51,000 Hey, I even bought medicine for you and... 107 00:12:51,000 --> 00:12:53,855 Ju Yoo Rin! OPEN THE DOOR! 108 00:12:58,455 --> 00:13:00,466 I'm going through all sorts... 109 00:13:02,000 --> 00:13:03,566 Hello, the car company? 110 00:13:03,605 --> 00:13:07,101 I'm locked out of my car... Can you come right now? 111 00:13:09,855 --> 00:13:11,455 No wait, nevermind. It's okay! 112 00:13:31,455 --> 00:13:36,000 Ju Yoo Rin, come to your senses! Are you crazy.... 113 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Come to your senses! 114 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Yoo Rin noona's still not home... where could she be... 115 00:13:56,704 --> 00:13:57,800 What are you doing? 116 00:13:57,800 --> 00:13:58,804 Are you robbing her? 117 00:13:58,804 --> 00:14:00,000 Or a molester? 118 00:14:01,200 --> 00:14:02,800 Let go! 119 00:14:04,000 --> 00:14:09,955 I don't think you know but this lady, she's my younger cousin. 120 00:14:09,955 --> 00:14:11,455 Your younger cousin? 121 00:14:13,000 --> 00:14:18,000 Ohhh, then are you Yoo Rin noona's fake cousin? 122 00:14:18,855 --> 00:14:20,955 It's me! Yoo Rin's father!! 123 00:14:20,955 --> 00:14:23,105 The one who pretended to be him on the phone! 124 00:14:26,000 --> 00:14:30,455 Wow, nice~ 125 00:14:31,855 --> 00:14:37,466 But I think your personality is very different from what Yoo Rin described you as. 126 00:14:37,855 --> 00:14:40,000 Personality... 127 00:14:40,655 --> 00:14:42,100 What did she say about me? 128 00:14:43,000 --> 00:14:46,755 To sum him up in one phrase: He's a HORRIBLE person. 129 00:14:53,000 --> 00:14:55,788 You're even have a handsome face! 130 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 My face...? 131 00:14:58,000 --> 00:15:00,899 There is ill natured lumps stuck on his face. 132 00:15:05,855 --> 00:15:09,000 As a joke, I told her that she should take her chance and seduce you. 133 00:15:10,000 --> 00:15:11,505 Are you nuts?! 134 00:15:25,855 --> 00:15:29,000 So you said your sister is Ju Yoo Rin's friend? 135 00:15:30,000 --> 00:15:31,700 She must be late today. 136 00:15:32,000 --> 00:15:34,455 My sister's not coming home today. 137 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 What do you mean... 138 00:15:37,855 --> 00:15:41,255 We went to go hang out with other girls working at the salon. 139 00:15:46,255 --> 00:15:50,655 So tonight, there will be only you and Yoo Rin... 140 00:15:50,788 --> 00:15:52,500 Only two of you...? 141 00:15:53,655 --> 00:15:56,755 Yes. I guess that's how it'll be then. 142 00:16:18,605 --> 00:16:22,000 But are you really gonna sleep here too? 143 00:16:22,705 --> 00:16:23,700 Yes. 144 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Ah hyungnim, please don't be so formal! 145 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 It's cold out here.. 146 00:16:27,500 --> 00:16:29,755 Let's go sleep inside. 147 00:16:29,755 --> 00:16:31,000 No. 148 00:17:28,455 --> 00:17:33,101 Oh how can his facial features be so beautiful? 149 00:18:00,200 --> 00:18:02,000 Star! 150 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Oh I must have been out of my mind! 151 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 Oh what should I do?! 152 00:18:11,100 --> 00:18:14,455 Yoo Rin, did you pick up this kingka? (handsome guy) 153 00:18:15,705 --> 00:18:17,000 Seol Gong Chan sshi?! 154 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Why are you here? 155 00:18:22,000 --> 00:18:25,255 Oh my, oh my... are you okay? 156 00:18:25,655 --> 00:18:28,000 Why are you scaring people? Oh my... 157 00:18:30,000 --> 00:18:34,355 Hi, you must be Yoo Rin's... cousin...right? 158 00:18:34,440 --> 00:18:38,855 Hi, I'm Yoo Rin's Friend, Ahn Jin Shi. 159 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 I... What happened to me yesterday? 160 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 I climbed up and picked the star, 161 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 but I can't tell if it was a dream or if it was real... 162 00:19:13,545 --> 00:19:15,000 You seriously don't remember? 163 00:19:15,577 --> 00:19:18,000 Yesterday, because of you, I... 164 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Then why did you drink so much? 165 00:19:23,899 --> 00:19:25,855 You go from food indulgence to alcohol indulgence? 166 00:19:26,955 --> 00:19:29,755 But did I ever ask for you to come pick me up? 167 00:19:30,000 --> 00:19:32,500 And also, do you really want to bother Secretary Yoon 168 00:19:32,500 --> 00:19:34,788 at this time of the day to bring you clothes? 169 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Such a baby... 170 00:19:39,000 --> 00:19:40,855 Clothes... 171 00:19:41,344 --> 00:19:43,455 WHY do you think I ask her to bring me clothes? 172 00:19:47,488 --> 00:19:48,800 Don't remember? 173 00:19:48,955 --> 00:19:50,000 Smell it! 174 00:19:53,755 --> 00:19:55,000 Oh the stench... 175 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Seol Gong Chan sshi, did you throw up? 176 00:19:59,000 --> 00:19:59,755 Who? 177 00:19:59,788 --> 00:20:02,000 ME? 178 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 Fine. I understand why you wanted to get drunk, 179 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 and you're insisting you can't remember a thing... 180 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 We'll just say it was me who did it. 181 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 We'll just say... 182 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Pretend, I guess. 183 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 But uhm... Yesterday, did I slam against something? 184 00:20:30,000 --> 00:20:32,955 My body is aching all over. 185 00:20:38,000 --> 00:20:39,255 Don't know. 186 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 Jin Gyo! Wake up! Hurry, wake up! Hurry!! 187 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Why are you quitting? 188 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Are you crazy? 189 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Is he kicking you out? 190 00:21:31,955 --> 00:21:34,000 No it's not like that... 191 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Before my dad gets off the boat, 192 00:21:36,000 --> 00:21:38,655 I need a secure job and place and wait for him. 193 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 There is no other place you can make reliable money than that place. 194 00:21:42,604 --> 00:21:44,000 Did the find out you're a fake? 195 00:21:44,000 --> 00:21:48,788 No. I need to leave before they do. 196 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Lies are all about timing. 197 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 You need to stop before you go any further, or you'll get hurt. 198 00:21:55,955 --> 00:21:58,505 So Secretary Yoon's name is Yoon Jun Jing, right? 199 00:21:59,000 --> 00:22:02,899 Wow, even her name is cool and pretty! 200 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 So what are you gonna do now? 201 00:22:08,155 --> 00:22:14,000 Well right now, I can use the money that father has left me to return the presents. 202 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 A cold? 203 00:22:20,000 --> 00:22:23,466 Too bad, I was hoping we could play a game. 204 00:22:25,000 --> 00:22:26,500 Don't bother. I'm a mess right now. 205 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Why? Did something happen? 206 00:22:29,755 --> 00:22:35,455 Well... last night, I went through a lot of trouble. 207 00:22:46,705 --> 00:22:51,000 So in my drunkness, I did pick the star but didn't get a chance to give it to him.. 208 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 But then when did I exactly pick this? 209 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 If I could remember anything, 210 00:22:56,000 --> 00:22:57,988 I could connect the beginning and the end! 211 00:22:57,988 --> 00:22:59,755 I'm so stupid. So stupid. 212 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 What should I do? 213 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Oh yeah! Seo Jeong Woo sshi! 214 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 I remember when I was with him. 215 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 What did I... 216 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 What did I tell him? 217 00:23:20,855 --> 00:23:24,000 Oh the humiliation! 218 00:23:28,955 --> 00:23:30,000 Hello? 219 00:23:30,488 --> 00:23:33,000 So you mean I met you yesterday too? 220 00:23:34,000 --> 00:23:36,788 Oh wow...I don't remember a thing! 221 00:23:37,000 --> 00:23:39,655 I didn't make any mistakes, did I? 222 00:23:40,404 --> 00:23:42,455 Mistakes? Nah. 223 00:23:43,000 --> 00:23:46,655 But...but you were entertaining when you're drunk. 224 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 But it's a good thing you can't remember anything. 225 00:23:50,155 --> 00:23:53,255 However, I did take a picture... Wanna see? 226 00:23:53,455 --> 00:23:55,000 Huh? 227 00:23:55,000 --> 00:23:59,455 Gong Chan would love this if he saw it. 228 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Ah, speaking of which, should i just send it to him now? 229 00:24:04,455 --> 00:24:06,000 No before you do that, let me see... 230 00:24:07,855 --> 00:24:12,000 Jeong woo sshi! Are you going to be this low? Let me see! 231 00:24:15,905 --> 00:24:17,000 You remember, right? 232 00:24:19,455 --> 00:24:21,255 Just bits and bit. 233 00:24:21,788 --> 00:24:25,255 But all that I said was when i was in a dazed state. 234 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Alcohol is my enemy. 235 00:24:31,899 --> 00:24:36,855 You... You should never drink that like that infront of anybody but me. 236 00:24:37,000 --> 00:24:39,755 Why infront of you? 237 00:24:41,404 --> 00:24:44,255 Because infront of me, you can say whatever you want to. 238 00:24:44,255 --> 00:24:46,788 Don't you know the story about the the king having donkey ears? 239 00:24:47,000 --> 00:24:50,255 You can't make such mistake with others, right? 240 00:24:50,355 --> 00:24:53,755 Oh yeah, well I guess it was nice to get it off my chest. 241 00:24:54,000 --> 00:24:57,505 But did you really take a picture? Let me see! 242 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 You crazy? 243 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Do you think I'm a stalker or something? To take a picture like that? 244 00:25:06,000 --> 00:25:09,855 But, I left so you can confess to him but what kind of hardships did you put him through? 245 00:25:10,905 --> 00:25:13,000 Gong Chan has caught a nasty cold.. 246 00:25:14,000 --> 00:25:15,788 Eh? 247 00:25:16,000 --> 00:25:20,400 Gong Chan doesn't go to hospitals, so his colds last very long. 248 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 How come? 249 00:25:22,000 --> 00:25:25,300 Does he have some kind of illness? 250 00:25:28,000 --> 00:25:30,255 Yes, yes he does. 251 00:26:00,000 --> 00:26:00,905 Yoo Rin... 252 00:26:01,000 --> 00:26:07,000 You must be tired from your trip to China for several days. 253 00:26:07,355 --> 00:26:08,855 Eat up! 254 00:26:09,788 --> 00:26:11,000 Eh? 255 00:26:16,855 --> 00:26:18,000 Yes. 256 00:26:21,404 --> 00:26:24,899 Gong Chan, since you've caught a cold... 257 00:26:24,899 --> 00:26:28,855 Why don't you go to the hospital and get a cold shot? 258 00:26:31,855 --> 00:26:35,899 You know how Gong Chan, ever since he was little he despised getting shots. 259 00:26:36,000 --> 00:26:39,655 He used to cry and created a scene. 260 00:26:40,255 --> 00:26:45,855 For Gong Chan, the scariest thing in the world for him is shots. 261 00:27:00,500 --> 00:27:02,655 Have some tea! 262 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 What, you don't even know how to knock? 263 00:27:06,455 --> 00:27:08,000 I did knock. 264 00:27:08,505 --> 00:27:10,000 When somebody knocks, they ... 265 00:27:10,899 --> 00:27:14,000 and then waits until the person in the room tells them to come in. 266 00:27:17,000 --> 00:27:20,255 Yeah well you come in with ease even when you're told NOT to come in... 267 00:27:24,755 --> 00:27:26,000 Come in. 268 00:27:29,000 --> 00:27:30,500 What are you doing here? 269 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Drink it. 270 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 I drank it when I was in japan, it's "Egg alcohol" 271 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 it's really good for when you have a cold. 272 00:27:40,488 --> 00:27:42,000 It's very effective. 273 00:27:44,000 --> 00:27:49,000 Well, seems like from yesterday you caught a cold because of me when you were sleeping at a cold place 274 00:27:49,000 --> 00:27:51,955 and since you are too scared to get shots so...^___^ 275 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 Trust me, it's very effective... Drink up! 276 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 To tell me to trust you is telling me not to drink it... 277 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 Geesh, it's just a saying. 278 00:28:09,000 --> 00:28:11,855 How is it? Not too bad, eh? 279 00:28:14,000 --> 00:28:17,855 If it works well, the next time you get a cold I'll... 280 00:28:19,000 --> 00:28:22,466 Nevermind. There shouldn't be a next time for a cold... 281 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Well then.. Keep working. 282 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Well... thanks anyway. 283 00:28:28,899 --> 00:28:32,855 Like you said, if it works well, I'll ask for another next time. 284 00:28:34,000 --> 00:28:37,505 Next time, it's 4000 won per cup, okay? 285 00:28:55,655 --> 00:28:58,355 If it snows, then I can give her the present... 286 00:28:59,755 --> 00:29:02,505 Why did I bother to buy this? It's an annoyance. 287 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 What next time? There is no next time. 288 00:29:06,855 --> 00:29:10,855 When I'm determined to leave, then just let me go. 289 00:29:14,000 --> 00:29:18,404 But now, he's sick because of me so... 290 00:29:22,255 --> 00:29:28,288 Yes! When he gets over his cold, then I can leave. 291 00:29:30,255 --> 00:29:33,000 Don't loose your strength, Yoo Rin! Fighting! 292 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Fighting! Fighting! 293 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Secretary Yoon... 294 00:29:54,100 --> 00:29:56,155 Don't you think it's gonna snow today? 295 00:29:57,788 --> 00:29:59,155 No. 296 00:30:01,801 --> 00:30:03,455 Find out about the weather. 297 00:30:03,505 --> 00:30:05,955 Ask if it's gonna snow today, if not, when? 298 00:30:30,955 --> 00:30:32,000 Hello Secretary Yoon! 299 00:30:35,000 --> 00:30:36,455 You saw me at the salon... 300 00:30:36,505 --> 00:30:38,000 Don't you remember me? 301 00:30:39,000 --> 00:30:42,255 My name is... Ahn Jin Gyo. 302 00:30:44,855 --> 00:30:47,105 Hello, Ah Jin Gyo sshi. 303 00:30:49,255 --> 00:30:50,000 Well then... 304 00:30:50,788 --> 00:30:53,200 I'll see you later, Secretary Yoon. 305 00:31:01,899 --> 00:31:03,788 Noona! Noona! 306 00:31:03,955 --> 00:31:06,899 Secretary Yoon said "Ahn..Jin..Gyu..sshi.." 307 00:31:08,000 --> 00:31:09,855 She said my name~ 308 00:31:10,788 --> 00:31:12,000 Dear brother... 309 00:31:13,000 --> 00:31:14,566 Eventhough you're my brother... 310 00:31:14,566 --> 00:31:17,800 Do you think somebody so successful and elite will look at... 311 00:31:19,000 --> 00:31:23,255 Well...I guess it's good to dream big, right? 312 00:31:27,805 --> 00:31:29,000 This is your brother? 313 00:31:29,295 --> 00:31:31,455 He's not bad. 314 00:31:38,000 --> 00:31:40,255 Come to my company when you have time. 315 00:31:40,305 --> 00:31:43,855 I already... have a woman. 316 00:31:47,255 --> 00:31:49,955 Not that, if you're interested in modeling... 317 00:31:49,955 --> 00:31:51,755 Come visit my company. 318 00:31:52,655 --> 00:31:54,000 Here. 319 00:32:02,855 --> 00:32:05,855 I'm sorry to ask for you to come though you're so busy. 320 00:32:05,855 --> 00:32:09,000 Oh no it's fine. You don't know how happy I am! 321 00:32:09,000 --> 00:32:10,755 Please invite me as much as possible! 322 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Oh, the President is here. 323 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Oh, Sae Hyun is here. 324 00:32:16,000 --> 00:32:23,000 I didn't want to interfere with your personal lives, 325 00:32:23,000 --> 00:32:27,100 but I called you here because I wanted to say one thing. 326 00:32:29,000 --> 00:32:33,755 I have read your recent scandal. 327 00:32:34,355 --> 00:32:38,105 I despise those kind of things. 328 00:32:39,105 --> 00:32:44,455 Private lives should be kept private...Quietly... 329 00:32:44,455 --> 00:32:46,000 That's what I like. 330 00:32:47,355 --> 00:32:50,000 Do you get what I'm saying? 331 00:32:51,000 --> 00:32:56,855 Gong Chan and you should always be vigilant. 332 00:32:57,500 --> 00:32:59,955 Yes, I'll bear that in mind. 333 00:33:03,788 --> 00:33:07,000 And I bought this for you. 334 00:33:07,300 --> 00:33:12,000 Thank you. However, I don't like sweets... 335 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 - Let's go. - Yes. 336 00:33:23,000 --> 00:33:27,000 Can you heat up some of the jjin-bbang (a type of bread) that Yoo Rin brought? 337 00:33:27,000 --> 00:33:28,500 Yes, sir. 338 00:33:36,000 --> 00:33:42,055 Auntie, these are tickets for a play to go with a friend. 339 00:33:44,899 --> 00:33:47,100 Oh, you didn't have to... 340 00:33:50,000 --> 00:33:53,755 But hm... who should I go with...? 341 00:34:01,000 --> 00:34:04,500 Well, I'll put these flowers in Oppa's room and leave. 342 00:34:36,955 --> 00:34:41,000 Sir, it is stated that the chances of snowing tomorrow is 90%. 343 00:34:42,155 --> 00:34:43,755 Really? 344 00:34:44,000 --> 00:34:45,455 Thanks. 345 00:34:54,755 --> 00:34:57,000 So that means the chances of not snowing is 10%... 346 00:34:58,655 --> 00:35:00,500 Now that's starting to bother me. 347 00:35:00,899 --> 00:35:03,455 I'll give it to her quickly as possible and not let it bother me anymore. 348 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 So what's going on this morning? 349 00:35:18,988 --> 00:35:22,000 I just wanted to see my cousin before he goes to work. 350 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Are you over your cold? 351 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 So you're over your cold. 352 00:35:37,455 --> 00:35:40,200 Do you have some time to spare tonight? 353 00:35:42,000 --> 00:35:44,200 Let's have a sibling outing. 354 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Sure, why not? 355 00:35:50,000 --> 00:35:52,400 Aren't you overeating for breakfast? 356 00:35:53,000 --> 00:35:55,700 I need to do something that requires lots of energy. 357 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 However you have a big appetite. 358 00:35:59,000 --> 00:36:01,255 You have a bigger appetite than Muk Goo. 359 00:36:04,000 --> 00:36:06,500 You also seem to resemble Muk Goo. 360 00:36:08,000 --> 00:36:09,255 Who's Muk Goo? 361 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Oh, Muk Goo. He's Bek Goo's mom. 362 00:36:16,000 --> 00:36:19,855 So are you comparing me to a dog? 363 00:36:22,000 --> 00:36:24,255 You sleep and eat anywhere anytime you want... 364 00:36:24,255 --> 00:36:25,788 Just saying... 365 00:36:27,000 --> 00:36:30,455 Yeah well Gong Chan, dear cousin, you... 366 00:36:30,455 --> 00:36:38,000 You are a lot like the rooster that we used to have a long time ago! 367 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 You go "Kko Ki Yo" whenever you like. 368 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Me? "Kko ki yo?" 369 00:36:47,788 --> 00:36:49,000 You peck people randomly.. 370 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 Why do you like to peck at people? 371 00:36:53,855 --> 00:36:57,899 Eat.. Eat ALOT and go upstairs. 372 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 This guy really.... 373 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 You could at least take your cell phone.. 374 00:37:12,155 --> 00:37:14,200 Seol Gong Chan, you're SO dead. 375 00:37:36,000 --> 00:37:38,455 Sir, it's coming from your cell phone. 376 00:38:02,855 --> 00:38:04,000 I'm sorry. 377 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Let's continue. 378 00:38:19,000 --> 00:38:20,400 Oh! Mrs. Bae! 379 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Mr. Jang came with you! 380 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Ah yes. 381 00:38:29,000 --> 00:38:35,700 Well, I received tickets but didn't know who to bring so... 382 00:38:36,000 --> 00:38:38,355 Well then you should have asked me! 383 00:38:38,355 --> 00:38:44,000 I really wanted to see this play and I barely got a ticket! 384 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 Well, I guess I should have then... 385 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 But to come with Mr. Jang was a bit... 386 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 Pushing the envelope... 387 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 What if some people might have misconceptions? 388 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 What misconceptions? 389 00:39:03,899 --> 00:39:08,000 One might believe you're dating somebody like him. 390 00:39:08,000 --> 00:39:13,000 D-Dating? Are you crazy? No, no! 391 00:39:14,000 --> 00:39:20,000 Oh Mrs. Bae, something came up and I need to go to the president.. 392 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 I don't think I can see this performance. Enjoy it. 393 00:39:24,000 --> 00:39:25,588 I mean...I... 394 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Let's go in. Where is your seat? 395 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 Let's sit beside each other! 396 00:39:57,844 --> 00:40:01,000 Looking at the weather, it looks like it's about to snow.. 397 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Let's stop here for today. 398 00:40:04,000 --> 00:40:10,000 To think about it, I've never spent a snowy day with Oppa this year. 399 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Really? 400 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 I really wish for it to snow today. 401 00:40:42,000 --> 00:40:44,255 Your coffee delivery~ 402 00:40:46,455 --> 00:40:50,000 If this coffee was delivered by Kim Sae Hyun, then how much is it worth? 403 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 There can't be a price put to it. 404 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 It's a coffee especially for you. 405 00:40:55,100 --> 00:40:56,405 I'm almost finished. 406 00:40:56,405 --> 00:40:58,700 Just wait a little bit on the sofa. 407 00:41:11,000 --> 00:41:16,000 Keep working. I'm just gonna watch you work like this. 408 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 What brings you here so unexpectedly? 409 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 I came so we could eat dinner after you've finished. 410 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 Oh what should I do? I have a dinner appointment. 411 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 With who? 412 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 With Yoo Rin. 413 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Only with Yoo Rin? 414 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Then that's good. 415 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Lets all eat together. 416 00:41:52,000 --> 00:41:53,400 Sure, why not. 417 00:42:03,455 --> 00:42:06,500 I'm almost there. Just wait a little bit longer. 418 00:42:08,899 --> 00:42:10,505 What's up with your ringtone? 419 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 It's a joke from Yoo Rin. 420 00:42:13,000 --> 00:42:14,500 Oh? 421 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 What a weird joke. 422 00:42:17,455 --> 00:42:19,000 I'll change it for you. 423 00:42:25,205 --> 00:42:28,000 So is this also a prank from Yoo Rin? 424 00:42:29,000 --> 00:42:30,500 Yeah. 425 00:42:33,788 --> 00:42:35,000 Should I erase this? 426 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 No, it's okay. Leave it. 427 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Isn't it funny? 428 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 I guess. 429 00:42:47,700 --> 00:42:51,000 Yoo Rin is really funny... 430 00:43:24,755 --> 00:43:27,788 I couldn't make any excuses of my father... What could I have done? 431 00:43:32,000 --> 00:43:34,500 Lying like this is so difficult, I can't do it anymore. 432 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Will he believe this? 433 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 You make me speechless... 434 00:44:00,905 --> 00:44:06,000 Yoo Rin, are you happy to have a brother? He treats you well. 435 00:44:08,000 --> 00:44:11,500 Oh of course! He treat me very well. 436 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 Yes, your brother DOES treat you a little bit TOO well. 437 00:44:20,000 --> 00:44:23,700 It hasn't been long since you guys met, but you guys seem very close. 438 00:44:23,700 --> 00:44:25,500 Guess it's the blood ties. 439 00:44:26,855 --> 00:44:29,855 I think you guys also look a like a little bit. 440 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 Yoo Rin, you must be flattered! Such a compliment! 441 00:44:40,000 --> 00:44:43,455 Well uh...I don't really seem like a compliment, cousin dear. 442 00:44:50,200 --> 00:44:52,000 Eat, eat. 443 00:45:06,788 --> 00:45:08,000 Over here! 444 00:45:12,788 --> 00:45:14,500 I'll be going now. 445 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Take care. 446 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Take care. 447 00:45:27,788 --> 00:45:30,105 They seem closer than I expected. 448 00:45:35,000 --> 00:45:37,455 Well, it's the blood ties. 449 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Get in. 450 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 So looking alike like me is an insult? 451 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 So that's why you go around telling people I'm a horrible person, 452 00:45:51,000 --> 00:45:54,950 and have lumps of ill natured ness stuck to my face?? 453 00:45:56,788 --> 00:46:00,650 But it doesn't matter. Who believes a liar? 454 00:46:00,650 --> 00:46:02,655 You know the saying, "Don't believe the lies of a cheater girl?" 455 00:46:02,655 --> 00:46:05,000 well, I don't believe the lies of a liar's girl, either. 456 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 What? A liar girl? You... 457 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 Seol Gong Chan, I think you'll be regretting what you said. 458 00:46:12,000 --> 00:46:16,500 I'm so used to it by now, I'm not really surprised about almost anything. 459 00:46:20,488 --> 00:46:23,000 Come here, come here. 460 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 What the... 461 00:46:36,805 --> 00:46:40,305 Well...What is a young man like you doing such a thing? 462 00:46:42,401 --> 00:46:44,755 No,...That's not right. 463 00:46:50,000 --> 00:46:51,855 It wasn't me. 464 00:46:57,000 --> 00:46:57,850 JU YOO RIN. 465 00:46:57,850 --> 00:47:01,899 Huh, I guess you still don't regret it? 466 00:47:11,000 --> 00:47:12,955 One more time? 467 00:47:13,000 --> 00:47:14,855 I'm sorry. 468 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 Cancel what I said. 469 00:47:35,255 --> 00:47:38,000 I wanted to tell you at a proper place but since things turned out differently... 470 00:47:39,000 --> 00:47:42,855 I'll just tell you here. 471 00:47:44,000 --> 00:47:45,400 Oh! 472 00:47:46,000 --> 00:47:47,500 Now, it's snowing... 473 00:47:47,755 --> 00:47:49,000 Eh? 474 00:47:51,000 --> 00:47:53,455 How is that a big deal? 475 00:47:53,955 --> 00:47:56,000 I wanted to get something over with... 476 00:48:08,000 --> 00:48:11,750 I bought it last time because I promised you that I'd remember your birthday. 477 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 But I couldn't throw it away... 478 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Anyways, keep it. 479 00:48:24,000 --> 00:48:27,255 Aww! It's so pretty~! 480 00:48:27,505 --> 00:48:29,100 This is a moon! 481 00:48:30,000 --> 00:48:32,400 It even snows! 482 00:48:35,255 --> 00:48:40,000 When it snows, lights come on and it plays a song also. 483 00:48:41,404 --> 00:48:43,000 Where? 484 00:48:44,505 --> 00:48:48,000 Wow, it's pretty! 485 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 Why? What do you have to say? 486 00:48:59,000 --> 00:49:02,400 Seol Gong Chan sshi, thank you for giving me something like this. 487 00:49:03,899 --> 00:49:06,000 But this,... 488 00:49:06,000 --> 00:49:13,000 This will be the last time to receive something. 489 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 I'm going to leave. 490 00:49:16,899 --> 00:49:19,000 What are you talking about? 491 00:49:20,000 --> 00:49:24,000 The money, and the place you're giving me is great but it's very uncomfortable. 492 00:49:24,755 --> 00:49:32,505 I'm scared that I'll get caught so therefore, I can't lie anymore.. 493 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 There is no way you'll get caught. 494 00:49:35,200 --> 00:49:37,000 You've been doing fine. 495 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 So I think it's best to leave when I'm doing fine. 496 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 It's not like I was gonna be your cousin forever. 497 00:49:45,000 --> 00:49:47,855 I need to find a living for myself. 498 00:50:25,500 --> 00:50:28,000 If I can find a living for you, 499 00:50:28,000 --> 00:50:30,200 will you stay longer? 500 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 I've already set to... 501 00:50:34,200 --> 00:50:36,000 Work for 3 more months and as a compensation.. 502 00:50:36,000 --> 00:50:38,500 How does a Jejudo villa sound? 503 00:50:44,000 --> 00:50:49,500 I'm determined to leave and if you think that my determination is shaking because of a villa... 504 00:50:49,500 --> 00:50:51,000 It is shaking. 505 00:50:51,000 --> 00:50:53,850 YES. To be honest, it is. 506 00:50:56,000 --> 00:50:57,855 A villa! 507 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 Grandfather has started to like you. 508 00:51:03,788 --> 00:51:05,000 According to the doctor, 509 00:51:05,255 --> 00:51:08,855 He has a chance to going back to his old state. 510 00:51:09,705 --> 00:51:12,000 So that's why I still need you. 511 00:51:13,288 --> 00:51:15,788 Let your determination keep shaking, 512 00:51:15,788 --> 00:51:18,000 don't take too long for it to settle down. 513 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 You bad, bad person! 514 00:51:31,890 --> 00:51:35,000 You're having second thought over that? 515 00:51:46,000 --> 00:51:52,500 It's obvious I am! My goal is that villa! 516 00:52:01,544 --> 00:52:06,155 No No... I can't do it anymore.. 517 00:52:14,000 --> 00:52:15,755 Were you just visiting Gong Chan oppa? 518 00:52:15,755 --> 00:52:17,855 Ah yes. Are you coming from practice? 519 00:52:17,855 --> 00:52:19,000 Gong Chan's in his office, so go visit him. 520 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Yes. 521 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Hey you! 522 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Any picture when I'm with a guy.. He seems to have taken every picture. 523 00:53:17,404 --> 00:53:20,000 A friend, sunbae, acquitances..All of them! 524 00:53:21,000 --> 00:53:24,400 Wow, so many celebrities. 525 00:53:24,899 --> 00:53:27,000 They're much better than Gong Chan. 526 00:53:30,000 --> 00:53:33,000 Out of all these many people, there's no pictures of you. 527 00:53:33,855 --> 00:53:36,755 We've been busy so there weren't many occasions of us together. 528 00:53:40,000 --> 00:53:42,455 Should we just release a official statement? 529 00:53:42,455 --> 00:53:46,000 If this continues and a nonsense scandal happens, 530 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 I'm going to be disliked by Grandfather 531 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 and I'm going to feel guilty towards you. 532 00:53:51,000 --> 00:53:53,855 It doesn't matter to me. It's not real. 533 00:53:53,855 --> 00:53:57,000 Let's take it slow, no need to hurry. 534 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 The reason he's saying that... 535 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 It's to protect Yoo Rin, right? 536 00:54:04,000 --> 00:54:05,800 I guess so. 537 00:54:06,000 --> 00:54:09,855 Grandfather has found his long lost granddaughter. 538 00:54:09,855 --> 00:54:14,000 If that gets to the reporters, that automatically becomes an article. 539 00:54:14,000 --> 00:54:20,400 So for the time Yoo Rin is with them I can't announce my relationship with Gong Chan, right? 540 00:54:21,000 --> 00:54:25,000 You already know, so can't you just wait? 541 00:54:25,755 --> 00:54:27,000 I don't want to wait. 542 00:54:27,000 --> 00:54:31,000 I don't know about Gong Chan, but I'm in a hurry. 543 00:54:32,000 --> 00:54:36,855 And somebody who's in such a hurry, had the guts to leave him for two years... 544 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 What did you need to see me for? 545 00:54:50,000 --> 00:54:52,755 You're very happy right now, right? 546 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Well...Yes... 547 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 What an interesting lifestyle... 548 00:54:59,000 --> 00:55:01,788 It's like the modern version of Anastasia. 549 00:55:03,000 --> 00:55:05,400 But she's a princess.. 550 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 You became a princess. 551 00:55:09,000 --> 00:55:15,000 So you have no thoughts of going back to your father who raised you? 552 00:55:15,000 --> 00:55:16,588 Eh? 553 00:55:16,800 --> 00:55:25,700 I understand your situation but can you tell me whether if you have thoughts of leaving your family? 554 00:55:27,000 --> 00:55:31,755 Why are you asking this to me, Kim Sae Hyun sshi? 555 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 When your staying with the family, 556 00:55:34,000 --> 00:55:38,505 Gong Chan and I cannot make official statements of our engagement and our wedding plans. 557 00:55:38,750 --> 00:55:44,899 So to inform the adults that you'll not be leaving will be helpful to Gong Chan's and my situation. 558 00:55:47,755 --> 00:55:51,000 I think there's a misunderstanding, Kim Sae Hyun sshi. 559 00:55:51,455 --> 00:55:55,455 I'm going back to my rightful place. 560 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 I'm gonna be leaving soon so... 561 00:55:58,455 --> 00:56:00,955 Whether it's engagement or wedding... Do as freely as you wish. 562 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 Oh really? 563 00:56:06,000 --> 00:56:08,954 Then I guess I must have misunderstood. Alright. 564 00:56:19,000 --> 00:56:23,955 Well, I guess anybody could misunderstand like that... 565 00:56:25,000 --> 00:56:30,255 I'm lucky to have found them, so lucky, really lucky. 566 00:56:31,000 --> 00:56:38,000 If it wasn't for Gong Chan, I guess I could think like that.. 567 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 Gosh, I really hate him. 568 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 Hello? 569 00:57:05,000 --> 00:57:07,500 Hey Yoo Rin, what are you up to? 570 00:57:07,566 --> 00:57:11,000 Me? I'm mountain climbing. 571 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Mountain climbing? 572 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Must be fun. Are you having fun? 573 00:57:18,000 --> 00:57:22,000 Yes. It's so much fun. 574 00:57:43,000 --> 00:57:45,400 You must really like him. 575 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 Enough to be teary about. 576 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 You know how I said I'd show you my secret place? 577 00:58:15,750 --> 00:58:18,000 Well, this is it. 578 00:58:20,000 --> 00:58:25,100 You can borrow it anytime you'd like. 579 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Geesh, I won't do it. 580 00:58:52,855 --> 00:58:54,500 I'll just not see Gong Chan anymore. 581 00:58:59,455 --> 00:59:02,855 If I don't see him I'd have a happier life. 582 00:59:33,000 --> 00:59:33,500 Oppa. 583 00:59:33,500 --> 00:59:34,000 Oh hi. 584 00:59:34,355 --> 00:59:37,000 I was on my way to deliver this. 585 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Thanks. 586 00:59:39,899 --> 00:59:42,000 I just came back from meeting Yoo Rin. 587 00:59:42,988 --> 00:59:44,000 Really? About what? 588 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 It's a secret. 589 00:59:46,899 --> 00:59:49,855 I'll tell you if you buy me something tasty. 590 00:59:53,855 --> 00:59:54,755 Yes, Yoo Rin? 591 00:59:54,955 --> 00:59:58,000 Can you talk at the moment or are you busy? 592 00:59:58,000 --> 00:59:59,855 Yeah, now's not a good time. 593 00:59:59,951 --> 01:00:01,855 Then I'll wait for you at the last spot we met. 594 01:00:01,855 --> 01:00:04,000 Oh okay. 595 01:00:04,899 --> 01:00:06,000 Is that Yoo Rin? 596 01:00:06,955 --> 01:00:10,500 Yeah, I think I'll go have to see her. 597 01:00:12,005 --> 01:00:14,000 Oh, is she gonna say that? 598 01:00:14,000 --> 01:00:17,000 If you hear it, you'd be unhappy about it. 599 01:00:17,955 --> 01:00:19,000 About what? 600 01:00:19,955 --> 01:00:24,000 She said that she's going back to her father who raised her. 601 01:00:24,000 --> 01:00:28,700 Well I guess her family is the family she's been living with all her life.... 602 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Are you unhappy? 603 01:00:34,899 --> 01:00:38,100 Well she was somebody who had to leave sooner or later. 604 01:01:15,655 --> 01:01:17,000 If I told you I was waiting, 605 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 couldn't you have at least try come even if you're busy? 606 01:01:19,955 --> 01:01:23,444 Whenever I tell him to meet at a proper place, he always ruins it. 607 01:02:05,755 --> 01:02:07,000 I'll let her go. 608 01:02:15,788 --> 01:02:17,400 I won't let her go. 609 01:02:25,855 --> 01:02:27,588 I have to let her go. 610 01:02:34,805 --> 01:02:36,500 I can't let her go. 611 01:02:45,200 --> 01:02:47,200 I can let her go. 612 01:02:57,650 --> 01:03:02,305 I don't... want to let her go. 613 01:03:11,000 --> 01:03:14,200 You're very late but... at least you came. 614 01:03:15,855 --> 01:03:17,500 Then I'll say what I need to. 615 01:03:18,355 --> 01:03:19,200 Seol Gong Chan, I... 616 01:03:19,200 --> 01:03:23,000 If what you need to say is that you need to leave... 617 01:03:23,085 --> 01:03:25,566 Then leave. 618 01:03:25,855 --> 01:03:27,750 I'll let you go. 619 01:03:28,000 --> 01:03:32,000 THIS IS A FREE FAN-SUBS! DO NOT SELL THIS SUBS! 620 01:03:32,000 --> 01:03:40,000 Get it for free @ d-addicts.com 621 01:03:40,000 --> 01:03:50,000 Main Translator: Counteract 622 01:03:50,000 --> 01:04:10,000 Spot Translator: mhugh, JiWONNx3HS 623 01:04:10,000 --> 01:04:40,000 Timer/Editor/QC: ay_link