1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 I'll be sure to call Grandfather often after I leave. 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,855 And you're not going to call me? 3 00:00:14,488 --> 00:00:18,000 But you don't like me. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,455 I've never disliked you. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,755 There may have been times when you were annoying, 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,255 but I've never disliked you. 7 00:00:28,788 --> 00:00:32,455 That's only because you've become masked by my lies. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 They're addictive, you know. 9 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Well, even if they're addictive, I'm going to have to quit. 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,255 So my job resignation is complete, right? 11 00:00:47,000 --> 00:00:51,202 Then let's go, I'll buy a seafood dinner in honor of my resignation. 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 This is seafood? 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Put some on this side, too. 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 How come you're doing all the eating while ordering me to do all the cooking? 15 00:01:08,899 --> 00:01:11,000 Those clams are still alive. 16 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 You're killing them when you put them on the grill and I don't want to be a killer. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 And if you kill something that's alive, you'll be punished. 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,850 What? 19 00:01:23,000 --> 00:01:27,800 Well... You've been good all your life so there's no reason for you to be punished. 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,588 But I've done a lot of bad things. 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 The ones that I killed will be eaten by me, and I'll be punished for them. 22 00:01:35,000 --> 00:01:36,955 If you want to eat, you kill them yourself. 23 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 How immature... 24 00:01:49,000 --> 00:01:50,855 I'm sorry... 25 00:01:51,800 --> 00:01:57,255 The guy over there ordered me to do this so don't hate me. 26 00:02:09,988 --> 00:02:14,000 What are you going to do if you step on a spider while you walk? 27 00:02:15,545 --> 00:02:18,800 Hm... I'll just walk like this! 28 00:02:35,000 --> 00:02:41,000 If I do this, I wonder if my Mr. Jang will be flustered. 29 00:02:44,000 --> 00:02:45,700 Oh my goodness! 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 You've been very uncomfortable because of me, haven't you? 31 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Well, there won't be any reason to be uncomfortable anymore. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 What?! 33 00:02:59,955 --> 00:03:04,404 But I want to be uncomfortable Mr. Jang! 34 00:03:14,355 --> 00:03:19,855 I came here with nothing so I don't have much to pack. 35 00:03:29,899 --> 00:03:32,200 I'm gonna have to take this. 36 00:03:43,000 --> 00:03:44,455 But what about those? 37 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 "Gong Chan <3 Saehyun" 38 00:04:20,755 --> 00:04:23,000 Check your mail! 39 00:04:25,000 --> 00:04:27,899 When did you take that picture? It's so blurry! 40 00:04:27,899 --> 00:04:31,455 It's an old picture I put into my phone. 41 00:04:34,000 --> 00:04:39,655 Lately, Oppa and I have been so busy, we haven't had the time to take pictures. 42 00:05:16,400 --> 00:05:18,200 Are you going to tell him now? 43 00:05:19,000 --> 00:05:24,400 Yes. Tell him I'm going to Japan to help my father with his business. 44 00:05:41,755 --> 00:05:43,000 Something horrible has happened! 45 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Mr. Jang has left! 46 00:05:50,707 --> 00:05:53,000 Why did he leave? 47 00:05:53,000 --> 00:05:55,155 What's going on, Gong Chan? 48 00:05:56,000 --> 00:06:00,455 It says that he went to a monastery in his hometown. 49 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Oh my god... 50 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Mr. Jang... 51 00:06:08,000 --> 00:06:11,155 Auntie! Auntie, are you okay? 52 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Gong Chan... 53 00:06:21,905 --> 00:06:25,455 Are the two having a love fight? 54 00:06:27,505 --> 00:06:28,855 Don't worry about it too much. 55 00:06:28,855 --> 00:06:31,455 He's gone down for a few days and come back before. 56 00:06:31,455 --> 00:06:35,255 Of course, this is his home. 57 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Mr. Jang... 58 00:08:18,000 --> 00:08:21,155 Are you farting at me? 59 00:08:39,000 --> 00:08:41,250 Cute. 60 00:08:47,000 --> 00:08:49,850 Mr. Jang is back! 61 00:09:01,855 --> 00:09:04,000 Is there something wrong? 62 00:09:06,000 --> 00:09:09,155 Madam has left. 63 00:09:12,000 --> 00:09:15,145 Why would she...? 64 00:09:19,155 --> 00:09:20,000 Yes, Auntie. 65 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 I'm at the PyungChang vacation house. 66 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 I'm going to rest for two days and then return home. 67 00:09:24,000 --> 00:09:27,955 Alright, have a good rest. Yes. 68 00:09:32,000 --> 00:09:34,200 Has there been any word from Auntie? 69 00:09:34,955 --> 00:09:36,000 No. 70 00:09:36,955 --> 00:09:40,000 Where the heck did she go? And why isn't she picking up her phone? 71 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 I'm not sure... 72 00:09:43,755 --> 00:09:48,000 I guess I won't be able to tell everyone I'm leaving since Auntie isn't here. Right? 73 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I guess... 74 00:09:51,000 --> 00:09:54,204 You do what you want. 75 00:09:59,000 --> 00:10:01,755 Where in the world are we going to find Auntie? 76 00:10:35,855 --> 00:10:37,000 Mr. Jang... 77 00:11:34,305 --> 00:11:38,700 And have the two of you made up? 78 00:11:39,455 --> 00:11:42,255 Yes, sir. I apologize. 79 00:11:42,305 --> 00:11:45,455 If there was a misunderstanding, 80 00:11:46,155 --> 00:11:48,404 It should have been resolved through words. 81 00:11:49,905 --> 00:11:52,000 How will it be resolved if you leave the house? 82 00:11:52,000 --> 00:11:55,404 This goes for the both of you. 83 00:11:55,404 --> 00:11:57,155 We're one family, aren't we? 84 00:11:57,155 --> 00:11:59,000 We have to get along. 85 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Well... 86 00:12:18,000 --> 00:12:21,755 Sir, we have something to tell you. 87 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Now that we know of each other's feeling, 88 00:12:25,355 --> 00:12:30,000 I will take care of her. 89 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 What? 90 00:12:31,855 --> 00:12:33,000 Well, Grandfather... 91 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 We are getting married. 92 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 What? 93 00:12:41,000 --> 00:12:45,755 That's wonderful! That's wonderful news! 94 00:12:46,000 --> 00:12:47,755 Congratulations! 95 00:12:48,000 --> 00:12:50,200 Congratulations! 96 00:12:53,455 --> 00:12:55,255 Congratulations! 97 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 We will have a simple wedding ceremony. 98 00:13:00,000 --> 00:13:02,788 What are you talking about... 99 00:13:02,788 --> 00:13:05,000 No, it must be grand! 100 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Gong Chan and Yoo Rin... 101 00:13:08,455 --> 00:13:12,000 You both are in charge of the wedding plans. 102 00:13:12,000 --> 00:13:16,455 Of course! It's their wedding, we must take care of it. 103 00:13:17,755 --> 00:13:20,000 Of course. 104 00:13:28,000 --> 00:13:30,788 If we were a little quicker, we could have told the news. 105 00:13:30,788 --> 00:13:33,000 Why didn't you say anything when I poked you? 106 00:13:34,000 --> 00:13:35,455 You poked me? 107 00:13:36,000 --> 00:13:37,955 I didn't notice. 108 00:13:39,000 --> 00:13:43,455 Thanks to you, I lost the chance to tell everyone I was leaving! 109 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 How is that my fault? 110 00:13:46,000 --> 00:13:48,925 Anyways, since you're the one who brought Auntie and Mr. Jang together, 111 00:13:48,925 --> 00:13:51,788 take responsibility for the wedding before you leave. 112 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Seol Gong Chan sshi! Oh my god... 113 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 That little.. 114 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Lying and then being ignorant about it... 115 00:14:10,000 --> 00:14:12,055 I really am becoming like her. 116 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Have I really become addicted? 117 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Your staring is making me embarrassed... 118 00:14:22,000 --> 00:14:24,455 But I'm watching the television. 119 00:14:25,000 --> 00:14:27,100 I was speaking to Mr. Jang... 120 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 With such a wonderful day coming up, 121 00:14:33,000 --> 00:14:35,455 you two should take care of yourselves. 122 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Oh my, Yoo Rin! 123 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Yoo Rin... 124 00:14:43,755 --> 00:14:50,855 Yoo Rin, this is all thanks to you. Thank you so much! 125 00:14:52,000 --> 00:14:55,100 Be happy together. 126 00:14:57,577 --> 00:15:01,788 Such good things have been happening since our Yoo Rin came. 127 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 Of course! Our Yoo Rin is full of good fortune! 128 00:15:06,000 --> 00:15:07,755 Of course! 129 00:15:07,755 --> 00:15:11,755 Our good luck charm! Such a good luck charm! 130 00:15:24,755 --> 00:15:27,000 You aren't even fed in that rich family's house? 131 00:15:28,000 --> 00:15:30,955 My conscience always gets to me so the food won't go down 132 00:15:30,955 --> 00:15:36,455 It's not your conscience, it's probably your black heart that's getting to you. 133 00:15:36,855 --> 00:15:40,000 You like you're fake cousin and that's why you're trying to leave that house. 134 00:15:40,155 --> 00:15:42,788 Aren't you even sorry to the other members of the family? 135 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 If you're sorry, then come to your senses and quietly stay at the house. 136 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 You're happy because you're making money. 137 00:15:51,000 --> 00:15:53,255 The family's happy because they have a new granddaughter. 138 00:15:53,255 --> 00:15:55,755 And Seol Gong Chan is happy because he's guilt free. 139 00:15:56,000 --> 00:15:58,455 Everybody's happy, you see? 140 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 I guess it all really works out if I just come to my senses. 141 00:16:02,855 --> 00:16:08,000 Even if you go crazy for him on the inside, he still won't like you. 142 00:16:08,000 --> 00:16:10,988 Well, maybe if he's insane... 143 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Loving someone you can't love. A Love that is a sin~~ 144 00:16:35,905 --> 00:16:38,000 What's wrong with you lately? 145 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 You cry, get sick, and get hurt over nothing. 146 00:16:41,788 --> 00:16:45,455 Where's the old, tough Ju Yoo Rin? 147 00:16:45,955 --> 00:16:50,155 If I just come to my senses, everyone can be happy. 148 00:16:52,545 --> 00:16:55,788 Be strong Ju Yoo Rin! BbahShyah! 149 00:16:57,788 --> 00:16:59,255 BbahShyah! 150 00:17:00,988 --> 00:17:04,455 Be strong Ju Yoo Rin, Aja! 151 00:17:12,855 --> 00:17:16,588 Sir, has something good happened? 152 00:17:16,588 --> 00:17:18,000 Why do you ask? 153 00:17:18,000 --> 00:17:20,988 You're smiling a lot more than usual today. 154 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Oppa! 155 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Hey... 156 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 I heard your aunt and Mr. Jang are getting married. 157 00:17:29,788 --> 00:17:31,000 Yeah, that's right. 158 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 How did that come to happen? 159 00:17:34,955 --> 00:17:38,545 It was all thanks to Yoo Rin. 160 00:17:38,788 --> 00:17:41,404 Yoo Rin sshi? 161 00:17:42,000 --> 00:17:45,255 I'll be going in now, sir. 162 00:17:49,000 --> 00:17:52,302 So now she's staying for the wedding... 163 00:17:53,000 --> 00:17:56,705 When I asked her, she made it sound like she was returning immediately to her family 164 00:17:57,000 --> 00:17:59,404 I guess it was a lie. 165 00:18:02,455 --> 00:18:05,000 What did you ask? 166 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Oh? 167 00:18:10,899 --> 00:18:13,000 Let's talk. 168 00:18:19,155 --> 00:18:24,505 So you're saying that we can't reveal our relationship to the public because of Yoo Rin? 169 00:18:26,000 --> 00:18:29,855 Yes. There's no reason other than that. 170 00:18:31,000 --> 00:18:32,955 Well you're wrong. 171 00:18:33,255 --> 00:18:37,855 This is our problem, it has nothing to do with Yoo Rin. 172 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 So... you're saying, the problem is our relationship? 173 00:18:43,455 --> 00:18:45,000 What is it? 174 00:18:45,505 --> 00:18:48,955 What's the reason our relationship isn't the same as before? 175 00:18:53,255 --> 00:18:56,000 I think we arrived a bit early. 176 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Ah! We can wait in Gong Chan's office, can't we? 177 00:19:00,000 --> 00:19:01,988 - Yes. - Let's go up. 178 00:19:04,505 --> 00:19:07,455 I know our relationship isn't the same as it was before. 179 00:19:08,355 --> 00:19:11,455 But I thought time would take care of that. 180 00:19:13,455 --> 00:19:15,000 Oppa... 181 00:19:15,955 --> 00:19:18,000 If you're so nervous... 182 00:19:18,505 --> 00:19:20,788 then let's officially tell the public about our relationship. 183 00:19:20,788 --> 00:19:23,755 If that's what you want to do, then let's do it. 184 00:19:24,000 --> 00:19:27,355 What makes me nervous is your heart. 185 00:19:27,855 --> 00:19:31,000 Letting other people know isn't important. 186 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 So... 187 00:19:33,855 --> 00:19:35,700 what I want is... 188 00:19:35,988 --> 00:19:38,855 the assurance that you love me. 189 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 I'm trying right now... 190 00:19:44,705 --> 00:19:46,500 And I'm going to keep on trying. 191 00:19:49,255 --> 00:19:52,000 Oppa.... 192 00:20:13,755 --> 00:20:15,955 I think we came at the wrong time. 193 00:20:15,955 --> 00:20:17,955 Let's just go. 194 00:20:17,955 --> 00:20:19,000 Okay. 195 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 I thought they were completely over, 196 00:20:33,000 --> 00:20:36,705 but I guess things are like new now that they're back together. 197 00:20:47,000 --> 00:20:49,488 Here, have some of this. 198 00:20:50,000 --> 00:20:55,255 You eat, too. Here, have some of this. 199 00:21:28,000 --> 00:21:32,855 So... When is the wedding? 200 00:21:34,000 --> 00:21:36,955 We're having the ceremony right after the New Years. 201 00:21:38,000 --> 00:21:42,855 It's a wonder how you waited so long considering how hurried you are now. 202 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 The wedding is going to small and only with the family. Please do come. 203 00:21:50,000 --> 00:21:54,905 What's the point of having a ceremony at your age? 204 00:22:00,000 --> 00:22:01,950 So when will Ms. Yoo Rin be leaving for Japan? 205 00:22:01,950 --> 00:22:05,505 Will you be here for the wedding? 206 00:22:08,955 --> 00:22:11,000 Of course! 207 00:22:11,000 --> 00:22:13,855 It would be so upsetting if she wasn't here. 208 00:22:13,855 --> 00:22:15,455 What are you talking about? 209 00:22:15,955 --> 00:22:18,505 Of course she will stay! 210 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Well... 211 00:22:30,255 --> 00:22:33,000 Of course I have to stay. 212 00:22:33,000 --> 00:22:36,100 Yes! Yes of course! 213 00:22:37,000 --> 00:22:40,655 I will speak to your father. 214 00:22:41,000 --> 00:22:44,805 Yes, it was because of Yoo Rin we're getting married. 215 00:22:44,805 --> 00:22:46,755 Yoo Rin must come and congratulate us. 216 00:22:46,755 --> 00:22:48,255 Yes. 217 00:23:01,000 --> 00:23:02,200 Are you feeling better? 218 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 Yeah, all's good. 219 00:23:09,988 --> 00:23:12,400 Excuse me, Kim Sae Hyun. 220 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Forget it. 221 00:23:15,000 --> 00:23:18,899 Oppa told me not to worry about your situation. 222 00:23:27,899 --> 00:23:29,000 Oppa... 223 00:23:32,700 --> 00:23:35,000 Yoo Rin, let's talk later tonight. 224 00:23:35,788 --> 00:23:37,955 Alright. 225 00:23:39,000 --> 00:23:42,850 Would you like to go upstairs and have some tea with Oppa? 226 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Well... 227 00:23:47,788 --> 00:23:51,000 Let's go. I was supposed to take you home, remember? 228 00:23:51,755 --> 00:23:55,000 Right. Goodbye, then. 229 00:24:10,000 --> 00:24:14,855 I guess all that drunken talk about running away isn't going to work out. 230 00:24:16,000 --> 00:24:20,588 They're so good to me, the least I can do is make up for everything before I leave. 231 00:24:21,700 --> 00:24:23,955 Then what about Gong Chan? 232 00:24:25,000 --> 00:24:30,455 Seol Gong Chan sshi has the person he loves by his side. 233 00:24:31,000 --> 00:24:34,755 Just because I like someone at work doesn't mean I should quit. 234 00:24:35,000 --> 00:24:37,850 I'm going to focus on work from now on. 235 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 I'll make it short. 236 00:24:59,202 --> 00:25:02,000 Since everything's worked out the way it has, I've decided to focus on the money. 237 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 Big, fat paychecks and bonuses, okay? 238 00:25:07,000 --> 00:25:09,455 So you've come back to the most important thing? 239 00:25:10,000 --> 00:25:12,505 I've come back to my senses. 240 00:25:12,899 --> 00:25:15,000 Let's go in, cousin dear. 241 00:25:57,255 --> 00:26:00,000 Grandpa, I bought steamed sweet bread! 242 00:26:00,000 --> 00:26:04,404 Oh! And I was craving for some, too! 243 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Auntie, shall I give you a facial? 244 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 Oh my! Why a facial all of a sudden? 245 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Eggs are ideal for your skin. 246 00:26:17,788 --> 00:26:20,400 This is great, my face was feeling dry lately. 247 00:26:20,400 --> 00:26:22,000 Do you do this too? 248 00:26:22,000 --> 00:26:23,455 Of course! 249 00:26:23,455 --> 00:26:26,100 How is it that you always do such wonderful things? 250 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Get out from under there, you'll get hurt. 251 00:26:39,455 --> 00:26:40,000 No, I'm okay. 252 00:26:40,000 --> 00:26:47,000 Move, move. You hold it like this, see? 253 00:26:47,855 --> 00:26:49,000 Wow! 254 00:26:49,955 --> 00:26:52,855 Why'd you pull it out?! 255 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 Goal: To become rich like Seol Gong Chan. 256 00:27:16,000 --> 00:27:20,788 Goal: To become richer than Seol Gong Chan. 257 00:27:24,000 --> 00:27:27,588 The higher the goal, the better. Bbahshyah! 258 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Hyung, should I work? 259 00:27:41,000 --> 00:27:43,500 Work? Why work all of a sudden? 260 00:27:44,899 --> 00:27:49,000 This girl told me that she's going to work real hard to forget her difficulties. 261 00:27:51,400 --> 00:27:54,788 Are you going through difficulties? Because of that girl? 262 00:28:26,905 --> 00:28:30,855 Someone said you were bored to death so I came to play with you. 263 00:28:42,000 --> 00:28:43,855 Good thing you came before I died. 264 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 What should we do then? 265 00:28:47,455 --> 00:28:49,000 Are you ready? 266 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Okay! 267 00:28:50,100 --> 00:28:51,000 Go! 268 00:29:15,800 --> 00:29:18,000 Here we go! 269 00:29:18,000 --> 00:29:20,404 Here we go! 270 00:29:29,455 --> 00:29:32,255 Here we go, here we go! 271 00:29:38,955 --> 00:29:41,855 Yes! I got it! 272 00:29:48,899 --> 00:29:52,955 Looks like you have given it a thought. 273 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 I’ve been thinking over and over again. 274 00:29:57,000 --> 00:29:59,400 Between Seol Gong Chan and King Sae Jong, *(the king who's printed on Korean money)* 275 00:29:59,400 --> 00:30:01,000 I prefer the King. 276 00:30:01,000 --> 00:30:06,455 He's more handsome, intelligent and useful. 277 00:30:07,000 --> 00:30:11,000 So from now on, I’ll like him only. 278 00:30:12,000 --> 00:30:17,000 That’s it. Don't betray your words. 279 00:30:20,855 --> 00:30:23,655 I thought Seo Jeong Woo sshi has been pretty restless lately. 280 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 No girls in your life right now? 281 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 There are too many, I don't know what to do. 282 00:30:30,000 --> 00:30:32,255 How can I be restless? 283 00:30:35,000 --> 00:30:40,000 No matter what. Bbahshyah! 284 00:30:41,588 --> 00:30:43,000 Bbahshyah! 285 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Bbahshyah is like this. 286 00:30:45,000 --> 00:30:46,455 Again Bbahshyah! 287 00:30:46,455 --> 00:30:49,000 No... Bbahshyah! 288 00:30:49,988 --> 00:30:50,855 Bbahshyah! 289 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 How can a lady fist in this way? 290 00:30:54,000 --> 00:30:57,455 Listen to oppa, it’s like that. 291 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 That's enough. 292 00:31:09,655 --> 00:31:11,155 What's with speeding? 293 00:31:11,650 --> 00:31:13,255 He thinks he's racing or something? 294 00:31:23,000 --> 00:31:26,455 What? You just got home? 295 00:31:26,955 --> 00:31:28,255 Where have you been? 296 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 You don't have to know. 297 00:31:31,000 --> 00:31:33,855 Just.. I was just out having fun. 298 00:31:34,505 --> 00:31:38,000 You've told me you'll work hard, 299 00:31:38,155 --> 00:31:39,788 but you've been out having fun this late? You're so petty. 300 00:31:40,000 --> 00:31:45,455 Okay, okay. I'll get up that much earlier tomorrow to make up. Satisfied? 301 00:31:57,700 --> 00:32:00,000 He looks so much better. 302 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 Where are you going? 303 00:32:29,000 --> 00:32:32,788 I’m working. I'm going to get some sweet buns for grandfather. 304 00:32:33,000 --> 00:32:35,855 You must have left work early today. 305 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 You sure you're not out having fun at the pretense of getting sweet buns? 306 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 What? Do you have any idea how hard it is to buy sweet buns? You have no idea. 307 00:32:46,788 --> 00:32:49,788 I have to make sure you're actually working. Get in. 308 00:33:03,000 --> 00:33:06,455 Ajushi, do you earn any profit when you sell this at 5000 won? 309 00:33:06,505 --> 00:33:09,755 No profit at all. I end up losing money everytime I sell. 310 00:33:13,988 --> 00:33:15,899 Where do you get the goods? 311 00:33:15,899 --> 00:33:18,505 From the East Gate Market Place (in Seoul). 312 00:33:22,000 --> 00:33:24,855 Ajuhma, do you have this in a B cup? Give me one. 313 00:33:24,955 --> 00:33:26,255 B? 314 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 You’re obviously an A. 315 00:33:30,000 --> 00:33:32,455 No. I’m a B. Just give me one. 316 00:33:32,655 --> 00:33:35,255 The young lady is an A. An A. 317 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Now I’m wearing thick clothes so you can’t see it. 318 00:33:38,705 --> 00:33:41,000 Look. It’s B, right? 319 00:33:41,505 --> 00:33:42,855 It's A! 320 00:33:43,000 --> 00:33:44,455 It’s B! 321 00:33:45,000 --> 00:33:46,988 It's A lah~~! A! 322 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 Ajuhma, I said I’m a B-cup, why are you opposing? what's wrong with you... 323 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 I’m beat. Can you be faster? 324 00:33:54,000 --> 00:33:56,355 Just ask your husband, he should know. 325 00:33:56,355 --> 00:33:59,000 Your husband should know your size. 326 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 He's not my husband! 327 00:34:05,000 --> 00:34:07,855 If that’s not much of a difference, just listen to the expert. 328 00:34:07,855 --> 00:34:10,000 I think she’s right. 329 00:34:10,000 --> 00:34:12,788 What do you know Seol Gong Chan? 330 00:34:12,788 --> 00:34:14,000 Have you seen it? 331 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Something like that… 332 00:34:16,988 --> 00:34:19,855 Ah… I forgot. I should pretend I didn't see it. 333 00:34:20,955 --> 00:34:22,000 I didn't see. 334 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 He's soooo evil! Oh I'm so embarrassed! 335 00:34:51,455 --> 00:34:54,988 It seems like her relationship in cruising smoothly. 336 00:35:11,255 --> 00:35:14,000 The car wouldn’t be towed away right? 337 00:35:14,700 --> 00:35:16,855 Don't worry. It wouldn’t be towed. 338 00:35:32,755 --> 00:35:35,000 Even the fine comes in all methods now. 339 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 We are advancing slowly into one of the finest country. 340 00:35:41,855 --> 00:35:43,466 Ah, it seems like it's going to snow… 341 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 Now you know how tiring it is to go out to buy the sweet buns? 342 00:36:06,255 --> 00:36:09,000 I’m not just playing around. 343 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Next time, if you need to buy buns again, don't take the bus, ride a taxi. 344 00:36:13,355 --> 00:36:14,755 It's more expensive to ride a taxi. 345 00:36:14,755 --> 00:36:15,788 I’ll you money to ride a taxi. 346 00:36:15,788 --> 00:36:17,000 Okay. 347 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 What to do? Seol Gong Chan sshi seems to behave more and more like me. 348 00:36:20,286 --> 00:36:23,404 You can eat and sleep in anywhere. 349 00:36:23,899 --> 00:36:26,650 I wonder if it's because we're related? 350 00:36:29,855 --> 00:36:32,000 We don't look alike. 351 00:36:32,000 --> 00:36:35,655 I really hate hearing how you and I look alike. 352 00:36:39,505 --> 00:36:41,455 Ha! I hate it even more. Ha. 353 00:36:46,488 --> 00:36:49,855 I heard that after the incident, your aunt rented the house to a Korean lady. 354 00:36:50,288 --> 00:36:52,545 Is it? Any news? 355 00:36:52,545 --> 00:36:57,000 It’s still investigating. We'll need a couple more days. 356 00:36:58,000 --> 00:37:01,505 If she’s still around, definitely we'll be able to get something. 357 00:37:03,455 --> 00:37:07,855 Sir, if we're unable to find your cousin, 358 00:37:07,855 --> 00:37:10,655 are you going to ask Ju Yoo Rin to stay at the house? 359 00:37:11,255 --> 00:37:14,650 No. I should let her go. 360 00:37:15,155 --> 00:37:18,000 Ju Yoo Rin is not my real cousin. 361 00:37:25,000 --> 00:37:26,855 How do you do, Secretary Yoon? 362 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Yes, Ahn Jin Kyu sshi? 363 00:37:30,000 --> 00:37:31,899 You still remember my name? 364 00:37:31,899 --> 00:37:34,000 Are you going out for lunch now? 365 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Yes. Why? 366 00:37:37,000 --> 00:37:38,855 Well... 367 00:37:42,255 --> 00:37:44,000 Eat this after your lunch. 368 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 With this, you won’t feel sleepy. 369 00:37:49,000 --> 00:37:50,255 Thank you. 370 00:37:51,455 --> 00:37:55,455 Well then... enjoy your meal. 371 00:38:10,255 --> 00:38:13,988 Secretary Yoon is really elegant. 372 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Please look in front. 373 00:38:27,655 --> 00:38:29,000 Relax. 374 00:38:30,755 --> 00:38:34,000 Open up your pace. Relax slowly. 375 00:38:35,000 --> 00:38:38,455 Relax your arm and look straight. 376 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Walk smartly. 377 00:38:44,155 --> 00:38:48,000 Just the right time. We shall sign today. 378 00:38:48,855 --> 00:38:51,505 You have any conditions just sound it out. 379 00:38:52,000 --> 00:38:54,255 Just made a name card for me. 380 00:38:54,899 --> 00:38:56,000 Huh? 381 00:38:56,988 --> 00:38:58,000 Name card... 382 00:39:02,000 --> 00:39:04,855 Secretary Yoon. Secretary Yoon. 383 00:39:06,000 --> 00:39:07,899 I have something for you. 384 00:39:12,788 --> 00:39:14,450 My name card. 385 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 I want to have yours also. 386 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 Even Secretary Yoon’s name card is beautiful. 387 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Then... 388 00:39:47,855 --> 00:39:50,000 Ahh~ it feels good... 389 00:39:51,655 --> 00:39:54,000 It feels so good~~~ 390 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Yoo Rin. 391 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Yes. 392 00:39:57,000 --> 00:40:01,551 Are you going out with anyone? 393 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 No, Grandfather. 394 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 No? 395 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Mi Ja... 396 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Yes. 397 00:40:15,000 --> 00:40:22,788 No. 1, No. 2, No. 3, No. 4, No. 5 398 00:40:22,905 --> 00:40:27,655 Yoo Rin, are there anyone suitable for you here? 399 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Grandfather, those guys are... 400 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Oh my god, I'm so embarrassed. 401 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 She's such a shy girl. 402 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 She has always been innocent. 403 00:40:42,000 --> 00:40:46,000 Yes. Innocent. Innocent. 404 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 Jeju Island tangerines have always been sweet. 405 00:40:49,655 --> 00:40:51,455 Seems the quantity has decreased. 406 00:40:52,000 --> 00:40:53,855 Couldn’t it be stolen? 407 00:41:06,000 --> 00:41:07,755 Gong Chan. 408 00:41:09,000 --> 00:41:14,000 What do you think of fixing up Jeong Woo with Yoo Rin? 409 00:41:16,000 --> 00:41:18,955 Jeong Woo has high expectation. 410 00:41:21,000 --> 00:41:23,155 What do you mean? 411 00:41:25,000 --> 00:41:27,455 Yoo Rin isn’t the type Jeong Woo likes. 412 00:41:28,899 --> 00:41:33,000 Then are you implying that our Yoo Rin is not pretty enough? 413 00:41:34,500 --> 00:41:36,505 Grandfather, this is not I meant. 414 00:41:37,000 --> 00:41:39,255 To think you’re her cousin. 415 00:41:39,455 --> 00:41:40,355 Grandfather. 416 00:41:40,355 --> 00:41:45,000 Our Yoo Rin is so pretty... 417 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Big round eyes. 418 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Sharp-pointed nose. 419 00:41:49,448 --> 00:41:51,255 Sweet cheery lips. 420 00:41:53,155 --> 00:41:55,000 Yes. Indeed it is. 421 00:41:55,000 --> 00:41:58,155 Is she pretty or not? 422 00:41:58,155 --> 00:42:01,000 PRETTY OR NOT?! 423 00:42:02,405 --> 00:42:04,000 Pretty. 424 00:42:05,255 --> 00:42:08,000 Look at me. 425 00:42:08,705 --> 00:42:11,000 She's pretty, right?? 426 00:42:11,650 --> 00:42:13,000 Yes! 427 00:42:24,288 --> 00:42:26,450 What’s the matter? 428 00:42:26,650 --> 00:42:28,455 Nothing. 429 00:42:29,000 --> 00:42:31,255 Just eat. Eat your apple. 430 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 Maybe she isn’t pretty? 431 00:42:49,405 --> 00:42:57,255 The only way to have her by my side is to fix her up with Jeong Woo. 432 00:42:58,000 --> 00:43:00,455 Why are you giving this? 433 00:43:03,850 --> 00:43:08,855 Omo~~… Aren’t these the tickets we missed the previous time? 434 00:43:10,899 --> 00:43:14,500 Let this dream be remembered forever. 435 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Mr. Jang… 436 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 I’m sorry. 437 00:43:29,955 --> 00:43:31,000 Il Dou. 438 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Yes? 439 00:43:32,255 --> 00:43:35,000 What do you think of our Yoo Rin? 440 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Isn't she pretty? 441 00:43:37,955 --> 00:43:39,000 She's very pretty. 442 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Is it? 443 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Yes. 444 00:43:41,000 --> 00:43:43,155 No matter what, she has my family blood. 445 00:43:43,155 --> 00:43:48,000 Yoo Rin is pretty and Gong Chan is handsome. 446 00:43:49,755 --> 00:43:52,000 Gong Chan looks more like his maternal grandfather. 447 00:43:52,000 --> 00:43:54,855 Exactly the same as my father. 448 00:43:55,000 --> 00:43:56,255 If he looks like President Seol… 449 00:44:04,855 --> 00:44:07,000 What’s in your hand? 450 00:44:07,000 --> 00:44:08,655 Huh? 451 00:44:09,899 --> 00:44:12,000 Ah… this… 452 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 Yoo Rin, I heard this show is interesting… 453 00:44:18,000 --> 00:44:21,255 Go and watch it with your cousin. 454 00:44:22,305 --> 00:44:24,000 With cousin? 455 00:44:24,000 --> 00:44:25,655 Yeah. 456 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Thank you. 457 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Wait. 458 00:44:31,455 --> 00:44:35,000 Look to the left.. aigoo~~ look at those eyes... 459 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 Even the eyes are pretty. 460 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 I’ve told her to go with you. 461 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Just pass this to Jeong Woo. 462 00:44:47,855 --> 00:44:49,455 Jeong Woo? 463 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 Grandfather, to Jeong Woo, Yoo Rin seems…. 464 00:44:55,000 --> 00:44:58,440 She’s pretty but Jeong Woo might have other thinking… 465 00:44:58,440 --> 00:45:01,255 Just go and do it. 466 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Yes. 467 00:45:04,788 --> 00:45:06,000 She’s pretty. 468 00:45:07,905 --> 00:45:09,000 For you. 469 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 What’s this? 470 00:45:13,805 --> 00:45:15,505 I don't like this stuff. 471 00:45:16,000 --> 00:45:16,988 You have to go. 472 00:45:17,255 --> 00:45:20,255 If you don't, it means you’re opposing grandfather. 473 00:45:27,000 --> 00:45:28,455 Jeong Woo... 474 00:45:28,800 --> 00:45:30,000 You have high expectation, right? 475 00:45:30,000 --> 00:45:31,755 Huh? 476 00:45:33,899 --> 00:45:35,000 I believe you. 477 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 What’s so funny? 478 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Come let me have a look. 479 00:45:44,000 --> 00:45:45,455 Ah… Beautiful. 480 00:45:45,855 --> 00:45:48,000 President Seol, look at her. 481 00:45:49,255 --> 00:45:52,000 This is just right for the occasion. 482 00:45:52,655 --> 00:45:55,000 I should just put on a regular dress, since I'll only be watching the play with cousin. 483 00:45:55,000 --> 00:45:58,755 Aiya… how can you do that? 484 00:45:59,000 --> 00:46:03,000 No matter what, this play doesn’t come in everyday. So you have to be well-dressed. 485 00:46:05,455 --> 00:46:06,000 I’m back. 486 00:46:06,000 --> 00:46:08,455 Gong Chan... 487 00:46:09,455 --> 00:46:11,305 How does she look? 488 00:46:13,788 --> 00:46:17,000 This is XX type now? 489 00:46:18,955 --> 00:46:22,000 Isn’t that too glamorous? 490 00:46:24,000 --> 00:46:26,788 I thought it’s pretty normal. 491 00:46:28,000 --> 00:46:31,855 Chairman Seol is not an expert in fashion. 492 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 So... 493 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Pretty or not?!?! 494 00:46:40,255 --> 00:46:42,000 Pretty. 495 00:46:43,000 --> 00:46:46,000 This bad jerk… 496 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 What time do we set off? 497 00:46:50,000 --> 00:46:53,000 I’m busy. You go yourself. 498 00:46:54,000 --> 00:46:57,405 But are you really gonna be wearing this? 499 00:46:57,405 --> 00:46:59,000 Huh? 500 00:46:59,000 --> 00:47:02,899 Yes. Didn't you say it's pretty? 501 00:47:02,988 --> 00:47:05,000 It's not pretty at all. 502 00:47:06,955 --> 00:47:08,650 He's sooo mean! 503 00:47:17,000 --> 00:47:19,800 She isn’t pretty from the start. 504 00:47:24,105 --> 00:47:26,855 Is she really wearing that? 505 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 Why the sudden skirt? 506 00:47:39,255 --> 00:47:45,255 Ju Yoo Rin, even you wear this out with the Seol’s brothers, what’s the use? 507 00:47:45,255 --> 00:47:47,000 Just depressing... 508 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 Let's get it together! BbahShyah! 509 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Ah it hurts. 510 00:47:56,000 --> 00:48:01,000 This is the ticket that grandfather gave me to watch with Seol Gong Chan. 511 00:48:01,000 --> 00:48:03,788 I thought why don't I give this to his respective girlfriend? 512 00:48:03,788 --> 00:48:06,155 That way it's more suitable. 513 00:48:07,000 --> 00:48:10,788 Thank you. I’ll enjoy this play. 514 00:48:12,000 --> 00:48:15,000 It's been a long time madam. 515 00:48:17,000 --> 00:48:20,788 Today I shall have the “Bride’s” treatment. 516 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 Is it for the face or the whole body? 517 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 For the whole body. 518 00:48:28,000 --> 00:48:33,155 Though it's late, I never thought you would marry Mr. Jang. 519 00:48:36,000 --> 00:48:41,855 Since the age is catching up, the thought of living alone has been pretty terrifying. 520 00:48:43,000 --> 00:48:46,655 For someone normal it's like that. 521 00:48:47,000 --> 00:48:53,000 What? Did you say my Mr. Jang is not normal? 522 00:48:53,455 --> 00:48:58,000 And why are you calling my Mr. Jang by the surname? 523 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 Why? 524 00:49:03,000 --> 00:49:09,000 To think I was throwing my temper from the past, now it's my husband’s turn. 525 00:49:13,000 --> 00:49:16,255 That's right! What’s the good for having a hubby? 526 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 I have my Jeong Woo. 527 00:49:20,955 --> 00:49:25,305 But then... what is this son of mine up to? 528 00:49:55,155 --> 00:49:57,850 So oppa has arranged this evening for Jeong Woo and Yoo Rin, 529 00:49:57,955 --> 00:50:01,000 And Yoo Rin has arranged for oppa and me? 530 00:50:01,388 --> 00:50:06,255 He has been forced to do so and caused such a mistake. 531 00:50:06,855 --> 00:50:11,455 Then... oppa and I give you a push? 532 00:50:13,255 --> 00:50:17,255 This means I have to help you with Gong Chan? 533 00:50:17,455 --> 00:50:19,000 It's just a co-operation. 534 00:50:20,000 --> 00:50:25,155 I’m those the more you push, the more stubborn I am. So just forget it. 535 00:50:28,899 --> 00:50:30,788 But by putting us together... 536 00:50:31,000 --> 00:50:34,000 What are those two doing now? 537 00:50:42,955 --> 00:50:44,000 Why are you back so early? 538 00:50:44,000 --> 00:50:46,255 Then why are YOU back so early? 539 00:50:49,800 --> 00:50:56,455 I gotta let Jeong Woo knows that our Yoo Rin is a real beauty too. 540 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 If we’re going in... 541 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 Grandfather will be disappointed. He will scold us. 542 00:51:03,855 --> 00:51:06,102 I’ll go out somewhere to kill the time. 543 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 Well, we can't change the situation, so I'll pass time with you. 544 00:51:12,000 --> 00:51:16,000 No, thank you. It's not exactly fun being around you. 545 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 What? 546 00:51:19,899 --> 00:51:23,650 But guess what? I love being around you whenever I'm bored. 547 00:51:25,000 --> 00:51:26,455 You're comical, you know. 548 00:51:26,755 --> 00:51:32,000 I'm bored. Hurry, help me kill time. 549 00:51:35,000 --> 00:51:39,000 Comical? Ha. Don't make me laugh. 550 00:51:43,000 --> 00:51:47,788 Ju Yoo Rin sshi, do you still remember your no.63 building Study Trip? 551 00:51:49,000 --> 00:51:52,988 Of course. I’ve been put off twice by Seol Gong Chan sshi. 552 00:51:53,488 --> 00:51:56,000 This is the right time. We have spare time to kill. 553 00:51:56,000 --> 00:51:58,450 Let’s go to no.63 Building. 554 00:52:17,000 --> 00:52:19,455 Why do you like the no.63 Building so much? 555 00:52:19,455 --> 00:52:22,000 Just because you didn't go for your study trip? Having regrets? 556 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 Other than this, I’ve several other reasons too. 557 00:52:25,255 --> 00:52:28,000 When I was young, I saved a lot just to go into the no.63 Building. 558 00:52:28,000 --> 00:52:31,705 I left this much and my dad took everything away. 559 00:52:31,705 --> 00:52:33,000 Ahh my dad really... 560 00:52:33,755 --> 00:52:38,505 And there’s once, while camping in the Han Kang Park, 561 00:52:38,505 --> 00:52:41,000 I really wish to come here once. 562 00:52:43,000 --> 00:52:46,000 You have your wish now. 563 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 My ears hurt. 564 00:52:52,000 --> 00:52:54,400 You found the picture of them together? 565 00:52:54,400 --> 00:52:58,000 Though I found it, I have yet to find the name and addresses. 566 00:52:58,000 --> 00:53:00,200 Just fax the picture first. 567 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 Wow... it's so beautiful. 568 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 You like it that much? 569 00:53:19,000 --> 00:53:20,545 Yeah, I like it so much. 570 00:53:20,545 --> 00:53:23,155 I never think I’ll be here with Seol Gong Chan. 571 00:53:23,155 --> 00:53:25,355 Thank you for bringing me here. 572 00:53:25,355 --> 00:53:27,155 You will be blessed. 573 00:53:32,000 --> 00:53:34,788 Seol Gong Chan sshi, if our country were to come under attack, 574 00:53:34,788 --> 00:53:37,505 do you know how important the no.63 Building is? 575 00:53:37,655 --> 00:53:38,505 What do you mean? 576 00:53:38,505 --> 00:53:43,655 If it is deemed an emergency situation, then from the top of the Seoul Tower a laser will emit like "Beep," 577 00:53:43,655 --> 00:53:45,000 It'll hit the no.63 Building. 578 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 And the laser will bounce off and hit the National Assembly building. 579 00:53:47,000 --> 00:53:50,000 And the top of the Assembly building will open up and they say Ma Jing Ga will spring out.. 580 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 Isn't that a story that was popular twenty years ago? 581 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 So Seol Gong Chan sshi knows this too? 582 00:53:57,000 --> 00:53:59,355 Actually I was the one who invented this lie as well… 583 00:53:59,355 --> 00:54:03,755 When I was bored, I told the kids this story then it spread out to the entire country. 584 00:54:04,988 --> 00:54:07,450 I’m really such a good liar. 585 00:54:11,505 --> 00:54:13,000 You believe it right? 586 00:54:13,000 --> 00:54:18,000 I fool you.. I fool you... I fool you! 587 00:54:18,155 --> 00:54:21,000 Ahh feels so good. 588 00:54:29,000 --> 00:54:33,000 Seol Gong Chan sshi, how long does the lift take to reach the ground? 589 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Is there anyone who examine this? 590 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 1 minute 40 second. 591 00:54:38,000 --> 00:54:42,855 In this period, if you hold your breath and make a wish, it will come true. 592 00:54:44,000 --> 00:54:45,805 Who will believe this? 593 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 I also heard this somewhere. 594 00:54:48,000 --> 00:54:52,788 But after listening this, don't you want to give it a try? 595 00:54:53,000 --> 00:54:56,200 But who can hold their breaths for such a long time? 596 00:54:59,800 --> 00:55:01,000 Let’s go. 597 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 You didn't breathe right? 598 00:55:11,855 --> 00:55:13,000 Since when … 599 00:55:13,000 --> 00:55:16,000 You’re blushing. I can see that. 600 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 You believe that? You even try? 601 00:55:19,405 --> 00:55:21,000 So funny. 602 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Why are you so naïve? 603 00:55:25,000 --> 00:55:27,205 You're really hold your breath? 604 00:55:28,955 --> 00:55:30,000 Just to make a wish? 605 00:55:30,255 --> 00:55:33,000 It's not that… 606 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 I’m laughing too much. Not enough of air… 607 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 Seol Gong Chan sshi... 608 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 What is it again? 609 00:55:45,455 --> 00:55:49,000 Isn’t the zebra crossing in black and white stripes? 610 00:55:49,000 --> 00:55:51,355 I heard that if you step only on the white stripes, you will be blessed with good luck. 611 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 I don't believe it. 612 00:56:00,000 --> 00:56:03,400 Yet, stepping on the black stripes will be bound to bad luck. 613 00:56:09,800 --> 00:56:11,000 Ah… you believe it again. 614 00:56:11,955 --> 00:56:14,788 Seol Gong Chan sshi, you have been diagnosed with my Poison of Lies. 615 00:56:15,000 --> 00:56:18,200 It's alright since it isn’t that bad to have good luck. 616 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 I want to have a good relationship with you, Jeong Woo. 617 00:56:39,000 --> 00:56:43,455 If you were to be with Yoo Rin, we might become a family. 618 00:56:43,800 --> 00:56:48,000 What to do? Yoo Rin and oppa are cousins. 619 00:56:50,405 --> 00:56:55,000 That could happen if Yoo Rin and Gong Chan are indeed, cousins. 620 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Seol Gong Chan sshi, this is the last one. 621 00:57:28,000 --> 00:57:31,000 Count the person in your heart to 5... 622 00:57:31,000 --> 00:57:34,355 And if that person appears, you will fall for her. 623 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 It will just frightened me. 624 00:57:38,000 --> 00:57:40,455 Then if it really frightens you, what will you do? 625 00:57:55,000 --> 00:57:57,455 Ah.. Didn't manage to scare you. 626 00:57:58,000 --> 00:58:01,255 It's selling melons over there. I’ll buy a few back. 627 00:58:28,505 --> 00:58:30,000 One. 628 00:58:31,855 --> 00:58:33,155 Two. 629 00:58:35,000 --> 00:58:37,205 Three. 630 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Four. 631 00:58:42,200 --> 00:58:44,200 Five. 632 00:59:23,755 --> 00:59:26,000 Seol Gong Chan... 633 00:59:27,855 --> 00:59:30,000 You must be crazy. 634 00:59:30,000 --> 00:59:40,000 THIS IS A FREE FAN-SUBS! DO NOT SELL THIS SUBS! 635 00:59:40,000 --> 00:59:50,000 Get it for free @ d-addicts.com 636 00:59:50,000 --> 01:00:10,000 Main Translators: jinhee, queer 637 01:00:10,000 --> 01:00:20,000 Spot Translator: mhugh 638 01:00:20,000 --> 01:00:25,000 Transcribers: upikepik, ay_link 639 01:00:25,000 --> 01:00:39,000 Timer/Editor/QC: ay_link