1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
I'll be sure to call Grandfather often after I leave.
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,855
And you're not going to call me?
3
00:00:14,488 --> 00:00:18,000
But you don't like me.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,455
I've never disliked you.
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,755
There may have been times when you were annoying,
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,255
but I've never disliked you.
7
00:00:28,788 --> 00:00:32,455
That's only because you've become masked by my lies.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
They're addictive, you know.
9
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Well, even if they're addictive, I'm going to have to quit.
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,255
So my job resignation is complete, right?
11
00:00:47,000 --> 00:00:51,202
Then let's go, I'll buy a seafood dinner in honor of my resignation.
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
This is seafood?
13
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Put some on this side, too.
14
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
How come you're doing all the eating while ordering me to do all the cooking?
15
00:01:08,899 --> 00:01:11,000
Those clams are still alive.
16
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
You're killing them when you put them on the grill and I don't want to be a killer.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
And if you kill something that's alive, you'll be punished.
18
00:01:19,000 --> 00:01:20,850
What?
19
00:01:23,000 --> 00:01:27,800
Well... You've been good all your life so there's no reason for you to be punished.
20
00:01:28,000 --> 00:01:30,588
But I've done a lot of bad things.
21
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
The ones that I killed will be eaten by me, and I'll be punished for them.
22
00:01:35,000 --> 00:01:36,955
If you want to eat, you kill them yourself.
23
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
How immature...
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,855
I'm sorry...
25
00:01:51,800 --> 00:01:57,255
The guy over there ordered me to do this so don't hate me.
26
00:02:09,988 --> 00:02:14,000
What are you going to do if you step on a spider while you walk?
27
00:02:15,545 --> 00:02:18,800
Hm... I'll just walk like this!
28
00:02:35,000 --> 00:02:41,000
If I do this, I wonder if my Mr. Jang will be flustered.
29
00:02:44,000 --> 00:02:45,700
Oh my goodness!
30
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
You've been very uncomfortable because of me, haven't you?
31
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Well, there won't be any reason to be uncomfortable anymore.
32
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
What?!
33
00:02:59,955 --> 00:03:04,404
But I want to be uncomfortable Mr. Jang!
34
00:03:14,355 --> 00:03:19,855
I came here with nothing so I don't have much to pack.
35
00:03:29,899 --> 00:03:32,200
I'm gonna have to take this.
36
00:03:43,000 --> 00:03:44,455
But what about those?
37
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
"Gong Chan <3 Saehyun"
38
00:04:20,755 --> 00:04:23,000
Check your mail!
39
00:04:25,000 --> 00:04:27,899
When did you take that picture? It's so blurry!
40
00:04:27,899 --> 00:04:31,455
It's an old picture I put into my phone.
41
00:04:34,000 --> 00:04:39,655
Lately, Oppa and I have been so busy, we haven't had the time to take pictures.
42
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
Are you going to tell him now?
43
00:05:19,000 --> 00:05:24,400
Yes. Tell him I'm going to Japan to help my father with his business.
44
00:05:41,755 --> 00:05:43,000
Something horrible has happened!
45
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Mr. Jang has left!
46
00:05:50,707 --> 00:05:53,000
Why did he leave?
47
00:05:53,000 --> 00:05:55,155
What's going on, Gong Chan?
48
00:05:56,000 --> 00:06:00,455
It says that he went to a monastery in his hometown.
49
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Oh my god...
50
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Mr. Jang...
51
00:06:08,000 --> 00:06:11,155
Auntie! Auntie, are you okay?
52
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Gong Chan...
53
00:06:21,905 --> 00:06:25,455
Are the two having a love fight?
54
00:06:27,505 --> 00:06:28,855
Don't worry about it too much.
55
00:06:28,855 --> 00:06:31,455
He's gone down for a few days and come back before.
56
00:06:31,455 --> 00:06:35,255
Of course, this is his home.
57
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Mr. Jang...
58
00:08:18,000 --> 00:08:21,155
Are you farting at me?
59
00:08:39,000 --> 00:08:41,250
Cute.
60
00:08:47,000 --> 00:08:49,850
Mr. Jang is back!
61
00:09:01,855 --> 00:09:04,000
Is there something wrong?
62
00:09:06,000 --> 00:09:09,155
Madam has left.
63
00:09:12,000 --> 00:09:15,145
Why would she...?
64
00:09:19,155 --> 00:09:20,000
Yes, Auntie.
65
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I'm at the PyungChang vacation house.
66
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
I'm going to rest for two days and then return home.
67
00:09:24,000 --> 00:09:27,955
Alright, have a good rest. Yes.
68
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
Has there been any word from Auntie?
69
00:09:34,955 --> 00:09:36,000
No.
70
00:09:36,955 --> 00:09:40,000
Where the heck did she go?
And why isn't she picking up her phone?
71
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
I'm not sure...
72
00:09:43,755 --> 00:09:48,000
I guess I won't be able to tell everyone I'm leaving since Auntie isn't here. Right?
73
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
I guess...
74
00:09:51,000 --> 00:09:54,204
You do what you want.
75
00:09:59,000 --> 00:10:01,755
Where in the world are we going to find Auntie?
76
00:10:35,855 --> 00:10:37,000
Mr. Jang...
77
00:11:34,305 --> 00:11:38,700
And have the two of you made up?
78
00:11:39,455 --> 00:11:42,255
Yes, sir. I apologize.
79
00:11:42,305 --> 00:11:45,455
If there was a misunderstanding,
80
00:11:46,155 --> 00:11:48,404
It should have been resolved through words.
81
00:11:49,905 --> 00:11:52,000
How will it be resolved if you leave the house?
82
00:11:52,000 --> 00:11:55,404
This goes for the both of you.
83
00:11:55,404 --> 00:11:57,155
We're one family, aren't we?
84
00:11:57,155 --> 00:11:59,000
We have to get along.
85
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Well...
86
00:12:18,000 --> 00:12:21,755
Sir, we have something to tell you.
87
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Now that we know of each other's feeling,
88
00:12:25,355 --> 00:12:30,000
I will take care of her.
89
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
What?
90
00:12:31,855 --> 00:12:33,000
Well, Grandfather...
91
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
We are getting married.
92
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
What?
93
00:12:41,000 --> 00:12:45,755
That's wonderful! That's wonderful news!
94
00:12:46,000 --> 00:12:47,755
Congratulations!
95
00:12:48,000 --> 00:12:50,200
Congratulations!
96
00:12:53,455 --> 00:12:55,255
Congratulations!
97
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
We will have a simple wedding ceremony.
98
00:13:00,000 --> 00:13:02,788
What are you talking about...
99
00:13:02,788 --> 00:13:05,000
No, it must be grand!
100
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Gong Chan and Yoo Rin...
101
00:13:08,455 --> 00:13:12,000
You both are in charge of the wedding plans.
102
00:13:12,000 --> 00:13:16,455
Of course! It's their wedding, we must take care of it.
103
00:13:17,755 --> 00:13:20,000
Of course.
104
00:13:28,000 --> 00:13:30,788
If we were a little quicker, we could have told the news.
105
00:13:30,788 --> 00:13:33,000
Why didn't you say anything when I poked you?
106
00:13:34,000 --> 00:13:35,455
You poked me?
107
00:13:36,000 --> 00:13:37,955
I didn't notice.
108
00:13:39,000 --> 00:13:43,455
Thanks to you, I lost the chance to tell everyone I was leaving!
109
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
How is that my fault?
110
00:13:46,000 --> 00:13:48,925
Anyways, since you're the one who brought Auntie and Mr. Jang together,
111
00:13:48,925 --> 00:13:51,788
take responsibility for the wedding before you leave.
112
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
Seol Gong Chan sshi! Oh my god...
113
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
That little..
114
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Lying and then being ignorant about it...
115
00:14:10,000 --> 00:14:12,055
I really am becoming like her.
116
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Have I really become addicted?
117
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Your staring is making me embarrassed...
118
00:14:22,000 --> 00:14:24,455
But I'm watching the television.
119
00:14:25,000 --> 00:14:27,100
I was speaking to Mr. Jang...
120
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
With such a wonderful day coming up,
121
00:14:33,000 --> 00:14:35,455
you two should take care of yourselves.
122
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Oh my, Yoo Rin!
123
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Yoo Rin...
124
00:14:43,755 --> 00:14:50,855
Yoo Rin, this is all thanks to you.
Thank you so much!
125
00:14:52,000 --> 00:14:55,100
Be happy together.
126
00:14:57,577 --> 00:15:01,788
Such good things have been happening since our Yoo Rin came.
127
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
Of course! Our Yoo Rin is full of good fortune!
128
00:15:06,000 --> 00:15:07,755
Of course!
129
00:15:07,755 --> 00:15:11,755
Our good luck charm! Such a good luck charm!
130
00:15:24,755 --> 00:15:27,000
You aren't even fed in that rich family's house?
131
00:15:28,000 --> 00:15:30,955
My conscience always gets to me so the food won't go down
132
00:15:30,955 --> 00:15:36,455
It's not your conscience, it's probably your black heart that's getting to you.
133
00:15:36,855 --> 00:15:40,000
You like you're fake cousin and that's why you're trying to leave that house.
134
00:15:40,155 --> 00:15:42,788
Aren't you even sorry to the other members of the family?
135
00:15:44,000 --> 00:15:49,000
If you're sorry, then come to your senses and quietly stay at the house.
136
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
You're happy because you're making money.
137
00:15:51,000 --> 00:15:53,255
The family's happy because they have a new granddaughter.
138
00:15:53,255 --> 00:15:55,755
And Seol Gong Chan is happy because he's guilt free.
139
00:15:56,000 --> 00:15:58,455
Everybody's happy, you see?
140
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
I guess it all really works out if I just come to my senses.
141
00:16:02,855 --> 00:16:08,000
Even if you go crazy for him on the inside, he still won't like you.
142
00:16:08,000 --> 00:16:10,988
Well, maybe if he's insane...
143
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Loving someone you can't love. A Love that is a sin~~
144
00:16:35,905 --> 00:16:38,000
What's wrong with you lately?
145
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
You cry, get sick, and get hurt over nothing.
146
00:16:41,788 --> 00:16:45,455
Where's the old, tough Ju Yoo Rin?
147
00:16:45,955 --> 00:16:50,155
If I just come to my senses, everyone can be happy.
148
00:16:52,545 --> 00:16:55,788
Be strong Ju Yoo Rin! BbahShyah!
149
00:16:57,788 --> 00:16:59,255
BbahShyah!
150
00:17:00,988 --> 00:17:04,455
Be strong Ju Yoo Rin, Aja!
151
00:17:12,855 --> 00:17:16,588
Sir, has something good happened?
152
00:17:16,588 --> 00:17:18,000
Why do you ask?
153
00:17:18,000 --> 00:17:20,988
You're smiling a lot more than usual today.
154
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Oppa!
155
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Hey...
156
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
I heard your aunt and Mr. Jang are getting married.
157
00:17:29,788 --> 00:17:31,000
Yeah, that's right.
158
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
How did that come to happen?
159
00:17:34,955 --> 00:17:38,545
It was all thanks to Yoo Rin.
160
00:17:38,788 --> 00:17:41,404
Yoo Rin sshi?
161
00:17:42,000 --> 00:17:45,255
I'll be going in now, sir.
162
00:17:49,000 --> 00:17:52,302
So now she's staying for the wedding...
163
00:17:53,000 --> 00:17:56,705
When I asked her, she made it sound like she was returning immediately to her family
164
00:17:57,000 --> 00:17:59,404
I guess it was a lie.
165
00:18:02,455 --> 00:18:05,000
What did you ask?
166
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Oh?
167
00:18:10,899 --> 00:18:13,000
Let's talk.
168
00:18:19,155 --> 00:18:24,505
So you're saying that we can't reveal our relationship to the public because of Yoo Rin?
169
00:18:26,000 --> 00:18:29,855
Yes. There's no reason other than that.
170
00:18:31,000 --> 00:18:32,955
Well you're wrong.
171
00:18:33,255 --> 00:18:37,855
This is our problem, it has nothing to do with Yoo Rin.
172
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
So... you're saying, the problem is our relationship?
173
00:18:43,455 --> 00:18:45,000
What is it?
174
00:18:45,505 --> 00:18:48,955
What's the reason our relationship isn't the same as before?
175
00:18:53,255 --> 00:18:56,000
I think we arrived a bit early.
176
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Ah! We can wait in Gong Chan's office, can't we?
177
00:19:00,000 --> 00:19:01,988
- Yes.
- Let's go up.
178
00:19:04,505 --> 00:19:07,455
I know our relationship isn't the same as it was before.
179
00:19:08,355 --> 00:19:11,455
But I thought time would take care of that.
180
00:19:13,455 --> 00:19:15,000
Oppa...
181
00:19:15,955 --> 00:19:18,000
If you're so nervous...
182
00:19:18,505 --> 00:19:20,788
then let's officially tell the public about our relationship.
183
00:19:20,788 --> 00:19:23,755
If that's what you want to do, then let's do it.
184
00:19:24,000 --> 00:19:27,355
What makes me nervous is your heart.
185
00:19:27,855 --> 00:19:31,000
Letting other people know isn't important.
186
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
So...
187
00:19:33,855 --> 00:19:35,700
what I want is...
188
00:19:35,988 --> 00:19:38,855
the assurance that you love me.
189
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
I'm trying right now...
190
00:19:44,705 --> 00:19:46,500
And I'm going to keep on trying.
191
00:19:49,255 --> 00:19:52,000
Oppa....
192
00:20:13,755 --> 00:20:15,955
I think we came at the wrong time.
193
00:20:15,955 --> 00:20:17,955
Let's just go.
194
00:20:17,955 --> 00:20:19,000
Okay.
195
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
I thought they were completely over,
196
00:20:33,000 --> 00:20:36,705
but I guess things are like new now that they're back together.
197
00:20:47,000 --> 00:20:49,488
Here, have some of this.
198
00:20:50,000 --> 00:20:55,255
You eat, too. Here, have some of this.
199
00:21:28,000 --> 00:21:32,855
So... When is the wedding?
200
00:21:34,000 --> 00:21:36,955
We're having the ceremony right after the New Years.
201
00:21:38,000 --> 00:21:42,855
It's a wonder how you waited so long considering how hurried you are now.
202
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
The wedding is going to small and only with the family. Please do come.
203
00:21:50,000 --> 00:21:54,905
What's the point of having a ceremony at your age?
204
00:22:00,000 --> 00:22:01,950
So when will Ms. Yoo Rin be leaving for Japan?
205
00:22:01,950 --> 00:22:05,505
Will you be here for the wedding?
206
00:22:08,955 --> 00:22:11,000
Of course!
207
00:22:11,000 --> 00:22:13,855
It would be so upsetting if she wasn't here.
208
00:22:13,855 --> 00:22:15,455
What are you talking about?
209
00:22:15,955 --> 00:22:18,505
Of course she will stay!
210
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Well...
211
00:22:30,255 --> 00:22:33,000
Of course I have to stay.
212
00:22:33,000 --> 00:22:36,100
Yes! Yes of course!
213
00:22:37,000 --> 00:22:40,655
I will speak to your father.
214
00:22:41,000 --> 00:22:44,805
Yes, it was because of Yoo Rin we're getting married.
215
00:22:44,805 --> 00:22:46,755
Yoo Rin must come and congratulate us.
216
00:22:46,755 --> 00:22:48,255
Yes.
217
00:23:01,000 --> 00:23:02,200
Are you feeling better?
218
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
Yeah, all's good.
219
00:23:09,988 --> 00:23:12,400
Excuse me, Kim Sae Hyun.
220
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Forget it.
221
00:23:15,000 --> 00:23:18,899
Oppa told me not to worry about your situation.
222
00:23:27,899 --> 00:23:29,000
Oppa...
223
00:23:32,700 --> 00:23:35,000
Yoo Rin, let's talk later tonight.
224
00:23:35,788 --> 00:23:37,955
Alright.
225
00:23:39,000 --> 00:23:42,850
Would you like to go upstairs and have some tea with Oppa?
226
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Well...
227
00:23:47,788 --> 00:23:51,000
Let's go. I was supposed to take you home, remember?
228
00:23:51,755 --> 00:23:55,000
Right. Goodbye, then.
229
00:24:10,000 --> 00:24:14,855
I guess all that drunken talk about running away isn't going to work out.
230
00:24:16,000 --> 00:24:20,588
They're so good to me, the least I can do is make up for everything before I leave.
231
00:24:21,700 --> 00:24:23,955
Then what about Gong Chan?
232
00:24:25,000 --> 00:24:30,455
Seol Gong Chan sshi has the person he loves by his side.
233
00:24:31,000 --> 00:24:34,755
Just because I like someone at work doesn't mean I should quit.
234
00:24:35,000 --> 00:24:37,850
I'm going to focus on work from now on.
235
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
I'll make it short.
236
00:24:59,202 --> 00:25:02,000
Since everything's worked out the way it has, I've decided to focus on the money.
237
00:25:02,000 --> 00:25:06,000
Big, fat paychecks and bonuses, okay?
238
00:25:07,000 --> 00:25:09,455
So you've come back to the most important thing?
239
00:25:10,000 --> 00:25:12,505
I've come back to my senses.
240
00:25:12,899 --> 00:25:15,000
Let's go in, cousin dear.
241
00:25:57,255 --> 00:26:00,000
Grandpa, I bought steamed sweet bread!
242
00:26:00,000 --> 00:26:04,404
Oh! And I was craving for some, too!
243
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Auntie, shall I give you a facial?
244
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
Oh my! Why a facial all of a sudden?
245
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Eggs are ideal for your skin.
246
00:26:17,788 --> 00:26:20,400
This is great, my face was feeling dry lately.
247
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
Do you do this too?
248
00:26:22,000 --> 00:26:23,455
Of course!
249
00:26:23,455 --> 00:26:26,100
How is it that you always do such wonderful things?
250
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Get out from under there, you'll get hurt.
251
00:26:39,455 --> 00:26:40,000
No, I'm okay.
252
00:26:40,000 --> 00:26:47,000
Move, move. You hold it like this, see?
253
00:26:47,855 --> 00:26:49,000
Wow!
254
00:26:49,955 --> 00:26:52,855
Why'd you pull it out?!
255
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
Goal: To become rich like Seol Gong Chan.
256
00:27:16,000 --> 00:27:20,788
Goal: To become richer than Seol Gong Chan.
257
00:27:24,000 --> 00:27:27,588
The higher the goal, the better. Bbahshyah!
258
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Hyung, should I work?
259
00:27:41,000 --> 00:27:43,500
Work? Why work all of a sudden?
260
00:27:44,899 --> 00:27:49,000
This girl told me that she's going to work real hard to forget her difficulties.
261
00:27:51,400 --> 00:27:54,788
Are you going through difficulties? Because of that girl?
262
00:28:26,905 --> 00:28:30,855
Someone said you were bored to death so I came to play with you.
263
00:28:42,000 --> 00:28:43,855
Good thing you came before I died.
264
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
What should we do then?
265
00:28:47,455 --> 00:28:49,000
Are you ready?
266
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Okay!
267
00:28:50,100 --> 00:28:51,000
Go!
268
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
Here we go!
269
00:29:18,000 --> 00:29:20,404
Here we go!
270
00:29:29,455 --> 00:29:32,255
Here we go, here we go!
271
00:29:38,955 --> 00:29:41,855
Yes! I got it!
272
00:29:48,899 --> 00:29:52,955
Looks like you have given it a thought.
273
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
I’ve been thinking over and over again.
274
00:29:57,000 --> 00:29:59,400
Between Seol Gong Chan and King Sae Jong,
*(the king who's printed on Korean money)*
275
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
I prefer the King.
276
00:30:01,000 --> 00:30:06,455
He's more handsome, intelligent and useful.
277
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
So from now on, I’ll like him only.
278
00:30:12,000 --> 00:30:17,000
That’s it. Don't betray your words.
279
00:30:20,855 --> 00:30:23,655
I thought Seo Jeong Woo sshi has been pretty restless lately.
280
00:30:23,800 --> 00:30:27,000
No girls in your life right now?
281
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
There are too many, I don't know what to do.
282
00:30:30,000 --> 00:30:32,255
How can I be restless?
283
00:30:35,000 --> 00:30:40,000
No matter what. Bbahshyah!
284
00:30:41,588 --> 00:30:43,000
Bbahshyah!
285
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Bbahshyah is like this.
286
00:30:45,000 --> 00:30:46,455
Again Bbahshyah!
287
00:30:46,455 --> 00:30:49,000
No... Bbahshyah!
288
00:30:49,988 --> 00:30:50,855
Bbahshyah!
289
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
How can a lady fist in this way?
290
00:30:54,000 --> 00:30:57,455
Listen to oppa, it’s like that.
291
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
That's enough.
292
00:31:09,655 --> 00:31:11,155
What's with speeding?
293
00:31:11,650 --> 00:31:13,255
He thinks he's racing or something?
294
00:31:23,000 --> 00:31:26,455
What? You just got home?
295
00:31:26,955 --> 00:31:28,255
Where have you been?
296
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
You don't have to know.
297
00:31:31,000 --> 00:31:33,855
Just.. I was just out having fun.
298
00:31:34,505 --> 00:31:38,000
You've told me you'll work hard,
299
00:31:38,155 --> 00:31:39,788
but you've been out having fun this late?
You're so petty.
300
00:31:40,000 --> 00:31:45,455
Okay, okay. I'll get up that much earlier tomorrow to make up. Satisfied?
301
00:31:57,700 --> 00:32:00,000
He looks so much better.
302
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Where are you going?
303
00:32:29,000 --> 00:32:32,788
I’m working. I'm going to get some sweet buns for grandfather.
304
00:32:33,000 --> 00:32:35,855
You must have left work early today.
305
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
You sure you're not out having fun at the pretense of getting sweet buns?
306
00:32:40,000 --> 00:32:45,000
What? Do you have any idea how hard it is to buy sweet buns? You have no idea.
307
00:32:46,788 --> 00:32:49,788
I have to make sure you're actually working. Get in.
308
00:33:03,000 --> 00:33:06,455
Ajushi, do you earn any profit when you sell this at 5000 won?
309
00:33:06,505 --> 00:33:09,755
No profit at all. I end up losing money everytime I sell.
310
00:33:13,988 --> 00:33:15,899
Where do you get the goods?
311
00:33:15,899 --> 00:33:18,505
From the East Gate Market Place (in Seoul).
312
00:33:22,000 --> 00:33:24,855
Ajuhma, do you have this in a B cup? Give me one.
313
00:33:24,955 --> 00:33:26,255
B?
314
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
You’re obviously an A.
315
00:33:30,000 --> 00:33:32,455
No. I’m a B. Just give me one.
316
00:33:32,655 --> 00:33:35,255
The young lady is an A. An A.
317
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Now I’m wearing thick clothes so you can’t see it.
318
00:33:38,705 --> 00:33:41,000
Look. It’s B, right?
319
00:33:41,505 --> 00:33:42,855
It's A!
320
00:33:43,000 --> 00:33:44,455
It’s B!
321
00:33:45,000 --> 00:33:46,988
It's A lah~~! A!
322
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
Ajuhma, I said I’m a B-cup, why are you opposing? what's wrong with you...
323
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I’m beat. Can you be faster?
324
00:33:54,000 --> 00:33:56,355
Just ask your husband, he should know.
325
00:33:56,355 --> 00:33:59,000
Your husband should know your size.
326
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
He's not my husband!
327
00:34:05,000 --> 00:34:07,855
If that’s not much of a difference, just listen to the expert.
328
00:34:07,855 --> 00:34:10,000
I think she’s right.
329
00:34:10,000 --> 00:34:12,788
What do you know Seol Gong Chan?
330
00:34:12,788 --> 00:34:14,000
Have you seen it?
331
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Something like that…
332
00:34:16,988 --> 00:34:19,855
Ah… I forgot. I should pretend I didn't see it.
333
00:34:20,955 --> 00:34:22,000
I didn't see.
334
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
He's soooo evil! Oh I'm so embarrassed!
335
00:34:51,455 --> 00:34:54,988
It seems like her relationship in cruising smoothly.
336
00:35:11,255 --> 00:35:14,000
The car wouldn’t be towed away right?
337
00:35:14,700 --> 00:35:16,855
Don't worry. It wouldn’t be towed.
338
00:35:32,755 --> 00:35:35,000
Even the fine comes in all methods now.
339
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
We are advancing slowly into one of the finest country.
340
00:35:41,855 --> 00:35:43,466
Ah, it seems like it's going to snow…
341
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
Now you know how tiring it is to go out to buy the sweet buns?
342
00:36:06,255 --> 00:36:09,000
I’m not just playing around.
343
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Next time, if you need to buy buns again,
don't take the bus, ride a taxi.
344
00:36:13,355 --> 00:36:14,755
It's more expensive to ride a taxi.
345
00:36:14,755 --> 00:36:15,788
I’ll you money to ride a taxi.
346
00:36:15,788 --> 00:36:17,000
Okay.
347
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
What to do? Seol Gong Chan sshi seems to behave more and more like me.
348
00:36:20,286 --> 00:36:23,404
You can eat and sleep in anywhere.
349
00:36:23,899 --> 00:36:26,650
I wonder if it's because we're related?
350
00:36:29,855 --> 00:36:32,000
We don't look alike.
351
00:36:32,000 --> 00:36:35,655
I really hate hearing how you and I look alike.
352
00:36:39,505 --> 00:36:41,455
Ha! I hate it even more. Ha.
353
00:36:46,488 --> 00:36:49,855
I heard that after the incident, your aunt rented the house to a Korean lady.
354
00:36:50,288 --> 00:36:52,545
Is it? Any news?
355
00:36:52,545 --> 00:36:57,000
It’s still investigating. We'll need a couple more days.
356
00:36:58,000 --> 00:37:01,505
If she’s still around, definitely we'll be able to get something.
357
00:37:03,455 --> 00:37:07,855
Sir, if we're unable to find your cousin,
358
00:37:07,855 --> 00:37:10,655
are you going to ask Ju Yoo Rin to stay at the house?
359
00:37:11,255 --> 00:37:14,650
No. I should let her go.
360
00:37:15,155 --> 00:37:18,000
Ju Yoo Rin is not my real cousin.
361
00:37:25,000 --> 00:37:26,855
How do you do, Secretary Yoon?
362
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Yes, Ahn Jin Kyu sshi?
363
00:37:30,000 --> 00:37:31,899
You still remember my name?
364
00:37:31,899 --> 00:37:34,000
Are you going out for lunch now?
365
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Yes. Why?
366
00:37:37,000 --> 00:37:38,855
Well...
367
00:37:42,255 --> 00:37:44,000
Eat this after your lunch.
368
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
With this, you won’t feel sleepy.
369
00:37:49,000 --> 00:37:50,255
Thank you.
370
00:37:51,455 --> 00:37:55,455
Well then... enjoy your meal.
371
00:38:10,255 --> 00:38:13,988
Secretary Yoon is really elegant.
372
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Please look in front.
373
00:38:27,655 --> 00:38:29,000
Relax.
374
00:38:30,755 --> 00:38:34,000
Open up your pace. Relax slowly.
375
00:38:35,000 --> 00:38:38,455
Relax your arm and look straight.
376
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Walk smartly.
377
00:38:44,155 --> 00:38:48,000
Just the right time. We shall sign today.
378
00:38:48,855 --> 00:38:51,505
You have any conditions just sound it out.
379
00:38:52,000 --> 00:38:54,255
Just made a name card for me.
380
00:38:54,899 --> 00:38:56,000
Huh?
381
00:38:56,988 --> 00:38:58,000
Name card...
382
00:39:02,000 --> 00:39:04,855
Secretary Yoon. Secretary Yoon.
383
00:39:06,000 --> 00:39:07,899
I have something for you.
384
00:39:12,788 --> 00:39:14,450
My name card.
385
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
I want to have yours also.
386
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
Even Secretary Yoon’s name card is beautiful.
387
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Then...
388
00:39:47,855 --> 00:39:50,000
Ahh~ it feels good...
389
00:39:51,655 --> 00:39:54,000
It feels so good~~~
390
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Yoo Rin.
391
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Yes.
392
00:39:57,000 --> 00:40:01,551
Are you going out with anyone?
393
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
No, Grandfather.
394
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
No?
395
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Mi Ja...
396
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Yes.
397
00:40:15,000 --> 00:40:22,788
No. 1, No. 2, No. 3, No. 4, No. 5
398
00:40:22,905 --> 00:40:27,655
Yoo Rin, are there anyone suitable for you here?
399
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Grandfather, those guys are...
400
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Oh my god, I'm so embarrassed.
401
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
She's such a shy girl.
402
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
She has always been innocent.
403
00:40:42,000 --> 00:40:46,000
Yes. Innocent. Innocent.
404
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
Jeju Island tangerines have always been sweet.
405
00:40:49,655 --> 00:40:51,455
Seems the quantity has decreased.
406
00:40:52,000 --> 00:40:53,855
Couldn’t it be stolen?
407
00:41:06,000 --> 00:41:07,755
Gong Chan.
408
00:41:09,000 --> 00:41:14,000
What do you think of fixing up Jeong Woo with Yoo Rin?
409
00:41:16,000 --> 00:41:18,955
Jeong Woo has high expectation.
410
00:41:21,000 --> 00:41:23,155
What do you mean?
411
00:41:25,000 --> 00:41:27,455
Yoo Rin isn’t the type Jeong Woo likes.
412
00:41:28,899 --> 00:41:33,000
Then are you implying that our Yoo Rin is not pretty enough?
413
00:41:34,500 --> 00:41:36,505
Grandfather, this is not I meant.
414
00:41:37,000 --> 00:41:39,255
To think you’re her cousin.
415
00:41:39,455 --> 00:41:40,355
Grandfather.
416
00:41:40,355 --> 00:41:45,000
Our Yoo Rin is so pretty...
417
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Big round eyes.
418
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Sharp-pointed nose.
419
00:41:49,448 --> 00:41:51,255
Sweet cheery lips.
420
00:41:53,155 --> 00:41:55,000
Yes. Indeed it is.
421
00:41:55,000 --> 00:41:58,155
Is she pretty or not?
422
00:41:58,155 --> 00:42:01,000
PRETTY OR NOT?!
423
00:42:02,405 --> 00:42:04,000
Pretty.
424
00:42:05,255 --> 00:42:08,000
Look at me.
425
00:42:08,705 --> 00:42:11,000
She's pretty, right??
426
00:42:11,650 --> 00:42:13,000
Yes!
427
00:42:24,288 --> 00:42:26,450
What’s the matter?
428
00:42:26,650 --> 00:42:28,455
Nothing.
429
00:42:29,000 --> 00:42:31,255
Just eat. Eat your apple.
430
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
Maybe she isn’t pretty?
431
00:42:49,405 --> 00:42:57,255
The only way to have her by my side is to fix her up with Jeong Woo.
432
00:42:58,000 --> 00:43:00,455
Why are you giving this?
433
00:43:03,850 --> 00:43:08,855
Omo~~… Aren’t these the tickets we missed the previous time?
434
00:43:10,899 --> 00:43:14,500
Let this dream be remembered forever.
435
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Mr. Jang…
436
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
I’m sorry.
437
00:43:29,955 --> 00:43:31,000
Il Dou.
438
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Yes?
439
00:43:32,255 --> 00:43:35,000
What do you think of our Yoo Rin?
440
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Isn't she pretty?
441
00:43:37,955 --> 00:43:39,000
She's very pretty.
442
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Is it?
443
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
Yes.
444
00:43:41,000 --> 00:43:43,155
No matter what, she has my family blood.
445
00:43:43,155 --> 00:43:48,000
Yoo Rin is pretty and Gong Chan is handsome.
446
00:43:49,755 --> 00:43:52,000
Gong Chan looks more like his maternal grandfather.
447
00:43:52,000 --> 00:43:54,855
Exactly the same as my father.
448
00:43:55,000 --> 00:43:56,255
If he looks like President Seol…
449
00:44:04,855 --> 00:44:07,000
What’s in your hand?
450
00:44:07,000 --> 00:44:08,655
Huh?
451
00:44:09,899 --> 00:44:12,000
Ah… this…
452
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
Yoo Rin, I heard this show is interesting…
453
00:44:18,000 --> 00:44:21,255
Go and watch it with your cousin.
454
00:44:22,305 --> 00:44:24,000
With cousin?
455
00:44:24,000 --> 00:44:25,655
Yeah.
456
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Thank you.
457
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
Wait.
458
00:44:31,455 --> 00:44:35,000
Look to the left..
aigoo~~ look at those eyes...
459
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
Even the eyes are pretty.
460
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
I’ve told her to go with you.
461
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Just pass this to Jeong Woo.
462
00:44:47,855 --> 00:44:49,455
Jeong Woo?
463
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
Grandfather, to Jeong Woo, Yoo Rin seems….
464
00:44:55,000 --> 00:44:58,440
She’s pretty but Jeong Woo might have other thinking…
465
00:44:58,440 --> 00:45:01,255
Just go and do it.
466
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Yes.
467
00:45:04,788 --> 00:45:06,000
She’s pretty.
468
00:45:07,905 --> 00:45:09,000
For you.
469
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
What’s this?
470
00:45:13,805 --> 00:45:15,505
I don't like this stuff.
471
00:45:16,000 --> 00:45:16,988
You have to go.
472
00:45:17,255 --> 00:45:20,255
If you don't, it means you’re opposing grandfather.
473
00:45:27,000 --> 00:45:28,455
Jeong Woo...
474
00:45:28,800 --> 00:45:30,000
You have high expectation, right?
475
00:45:30,000 --> 00:45:31,755
Huh?
476
00:45:33,899 --> 00:45:35,000
I believe you.
477
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
What’s so funny?
478
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Come let me have a look.
479
00:45:44,000 --> 00:45:45,455
Ah… Beautiful.
480
00:45:45,855 --> 00:45:48,000
President Seol, look at her.
481
00:45:49,255 --> 00:45:52,000
This is just right for the occasion.
482
00:45:52,655 --> 00:45:55,000
I should just put on a regular dress, since I'll only be watching the play with cousin.
483
00:45:55,000 --> 00:45:58,755
Aiya… how can you do that?
484
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
No matter what, this play doesn’t come in everyday. So you have to be well-dressed.
485
00:46:05,455 --> 00:46:06,000
I’m back.
486
00:46:06,000 --> 00:46:08,455
Gong Chan...
487
00:46:09,455 --> 00:46:11,305
How does she look?
488
00:46:13,788 --> 00:46:17,000
This is XX type now?
489
00:46:18,955 --> 00:46:22,000
Isn’t that too glamorous?
490
00:46:24,000 --> 00:46:26,788
I thought it’s pretty normal.
491
00:46:28,000 --> 00:46:31,855
Chairman Seol is not an expert in fashion.
492
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
So...
493
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Pretty or not?!?!
494
00:46:40,255 --> 00:46:42,000
Pretty.
495
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
This bad jerk…
496
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
What time do we set off?
497
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
I’m busy. You go yourself.
498
00:46:54,000 --> 00:46:57,405
But are you really gonna be wearing this?
499
00:46:57,405 --> 00:46:59,000
Huh?
500
00:46:59,000 --> 00:47:02,899
Yes. Didn't you say it's pretty?
501
00:47:02,988 --> 00:47:05,000
It's not pretty at all.
502
00:47:06,955 --> 00:47:08,650
He's sooo mean!
503
00:47:17,000 --> 00:47:19,800
She isn’t pretty from the start.
504
00:47:24,105 --> 00:47:26,855
Is she really wearing that?
505
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Why the sudden skirt?
506
00:47:39,255 --> 00:47:45,255
Ju Yoo Rin, even you wear this out with the Seol’s brothers, what’s the use?
507
00:47:45,255 --> 00:47:47,000
Just depressing...
508
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
Let's get it together! BbahShyah!
509
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Ah it hurts.
510
00:47:56,000 --> 00:48:01,000
This is the ticket that grandfather gave me to watch with Seol Gong Chan.
511
00:48:01,000 --> 00:48:03,788
I thought why don't I give this to his respective girlfriend?
512
00:48:03,788 --> 00:48:06,155
That way it's more suitable.
513
00:48:07,000 --> 00:48:10,788
Thank you. I’ll enjoy this play.
514
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
It's been a long time madam.
515
00:48:17,000 --> 00:48:20,788
Today I shall have the “Bride’s” treatment.
516
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
Is it for the face or the whole body?
517
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
For the whole body.
518
00:48:28,000 --> 00:48:33,155
Though it's late, I never thought you would marry Mr. Jang.
519
00:48:36,000 --> 00:48:41,855
Since the age is catching up, the thought of living alone has been pretty terrifying.
520
00:48:43,000 --> 00:48:46,655
For someone normal it's like that.
521
00:48:47,000 --> 00:48:53,000
What? Did you say my Mr. Jang is not normal?
522
00:48:53,455 --> 00:48:58,000
And why are you calling my Mr. Jang by the surname?
523
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Why?
524
00:49:03,000 --> 00:49:09,000
To think I was throwing my temper from the past, now it's my husband’s turn.
525
00:49:13,000 --> 00:49:16,255
That's right! What’s the good for having a hubby?
526
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
I have my Jeong Woo.
527
00:49:20,955 --> 00:49:25,305
But then... what is this son of mine up to?
528
00:49:55,155 --> 00:49:57,850
So oppa has arranged this evening for Jeong Woo and Yoo Rin,
529
00:49:57,955 --> 00:50:01,000
And Yoo Rin has arranged for oppa and me?
530
00:50:01,388 --> 00:50:06,255
He has been forced to do so and caused such a mistake.
531
00:50:06,855 --> 00:50:11,455
Then... oppa and I give you a push?
532
00:50:13,255 --> 00:50:17,255
This means I have to help you with Gong Chan?
533
00:50:17,455 --> 00:50:19,000
It's just a co-operation.
534
00:50:20,000 --> 00:50:25,155
I’m those the more you push, the more stubborn I am.
So just forget it.
535
00:50:28,899 --> 00:50:30,788
But by putting us together...
536
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
What are those two doing now?
537
00:50:42,955 --> 00:50:44,000
Why are you back so early?
538
00:50:44,000 --> 00:50:46,255
Then why are YOU back so early?
539
00:50:49,800 --> 00:50:56,455
I gotta let Jeong Woo knows that our Yoo Rin is a real beauty too.
540
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
If we’re going in...
541
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
Grandfather will be disappointed. He will scold us.
542
00:51:03,855 --> 00:51:06,102
I’ll go out somewhere to kill the time.
543
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
Well, we can't change the situation, so I'll pass time with you.
544
00:51:12,000 --> 00:51:16,000
No, thank you. It's not exactly fun being around you.
545
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
What?
546
00:51:19,899 --> 00:51:23,650
But guess what? I love being around you whenever I'm bored.
547
00:51:25,000 --> 00:51:26,455
You're comical, you know.
548
00:51:26,755 --> 00:51:32,000
I'm bored. Hurry, help me kill time.
549
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
Comical? Ha. Don't make me laugh.
550
00:51:43,000 --> 00:51:47,788
Ju Yoo Rin sshi, do you still remember your no.63 building Study Trip?
551
00:51:49,000 --> 00:51:52,988
Of course. I’ve been put off twice by Seol Gong Chan sshi.
552
00:51:53,488 --> 00:51:56,000
This is the right time. We have spare time to kill.
553
00:51:56,000 --> 00:51:58,450
Let’s go to no.63 Building.
554
00:52:17,000 --> 00:52:19,455
Why do you like the no.63 Building so much?
555
00:52:19,455 --> 00:52:22,000
Just because you didn't go for your study trip? Having regrets?
556
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
Other than this, I’ve several other reasons too.
557
00:52:25,255 --> 00:52:28,000
When I was young, I saved a lot just to go into the no.63 Building.
558
00:52:28,000 --> 00:52:31,705
I left this much and my dad took everything away.
559
00:52:31,705 --> 00:52:33,000
Ahh my dad really...
560
00:52:33,755 --> 00:52:38,505
And there’s once, while camping in the Han Kang Park,
561
00:52:38,505 --> 00:52:41,000
I really wish to come here once.
562
00:52:43,000 --> 00:52:46,000
You have your wish now.
563
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
My ears hurt.
564
00:52:52,000 --> 00:52:54,400
You found the picture of them together?
565
00:52:54,400 --> 00:52:58,000
Though I found it, I have yet to find the name and addresses.
566
00:52:58,000 --> 00:53:00,200
Just fax the picture first.
567
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
Wow... it's so beautiful.
568
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
You like it that much?
569
00:53:19,000 --> 00:53:20,545
Yeah, I like it so much.
570
00:53:20,545 --> 00:53:23,155
I never think I’ll be here with Seol Gong Chan.
571
00:53:23,155 --> 00:53:25,355
Thank you for bringing me here.
572
00:53:25,355 --> 00:53:27,155
You will be blessed.
573
00:53:32,000 --> 00:53:34,788
Seol Gong Chan sshi, if our country were to come under attack,
574
00:53:34,788 --> 00:53:37,505
do you know how important the no.63 Building is?
575
00:53:37,655 --> 00:53:38,505
What do you mean?
576
00:53:38,505 --> 00:53:43,655
If it is deemed an emergency situation, then from the top of the Seoul Tower a laser will emit like "Beep,"
577
00:53:43,655 --> 00:53:45,000
It'll hit the no.63 Building.
578
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
And the laser will bounce off and hit the National Assembly building.
579
00:53:47,000 --> 00:53:50,000
And the top of the Assembly building will open up and they say Ma Jing Ga will spring out..
580
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
Isn't that a story that was popular twenty years ago?
581
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
So Seol Gong Chan sshi knows this too?
582
00:53:57,000 --> 00:53:59,355
Actually I was the one who invented this lie as well…
583
00:53:59,355 --> 00:54:03,755
When I was bored, I told the kids this story then it spread out to the entire country.
584
00:54:04,988 --> 00:54:07,450
I’m really such a good liar.
585
00:54:11,505 --> 00:54:13,000
You believe it right?
586
00:54:13,000 --> 00:54:18,000
I fool you.. I fool you... I fool you!
587
00:54:18,155 --> 00:54:21,000
Ahh feels so good.
588
00:54:29,000 --> 00:54:33,000
Seol Gong Chan sshi, how long does the lift take to reach the ground?
589
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Is there anyone who examine this?
590
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
1 minute 40 second.
591
00:54:38,000 --> 00:54:42,855
In this period, if you hold your breath and make a wish, it will come true.
592
00:54:44,000 --> 00:54:45,805
Who will believe this?
593
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
I also heard this somewhere.
594
00:54:48,000 --> 00:54:52,788
But after listening this, don't you want to give it a try?
595
00:54:53,000 --> 00:54:56,200
But who can hold their breaths for such a long time?
596
00:54:59,800 --> 00:55:01,000
Let’s go.
597
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
You didn't breathe right?
598
00:55:11,855 --> 00:55:13,000
Since when …
599
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
You’re blushing. I can see that.
600
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
You believe that? You even try?
601
00:55:19,405 --> 00:55:21,000
So funny.
602
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Why are you so naïve?
603
00:55:25,000 --> 00:55:27,205
You're really hold your breath?
604
00:55:28,955 --> 00:55:30,000
Just to make a wish?
605
00:55:30,255 --> 00:55:33,000
It's not that…
606
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
I’m laughing too much. Not enough of air…
607
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Seol Gong Chan sshi...
608
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
What is it again?
609
00:55:45,455 --> 00:55:49,000
Isn’t the zebra crossing in black and white stripes?
610
00:55:49,000 --> 00:55:51,355
I heard that if you step only on the white stripes,
you will be blessed with good luck.
611
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
I don't believe it.
612
00:56:00,000 --> 00:56:03,400
Yet, stepping on the black stripes will be bound to bad luck.
613
00:56:09,800 --> 00:56:11,000
Ah… you believe it again.
614
00:56:11,955 --> 00:56:14,788
Seol Gong Chan sshi, you have been diagnosed with my Poison of Lies.
615
00:56:15,000 --> 00:56:18,200
It's alright since it isn’t that bad to have good luck.
616
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
I want to have a good relationship with you, Jeong Woo.
617
00:56:39,000 --> 00:56:43,455
If you were to be with Yoo Rin, we might become a family.
618
00:56:43,800 --> 00:56:48,000
What to do? Yoo Rin and oppa are cousins.
619
00:56:50,405 --> 00:56:55,000
That could happen if Yoo Rin and Gong Chan are indeed, cousins.
620
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
Seol Gong Chan sshi, this is the last one.
621
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
Count the person in your heart to 5...
622
00:57:31,000 --> 00:57:34,355
And if that person appears, you will fall for her.
623
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
It will just frightened me.
624
00:57:38,000 --> 00:57:40,455
Then if it really frightens you, what will you do?
625
00:57:55,000 --> 00:57:57,455
Ah.. Didn't manage to scare you.
626
00:57:58,000 --> 00:58:01,255
It's selling melons over there.
I’ll buy a few back.
627
00:58:28,505 --> 00:58:30,000
One.
628
00:58:31,855 --> 00:58:33,155
Two.
629
00:58:35,000 --> 00:58:37,205
Three.
630
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Four.
631
00:58:42,200 --> 00:58:44,200
Five.
632
00:59:23,755 --> 00:59:26,000
Seol Gong Chan...
633
00:59:27,855 --> 00:59:30,000
You must be crazy.
634
00:59:30,000 --> 00:59:40,000
THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL THIS SUBS!
635
00:59:40,000 --> 00:59:50,000
Get it for free @ d-addicts.com
636
00:59:50,000 --> 01:00:10,000
Main Translators: jinhee, queer
637
01:00:10,000 --> 01:00:20,000
Spot Translator: mhugh
638
01:00:20,000 --> 01:00:25,000
Transcribers: upikepik, ay_link
639
01:00:25,000 --> 01:00:39,000
Timer/Editor/QC: ay_link