1 00:00:35,424 --> 00:00:38,788 Those two… there must be something wrong? 2 00:00:40,205 --> 00:00:42,305 Did they fight with each other or something? 3 00:00:47,155 --> 00:00:49,055 Let’s go inside. 4 00:00:55,899 --> 00:00:57,455 Seol Gong Chan... 5 00:00:57,998 --> 00:00:59,788 what are you planning on doing? 6 00:01:01,899 --> 00:01:02,255 Where are we going? 7 00:01:02,455 --> 00:01:03,355 Running away. 8 00:01:03,355 --> 00:01:04,116 What? 9 00:01:05,105 --> 00:01:06,405 We have no other choice. 10 00:01:21,086 --> 00:01:22,486 They'll be worried. 11 00:01:23,105 --> 00:01:24,349 What are you going to tell them? 12 00:01:28,405 --> 00:01:29,885 I can’t find Yoo Rin. 13 00:01:30,205 --> 00:01:31,255 What are you talking about? 14 00:01:32,705 --> 00:01:34,535 What do you mean Yoo Rin’s gone? 15 00:01:35,655 --> 00:01:38,955 Then, you're saying we've just left without any specific plan? 16 00:01:39,505 --> 00:01:41,688 That's why, I want you to think of a plan fast and call them. 17 00:01:41,899 --> 00:01:44,900 Because Ju Yoo Rin's in charge of coming up with fib, fib, fib in a situation like this. 18 00:01:45,455 --> 00:01:47,121 Fib, fib, fib? 19 00:01:47,205 --> 00:01:49,755 Wait. Why is it that I have to come up with a fib, when Seol Gong Chan caused the ruckus? 20 00:01:50,105 --> 00:01:51,438 What? 21 00:01:52,097 --> 00:01:53,735 I rescued you because you were crying and wailing, 22 00:01:53,735 --> 00:01:55,235 but now you're going to pretend you don't know anything? 23 00:01:56,832 --> 00:01:57,255 Fine, whatever. 24 00:01:57,605 --> 00:01:58,406 I want to get out. 25 00:01:58,655 --> 00:01:59,988 Let me out. 26 00:02:21,705 --> 00:02:22,788 Gong Chan... 27 00:02:23,705 --> 00:02:25,226 Yoo Rin’s gone. 28 00:02:26,705 --> 00:02:28,226 Grandfather... 29 00:02:28,405 --> 00:02:33,115 Yoo Rin suddenly had an emergency. 30 00:02:34,510 --> 00:02:36,205 I brought her out now. 31 00:02:36,729 --> 00:02:40,079 What emergency? What is it? 32 00:02:42,055 --> 00:02:44,566 It’s uncomfortably urgent. 33 00:02:45,205 --> 00:02:47,381 Well, what is it? 34 00:02:49,181 --> 00:02:51,931 It’s an important urgent situation. 35 00:02:51,988 --> 00:02:54,899 Just tell me, you... What is it?! 36 00:03:02,499 --> 00:03:07,000 Grandfather... well... 37 00:03:07,055 --> 00:03:10,655 My dad suddenly came to Seoul. 38 00:03:13,205 --> 00:03:19,988 But after what he heard about what’s going to happen today, he must have been quite disappointed. 39 00:03:23,455 --> 00:03:28,105 Oh... really? 40 00:03:29,305 --> 00:03:35,055 Well, we did plan this without discussing it with him, he would feel that way. 41 00:03:38,748 --> 00:03:39,850 You don’t have to worry about anything. 42 00:03:39,955 --> 00:03:41,788 Explain everything to him well. 43 00:03:42,405 --> 00:03:44,105 Yoo Rin. 44 00:03:45,000 --> 00:03:49,405 We can always meet your dad on a different day. 45 00:03:50,905 --> 00:03:55,105 Don't worry. Smooth things over with your dad and come back. 46 00:03:55,388 --> 00:03:56,450 Alright. 47 00:03:59,705 --> 00:04:08,155 Yoo Rin’s dad must be upset because he thinks we’re taking Yoo Rin away from him. 48 00:04:08,757 --> 00:04:10,392 What is there to be upset about? 49 00:04:11,319 --> 00:04:12,719 There’s nothing he has done. 50 00:04:13,705 --> 00:04:16,205 He’s still the father who raised Yoo Rin. 51 00:04:18,025 --> 00:04:24,788 We may not be able to face him, but we can’t talk behind his back. 52 00:04:27,045 --> 00:04:28,088 Let’s go home. 53 00:04:28,162 --> 00:04:30,091 Yes. 54 00:04:32,405 --> 00:04:35,128 See how they were going to just gloss over things today. 55 00:04:35,405 --> 00:04:38,182 The family has no intention of introducing Yoo Rin. 56 00:04:39,505 --> 00:04:40,755 I don’t get why you like a girl like her so much. 57 00:04:40,755 --> 00:04:41,982 Mother... 58 00:04:42,755 --> 00:04:44,205 I’m planning on going to America. 59 00:04:46,705 --> 00:04:48,405 What are you saying? 60 00:04:48,588 --> 00:04:49,205 Are you... again... 61 00:04:49,205 --> 00:04:50,667 Don’t worry. 62 00:04:50,855 --> 00:04:53,455 I’m not going to leave without a plan. 63 00:04:53,455 --> 00:04:57,255 As you’ve always wished, I’m going to study a bit more before I work in the hotel. 64 00:04:57,305 --> 00:04:59,405 What more is there for you to study? 65 00:04:59,505 --> 00:05:01,899 You already received a master’s degree. 66 00:05:02,916 --> 00:05:04,788 I don’t want to concoct a scheme to get away from here again. 67 00:05:05,089 --> 00:05:07,155 I really want to do something right this time. 68 00:05:07,750 --> 00:05:11,305 This time, I've realized it's not going to work unless I really shape up. 69 00:05:14,442 --> 00:05:19,205 Are you thinking of these things because of Yoo Rin? 70 00:05:20,305 --> 00:05:22,080 Director Jang, you must’ve been really taken back. 71 00:05:23,912 --> 00:05:27,462 Whatever the cause, aren't you happy that your son feels this way? 72 00:05:28,105 --> 00:05:29,899 Jeong Woo. 73 00:05:30,200 --> 00:05:33,305 Are you, by any chance, thinking of going to U.S. with Yoo Rin? 74 00:05:36,605 --> 00:05:37,505 Yes. I plan to. 75 00:05:38,105 --> 00:05:40,359 I intend to drag her with me, even if she says no. 76 00:05:47,605 --> 00:05:52,205 How could he… with a girl like her… tricking me… 77 00:05:53,205 --> 00:05:55,255 How could it be Ju Yoo Rin? 78 00:06:15,525 --> 00:06:18,000 I don’t know how the reporters got a scent of all this. 79 00:06:18,034 --> 00:06:19,955 They’re asking if you and Gong Chan have broken up. 80 00:06:21,701 --> 00:06:26,105 Let's leave before the news gets out and you get hurt. 81 00:06:28,299 --> 00:06:30,755 I can’t just leave like this. 82 00:06:30,864 --> 00:06:34,899 I want to make sure that both of them can’t ever be happy together before I leave. 83 00:06:37,055 --> 00:06:39,899 If they need it, I’m going to confirm it for them. 84 00:06:45,705 --> 00:06:47,788 Seol Gong Chan sshi... 85 00:06:48,405 --> 00:06:53,788 There’s something I want to make sure and get over with, right this moment. 86 00:06:57,705 --> 00:07:01,136 Do you really like me? 87 00:07:06,176 --> 00:07:09,105 You said you couldn’t lie. 88 00:07:12,899 --> 00:07:14,536 It’s not that. 89 00:07:15,205 --> 00:07:20,778 I don't want to give Ju Yoo Rin half of the hotel or give the title of director. 90 00:07:21,899 --> 00:07:24,788 Anyway, I can never make you my younger cousin. 91 00:07:24,905 --> 00:07:26,405 If that's not the reason, then that's good. 92 00:07:27,155 --> 00:07:29,951 I don't think Seol Gong Chan is all that great either. 93 00:07:32,505 --> 00:07:35,255 I wonder who clung to me and begged to think of her whenever it snowed. 94 00:07:36,605 --> 00:07:38,505 I think Seol Gong Chan misunderstood me. 95 00:07:38,850 --> 00:07:43,405 I meant for you to remember and send me money as my birthday present every time it snows. 96 00:07:44,205 --> 00:07:46,755 And since it snowed earlier today, give me 50 dollars. 97 00:07:46,755 --> 00:07:49,405 And whether you go to Jeju Island by yourself or not, that's totally up to you. 98 00:08:04,713 --> 00:08:06,155 Ju Yoo Rin. 99 00:08:07,105 --> 00:08:11,405 Yes. What you've said is right. 100 00:08:12,117 --> 00:08:14,955 That is why I came... 101 00:08:16,000 --> 00:08:19,955 but still... how could I say something like that now? 102 00:08:22,055 --> 00:08:23,855 Besides, it's the same for Ju Yoo Rin too. 103 00:08:25,824 --> 00:08:27,105 Isn't it? 104 00:08:29,593 --> 00:08:32,393 How could I say something like that? 105 00:08:34,125 --> 00:08:35,005 If I'm running away with you, 106 00:08:35,005 --> 00:08:37,559 then, it should be obvious. 107 00:08:38,705 --> 00:08:41,055 Yes, it should be obvious. 108 00:08:45,055 --> 00:08:48,105 That’s that, but where should we kill time? 109 00:08:48,905 --> 00:08:53,505 Weren't we in the process of running way? If we're going to run away, we need to do it right. 110 00:08:54,105 --> 00:08:55,205 Start! 111 00:08:57,405 --> 00:08:58,825 The highlight of running away is the airport. 112 00:08:58,825 --> 00:09:01,155 Without the airport, you can’t run away. 113 00:09:02,255 --> 00:09:05,505 Since running away is Ju Yoo Rin's specialty, I guess I have to do as you say. 114 00:09:09,305 --> 00:09:11,788 Exchange these into dollar, yen, and Euro. 115 00:09:11,855 --> 00:09:12,866 What? 116 00:09:13,605 --> 00:09:15,552 We haven’t decided where we want to go, yet. 117 00:09:16,305 --> 00:09:18,000 We’re running away right now! 118 00:09:18,255 --> 00:09:19,155 I see. 119 00:09:21,481 --> 00:09:22,755 Because we have, you know, that kind of relationship. 120 00:09:26,405 --> 00:09:28,055 Thank you. 121 00:09:31,405 --> 00:09:33,000 Could you give me a phone card? 122 00:09:35,000 --> 00:09:37,005 Who is there to call? 123 00:09:37,405 --> 00:09:42,899 Besides you, there are many guys all over Bahamas region just waiting for my call. 124 00:09:43,055 --> 00:09:44,202 You’re hopeless. 125 00:09:44,705 --> 00:09:49,155 Okay. Then you call them with that. I'm going to roam (with my cell phone). 126 00:09:49,155 --> 00:09:50,019 Oh, really? 127 00:09:50,055 --> 00:09:51,015 Then I'm going to use that, too. 128 00:09:51,015 --> 00:09:52,244 Excuse me. Can you refund this? 129 00:09:53,101 --> 00:09:54,473 I'm not going to lend it to you. 130 00:09:55,899 --> 00:09:58,405 I’ll just use this. He’s quite cheap. 131 00:10:06,805 --> 00:10:11,755 I will give permission to Jeong Woo’s and Yoo Rin’s relationship. 132 00:10:17,505 --> 00:10:20,270 Nothing else will be a problem. 133 00:10:21,105 --> 00:10:25,788 Please confirm that she’s your granddaughter by law. 134 00:10:27,405 --> 00:10:31,155 Yoo Rin’s dad has come to Korea. 135 00:10:32,955 --> 00:10:38,255 If we have an agreement with him then, we must do that. 136 00:10:38,663 --> 00:10:48,155 If there’s a chance, I want to meet him, too, to see what kind of person he is. 137 00:10:58,705 --> 00:10:59,820 Do you remember me? 138 00:11:01,655 --> 00:11:03,688 Aren’t you Mr. Jo? 139 00:11:04,689 --> 00:11:06,879 Jo? Yeah! Exactly! 140 00:11:06,879 --> 00:11:09,483 You remember me! 141 00:11:10,174 --> 00:11:11,110 Hello! 142 00:11:11,548 --> 00:11:13,381 You’re really Mr. Jo. 143 00:11:13,501 --> 00:11:15,251 How long has it been? 144 00:11:15,455 --> 00:11:17,055 Why are you in Japan? 145 00:11:18,860 --> 00:11:25,410 I was on a sea-cruise, but it was so tiring, I got off here at Osaka. 146 00:11:25,514 --> 00:11:29,314 But when I got here, your faces just suddenly popped into my head. 147 00:11:29,588 --> 00:11:32,405 Let us go inside! 148 00:11:39,624 --> 00:11:42,855 Wow, then was I known as Mr. Jo here? 149 00:11:43,788 --> 00:11:45,000 Then what's my name? 150 00:11:45,255 --> 00:11:46,550 Ahh whatever. 151 00:11:57,155 --> 00:11:58,405 What do you think about Sapporo? 152 00:11:58,405 --> 00:12:00,455 It snows a ton there, and it's nice. 153 00:12:02,088 --> 00:12:05,855 Every time it snows, you’ll make sure to take money from me. Is that it? 154 00:12:05,905 --> 00:12:07,255 You don't have to be so keen (quick-witted). 155 00:12:09,105 --> 00:12:12,030 Let's go to a warm place where it doesn't snow for years. 156 00:12:13,030 --> 00:12:16,105 I've already been to all the warm places. 157 00:12:17,255 --> 00:12:18,228 Really? 158 00:12:18,405 --> 00:12:20,817 Then we can go to a far and high place. 159 00:12:22,405 --> 00:12:23,175 Paris? 160 00:12:23,355 --> 00:12:23,955 London? 161 00:12:24,155 --> 00:12:24,855 Rome? 162 00:12:26,174 --> 00:12:29,305 There's so many places that I want to go to that I can't decide now. 163 00:12:29,405 --> 00:12:31,899 I'll think about it and decide next time. 164 00:12:35,788 --> 00:12:36,788 Ju Yoo Rin... 165 00:12:38,605 --> 00:12:43,155 wherever it is that you want to go to, let's us both go together. 166 00:12:45,405 --> 00:12:47,705 Let's go home now. 167 00:12:56,055 --> 00:12:57,146 Let's say goodbye now. 168 00:12:58,255 --> 00:13:00,027 You have to go to Jeju Island. 169 00:13:01,505 --> 00:13:03,988 Yeah, I guess I have to go to Jeju Island. 170 00:13:05,855 --> 00:13:08,855 Ju Yoo Rin, we might be separated temporarily... 171 00:13:09,255 --> 00:13:14,788 No, for a long time... don't know until when... 172 00:13:16,105 --> 00:13:17,271 I know. 173 00:13:18,155 --> 00:13:24,155 It may take more time to receive forgiveness than confessing our lies. 174 00:13:25,802 --> 00:13:27,405 Do you think that I don’t know that? 175 00:13:27,405 --> 00:13:30,298 We're on the same team. I can wait. 176 00:13:31,055 --> 00:13:34,405 After today, I can wait for more than a year. 177 00:13:35,105 --> 00:13:36,155 Really? 178 00:13:36,705 --> 00:13:39,255 Is it okay if you won't see me starting from tomorrow? 179 00:13:39,605 --> 00:13:40,723 It’s okay. 180 00:13:43,101 --> 00:13:45,505 Then, since we won’t be able to see each other starting tomorrow, 181 00:13:45,505 --> 00:13:47,405 let’s see everything and go. 182 00:13:47,705 --> 00:13:49,640 Since the departure time passed already, 183 00:13:50,205 --> 00:13:52,605 can’t you stay a bit longer and leave in the evening? 184 00:13:53,455 --> 00:13:56,255 Do you think today will be enough? You won't miss me? 185 00:13:56,505 --> 00:13:58,788 So you’ll leave later tonight? 186 00:14:00,899 --> 00:14:04,359 I feel relieved to see your determined look. 187 00:14:04,355 --> 00:14:07,405 Let’s go home now, the elders are probably waiting for us. 188 00:14:09,405 --> 00:14:11,539 What about your trip to Jeju Island? 189 00:14:12,855 --> 00:14:15,314 Actually going to Jeju Island isn’t urgent. 190 00:14:15,899 --> 00:14:18,255 I still have some work in Seoul to finish up. 191 00:14:18,355 --> 00:14:22,405 I was just pretending it was urgent because I didn’t want to see you. 192 00:14:24,188 --> 00:14:28,785 But, since you were crying and clinging onto me, I have no choice. 193 00:14:29,105 --> 00:14:33,905 I’ll see you today, tomorrow, and fill a few more days sturdily and leave. 194 00:14:36,158 --> 00:14:37,859 You’re so mean...really... 195 00:14:45,605 --> 00:14:47,575 We have, you know, that kind of relationship. 196 00:14:52,788 --> 00:14:55,408 I'm sorry I can't tell anyone about us right now. 197 00:14:56,405 --> 00:15:00,065 Even though things may get difficult, I'll never let you go. 198 00:15:00,405 --> 00:15:02,059 Ju Yoo Rin, just promise me that, too. 199 00:15:12,354 --> 00:15:13,155 Yeah? 200 00:15:13,354 --> 00:15:14,405 Director... 201 00:15:14,899 --> 00:15:19,155 There are reporters here asking about you and Kim Sae Hyun. 202 00:15:23,361 --> 00:15:24,905 Reporters? 203 00:15:29,169 --> 00:15:30,899 Okay, I see. 204 00:15:35,548 --> 00:15:39,405 Ju Yoo Rin, I think you have to go home first. 205 00:15:40,794 --> 00:15:42,950 I suddenly got some stuff to sort out. 206 00:15:44,546 --> 00:15:46,788 Is it a problem that has to do with Kim Sae Hyun? 207 00:15:47,882 --> 00:15:49,143 Yeah. 208 00:15:51,701 --> 00:15:55,899 Ju Yoo Rin, whatever you see, whatever you hear, 209 00:15:56,197 --> 00:15:59,105 don’t misunderstand and don’t make any wrong impressions, either. 210 00:16:00,855 --> 00:16:04,688 Besides you, I don't see or hear anything else, anyway. 211 00:16:05,058 --> 00:16:06,476 Don’t worry about me. 212 00:16:10,761 --> 00:16:14,788 I won't be a burden to you, so... 213 00:16:15,112 --> 00:16:21,788 You can do the interviews however you want to do it. I won't mind. 214 00:16:23,068 --> 00:16:28,755 Oppa, you know, I could say that you’re a really bad person. 215 00:16:29,049 --> 00:16:31,799 And you will still accept it? 216 00:16:33,614 --> 00:16:34,374 Yeah. 217 00:16:35,378 --> 00:16:37,850 Since we’re going through this kind of situation. 218 00:16:41,030 --> 00:16:46,780 I don't have any intention of tarnishing my love for you, yet. 219 00:16:47,444 --> 00:16:54,855 I'm going to put a positive spin on it and tell them that our love just ended. 220 00:16:55,266 --> 00:17:01,116 If I say that love was never there from the outset, then my pride will take a beating. 221 00:17:11,468 --> 00:17:13,088 Why did you do something so careless?! 222 00:17:15,989 --> 00:17:17,605 I’m sorry, Grandfather. 223 00:17:17,677 --> 00:17:22,055 Why’d you even let out a report in the first place? 224 00:17:23,182 --> 00:17:24,155 I’m sorry. 225 00:17:25,131 --> 00:17:28,255 To both Sae Hyun and to our family... 226 00:17:28,388 --> 00:17:30,955 this is a big mistake and a disgrace. 227 00:17:31,405 --> 00:17:33,455 You know that? 228 00:17:33,906 --> 00:17:35,455 You can go now! 229 00:17:51,049 --> 00:17:52,255 It’s okay. 230 00:17:52,600 --> 00:17:55,788 This is my entire fault. 231 00:17:59,067 --> 00:18:01,002 What's the matter? You said you would be strong. 232 00:18:01,957 --> 00:18:04,257 The real game hasn't even started yet. 233 00:18:05,042 --> 00:18:06,705 We need to eat and be strong. 234 00:18:08,311 --> 00:18:09,127 Let’s eat. 235 00:18:11,755 --> 00:18:14,805 Gong Chan, you can resolve your own problems as you wish or not. 236 00:18:15,415 --> 00:18:17,255 Let’s resolve Yoo Rin’s problem first. 237 00:18:20,210 --> 00:18:24,955 Jeong Woo’s side said that if we sort things out by law, then everything’s okay with them. 238 00:18:26,842 --> 00:18:32,405 Once we reach an agreement with Yoo Rin's father, just be aware that I intend to put her name in our family register. 239 00:18:36,109 --> 00:18:37,749 I object. 240 00:18:38,269 --> 00:18:40,255 Putting her name on the family register cannot be done. 241 00:18:41,042 --> 00:18:42,825 What did you say? 242 00:18:42,797 --> 00:18:44,205 Why? 243 00:18:47,664 --> 00:18:51,255 Perhaps... it's because of the family money? 244 00:18:54,130 --> 00:18:56,950 That's not it, right? 245 00:19:00,261 --> 00:19:01,755 You’re right. 246 00:19:01,967 --> 00:19:02,947 I don’t want it to get complicated. 247 00:19:03,548 --> 00:19:06,155 Yahh~~ you... you greedy boy! 248 00:19:11,934 --> 00:19:13,405 Follow me to my room! 249 00:19:28,563 --> 00:19:30,095 And you call yourself her older cousin? 250 00:19:30,469 --> 00:19:32,055 You spoiled brat! 251 00:19:32,969 --> 00:19:33,671 I’m sorry. 252 00:19:34,617 --> 00:19:35,631 But I can’t accept this. 253 00:19:36,806 --> 00:19:39,156 You’re such a greedy boy! Look at you! 254 00:19:39,272 --> 00:19:40,855 You keep it all to yourself! 255 00:19:42,972 --> 00:19:48,505 This is the first time your grandfather scolded Gong Chan. 256 00:19:49,584 --> 00:19:55,255 But since Grandfather loves him so much, it’ll be okay, right? 257 00:19:55,576 --> 00:19:58,205 Your grandfather is very scary. 258 00:19:59,452 --> 00:20:03,105 The more he loves someone, the worse he is. 259 00:20:04,813 --> 00:20:06,763 Same with your mom. 260 00:20:07,452 --> 00:20:10,855 Because of the marriage problem, she even had to legally separate from the family. 261 00:20:16,634 --> 00:20:21,000 I don't understand why Gong Chan's behaving like that. 262 00:20:21,948 --> 00:20:25,398 He has never disappointed your grandfather, ever. 263 00:20:26,005 --> 00:20:28,255 Nowadays, something’s strange. 264 00:20:36,121 --> 00:20:40,271 Who told you, you weren’t getting anything? 265 00:20:40,790 --> 00:20:43,805 You can give Yoo Rin a tiny bit of the share. 266 00:20:45,172 --> 00:20:46,155 I don’t want to. 267 00:20:47,732 --> 00:20:50,105 You...!! Get out right now! 268 00:21:06,693 --> 00:21:07,943 Seol Gong Chan sshi... 269 00:21:08,000 --> 00:21:10,943 Let’s go out for a moment and talk. 270 00:21:20,210 --> 00:21:22,055 You must be exhausted. 271 00:21:22,922 --> 00:21:27,000 You’re tired because me, but there’s nothing I can do for you. 272 00:21:28,705 --> 00:21:34,755 You have so many possessions that I can’t give you anything. 273 00:21:36,558 --> 00:21:39,155 I’m really sorry for making you so tired. 274 00:21:40,755 --> 00:21:42,855 Ju Yoo Rin, what are you trying to say? 275 00:21:44,229 --> 00:21:45,655 You’re not possibly... 276 00:21:45,705 --> 00:21:51,855 But I’m not going to say that I’m going to quit. 277 00:21:54,722 --> 00:21:58,472 Seol Gong Chan sshi. Even if it gets difficult, be strong! 278 00:22:02,279 --> 00:22:06,405 So, I'll show you the essence of being brazen. 279 00:22:07,292 --> 00:22:09,788 You said that when you’re bored, being with me makes you laugh. 280 00:22:09,855 --> 00:22:12,205 Even in difficult times, I’ll make you laugh too. 281 00:22:15,076 --> 00:22:17,981 I prepared this so that you can laugh at me hysterically, 282 00:22:17,981 --> 00:22:20,405 so, make sure you laugh to your heart’s content. 283 00:22:21,962 --> 00:22:23,112 First of all, sit here. 284 00:22:24,636 --> 00:22:25,955 Sit down. 285 00:22:39,650 --> 00:22:41,105 Obvious song! 286 00:22:41,105 --> 00:22:42,860 Do you miss me? It’s obvious. 287 00:22:42,860 --> 00:22:44,355 Do you think about me? It’s obvious. 288 00:22:44,355 --> 00:22:46,408 I love you. You love me. 289 00:22:46,408 --> 00:22:47,537 Obvious, obvious, obvious. 290 00:22:47,537 --> 00:22:49,114 Do you like me? It’s obvious. 291 00:22:49,114 --> 00:22:50,586 Do you love me? It’s obvious. 292 00:22:50,586 --> 00:22:52,205 I love you. You love me. 293 00:22:52,451 --> 00:22:53,905 Obvious, obvious, obvious. 294 00:22:53,905 --> 00:22:55,352 Don’t ever change. It’s obvious. 295 00:22:55,352 --> 00:22:56,773 Forever and ever. It’s obvious. 296 00:22:56,779 --> 00:23:00,455 I love you. I love you. 297 00:23:00,747 --> 00:23:04,275 Even though at times you feel irritable 298 00:23:04,275 --> 00:23:07,566 Even though at times it’s difficult 299 00:23:07,566 --> 00:23:09,771 Always think of me, 300 00:23:09,771 --> 00:23:13,834 Who'll always be smiling by your side. 301 00:23:13,834 --> 00:23:17,087 Even though at times you feel sad 302 00:23:17,087 --> 00:23:20,848 Even though at times it’s lonely 303 00:23:20,848 --> 00:23:22,586 Always think of me, 304 00:23:22,586 --> 00:23:27,955 Who’ll always be with you. 305 00:23:29,805 --> 00:23:31,155 Oh, it’s so embarrassing. 306 00:23:40,350 --> 00:23:44,750 If Ju Yoo Rin’s here with me, I don’t think I’ll have trouble going through hard times. 307 00:23:53,974 --> 00:23:57,574 I was going to go to Jeju Island, but I don’t think I have to anymore. 308 00:23:59,152 --> 00:24:01,252 Temporarily, I think we’ll be less busy. 309 00:24:02,236 --> 00:24:05,955 Director Seol, be strong. 310 00:24:07,020 --> 00:24:08,955 Fighting! 311 00:24:09,720 --> 00:24:10,955 Thanks! 312 00:24:35,405 --> 00:24:38,955 If the lies are revealed, you’ll be damaged. 313 00:24:41,549 --> 00:24:44,899 You may be forgiven, but Yoo Rin will never be. 314 00:24:46,855 --> 00:24:48,605 Did you choose this, knowing all this? 315 00:24:49,930 --> 00:24:58,788 Jeong Woo, this wasn’t a decision that could be made by thinking. 316 00:25:00,197 --> 00:25:02,205 There’s nothing I could have done. 317 00:25:07,597 --> 00:25:09,255 I’m going to New York. 318 00:25:11,980 --> 00:25:13,480 Gong Chan... 319 00:25:15,055 --> 00:25:18,480 You were the one who said don’t break Yoo Rin’s heart. 320 00:25:20,055 --> 00:25:23,755 So, I’m going to take Yoo Rin with me. 321 00:25:25,931 --> 00:25:30,155 Even if Yoo Rin doesn’t want to, I’m going to do that. 322 00:25:30,616 --> 00:25:31,905 I won’t send her. 323 00:25:32,001 --> 00:25:34,251 Block me. See if you can. 324 00:25:37,509 --> 00:25:39,709 There’s no hope for you. 325 00:25:40,214 --> 00:25:43,414 Grandfather’s granddaughter is already dead. 326 00:25:46,135 --> 00:25:50,135 This situation you’re in right now is your price for lying. 327 00:25:58,788 --> 00:26:00,488 I know it’s cruel. 328 00:26:02,375 --> 00:26:07,788 But, there’s nothing I can do about it. 329 00:26:29,798 --> 00:26:35,155 Then, they found my biological daughter? 330 00:26:35,807 --> 00:26:38,405 The grandfather is very rich. 331 00:26:39,143 --> 00:26:43,755 He’s the president of the Avenuel Hotel... 332 00:26:44,665 --> 00:26:46,765 President of a hotel!? 333 00:26:47,497 --> 00:26:51,155 So if I get her and bring her, then he’ll give me a lot of money! 334 00:26:51,960 --> 00:26:53,405 But that child died already! 335 00:26:53,953 --> 00:26:58,405 At the scene of the accident, I saw her died. 336 00:26:58,876 --> 00:27:00,840 She’s alive! 337 00:27:02,157 --> 00:27:06,105 I carried her to the hospital and saved her! 338 00:27:08,000 --> 00:27:10,279 Are you lying? 339 00:27:10,389 --> 00:27:13,105 If she’s alive right now, where is she? 340 00:27:13,366 --> 00:27:14,326 She’s... 341 00:27:15,906 --> 00:27:18,406 Never mind, I’ll be going now. 342 00:27:19,734 --> 00:27:21,453 You said you were looking for a place to work at. 343 00:27:22,049 --> 00:27:23,949 I can look for a place to work myself. 344 00:27:23,988 --> 00:27:24,889 It’s okay. 345 00:27:25,105 --> 00:27:27,892 Each man for himself, you know. 346 00:27:34,755 --> 00:27:38,955 This kind of big news, I’ll have to look into it myself. 347 00:27:39,055 --> 00:27:41,892 Avenuel Hotel...? 348 00:27:45,286 --> 00:27:47,155 Ju Yoo Rin, you must be crazy. 349 00:27:47,261 --> 00:27:50,955 If Gong Chan’s the crazy one, you should pay attention. 350 00:27:51,603 --> 00:27:53,288 If you say that you’re the fake granddaughter, 351 00:27:53,378 --> 00:27:56,205 do you think the grandfather will just let it slip by? 352 00:27:57,600 --> 00:28:02,288 Well, he did regain his health, but he still won’t let it slip by. 353 00:28:02,386 --> 00:28:07,788 But how could he sees you as you his grandson’s wife? 354 00:28:08,623 --> 00:28:10,785 Do you want to cause complete chaos in that household? 355 00:28:13,240 --> 00:28:18,105 Is it really, really, really not forgivable? 356 00:28:19,096 --> 00:28:20,816 Is it? 357 00:28:21,096 --> 00:28:26,255 That’s why you idiot, you were supposed to either love or lie. 358 00:28:38,695 --> 00:28:40,055 This is Avenuel Hotel. 359 00:28:40,605 --> 00:28:42,805 This is Ms. Yoon, right? 360 00:28:43,543 --> 00:28:47,343 I thought it was a bit suspicious, so I gave you a call. 361 00:28:47,678 --> 00:28:52,878 Because by nature, Mr. Jo is a swindler, I was worried that he might cause trouble for you. 362 00:28:53,139 --> 00:28:57,955 He definitely… said that she was alive, right? 363 00:29:00,454 --> 00:29:03,694 I don’t care if he’s a swindler or not, I have to meet him right away. 364 00:29:04,420 --> 00:29:05,545 He’s in Japan right now, right? 365 00:29:05,755 --> 00:29:10,855 Yes, but since he’s looking for a job, he left their house. 366 00:29:12,292 --> 00:29:14,255 If we look for him, we can meet him. 367 00:29:21,572 --> 00:29:25,788 Gong Chan definitely has a girl at Jeju Island. 368 00:29:26,025 --> 00:29:30,405 He has become greedy, lewd, and ill-mannered. 369 00:29:30,526 --> 00:29:33,155 Why did someone like him become my grandson? 370 00:29:33,238 --> 00:29:36,255 You don’t really believe that Director Seol is like that, do you? 371 00:29:36,582 --> 00:29:39,932 You know very well how straight of an arrow he is. 372 00:29:40,449 --> 00:29:43,105 Why then did he suddenly change like this? 373 00:29:43,769 --> 00:29:46,405 He knows how I depend on him. 374 00:29:46,584 --> 00:29:49,955 That spoiled, rotten, ill-tempered brat. 375 00:29:59,806 --> 00:30:03,906 Now he doesn’t see you at all in his eyes. 376 00:30:05,488 --> 00:30:15,455 Then, the girl that he’s looking at must be so happy while I’m suffering crazily like this. 377 00:30:18,405 --> 00:30:21,486 That happiness is quite blunt. 378 00:30:25,312 --> 00:30:26,855 Grandfather, I’m sorry. 379 00:30:28,417 --> 00:30:29,955 Aunt, I’m sorry. 380 00:30:31,540 --> 00:30:33,055 Ajushi, I’m sorry. 381 00:30:35,539 --> 00:30:37,105 I’m really sorry. 382 00:30:42,836 --> 00:30:46,305 I don’t have any counter plan, but for now let’s be strong. 383 00:30:47,415 --> 00:30:52,155 If I’m given punishment, I’ll accept the punishment. 384 00:31:03,716 --> 00:31:06,116 You told me you didn’t like me. 385 00:31:06,205 --> 00:31:08,955 So, what are you doing in my bamboo tree forest that I let you borrow? 386 00:31:11,455 --> 00:31:13,152 This is not Seo Jeong Woo’s property. 387 00:31:13,405 --> 00:31:15,155 It’s a public domain. 388 00:31:17,205 --> 00:31:21,855 Do you know what happened in the end of the King and the Donkey Ear story? 389 00:31:25,188 --> 00:31:27,855 Ultimately, the bamboo trees confess the King’s secret. 390 00:31:31,642 --> 00:31:33,492 Seo Jeong Woo sshi... 391 00:31:35,788 --> 00:31:38,955 No! You can’t! You can’t tell them. 392 00:31:42,275 --> 00:31:43,405 Right. 393 00:31:44,699 --> 00:31:46,999 You know that, too, right? 394 00:31:49,393 --> 00:31:51,105 I’m going to New York. 395 00:31:51,666 --> 00:31:53,100 Let’s go together. 396 00:31:55,019 --> 00:31:55,698 What? 397 00:31:57,683 --> 00:31:59,405 You know you can’t tell them anything. 398 00:31:59,981 --> 00:32:07,405 Even if you do tell them… do you think they’ll forgive you? 399 00:32:10,228 --> 00:32:12,955 You and Gong Chan will just have a harder time. 400 00:32:14,034 --> 00:32:15,684 Let’s make Gong Chan feel better. 401 00:32:17,261 --> 00:32:18,955 I’ll help you run away. 402 00:32:23,673 --> 00:32:26,723 I can’t run away. 403 00:32:28,842 --> 00:32:33,142 If Seol Gong Chan doesn’t want me to go, I can’t go. 404 00:32:34,486 --> 00:32:36,355 So, if you’re going to go, go by yourself. 405 00:32:37,929 --> 00:32:42,429 Then, do I have to threat Gong Chan to push you out? 406 00:32:43,963 --> 00:32:45,755 You guys are friends. 407 00:32:45,992 --> 00:32:53,012 You can ask him or threaten him, but I’ll... 408 00:32:53,012 --> 00:32:53,912 Stop, Ju Yoo Rin! 409 00:32:55,934 --> 00:32:59,784 The more you do that, the more I fall towards the ground. 410 00:33:00,052 --> 00:33:04,755 If you really don’t want me to become a bad person, stop it. 411 00:33:15,211 --> 00:33:17,201 I know what you’re saying. 412 00:33:18,197 --> 00:33:19,797 Let’s just go now. 413 00:33:20,516 --> 00:33:22,055 I’ll take you. 414 00:34:11,915 --> 00:34:14,265 You two are together again. 415 00:34:15,459 --> 00:34:17,309 Why are you here? 416 00:34:18,032 --> 00:34:20,682 I wanted to say goodbye to the elders before I leave. 417 00:34:21,814 --> 00:34:24,255 And I wanted to say goodbye to Yoo Rin, too. 418 00:34:25,437 --> 00:34:26,755 Let’s go inside. 419 00:34:32,405 --> 00:34:34,155 You’re going to have hard time again. 420 00:34:36,597 --> 00:34:38,755 I can help you with this, right? 421 00:34:42,028 --> 00:34:43,878 I’ll be with you. 422 00:34:46,878 --> 00:34:51,478 Everyone gathered when Gong Chan isn’t here. 423 00:34:52,984 --> 00:34:55,255 I came here on purpose when Gong Chan wasn’t here. 424 00:34:55,609 --> 00:34:57,059 I just wanted to say goodbye. 425 00:34:58,405 --> 00:35:01,466 It I was a discomfort to you, I’m sorry. 426 00:35:02,319 --> 00:35:08,655 Sae Hyun, on behalf of Gong Chan, I’m sorry. 427 00:35:09,772 --> 00:35:13,788 Gong Chan isn’t like this. 428 00:35:26,565 --> 00:35:30,855 Mr. Jo is planning on taking the money after finding the child. 429 00:35:31,912 --> 00:35:34,312 He will definitely find her. 430 00:35:34,781 --> 00:35:39,581 But he’s a swindler, so his words may not be trustworthy. 431 00:35:40,965 --> 00:35:44,165 Are you sure he said that he took my cousin to the municipal hospital? 432 00:35:44,801 --> 00:35:46,405 That’s what he said. 433 00:35:47,360 --> 00:35:49,955 I’ve already checked the municipal hospital once before. 434 00:35:50,341 --> 00:35:54,105 There definitely was no record of Ms. Hana’s death. 435 00:35:55,300 --> 00:35:56,855 Let’s go to the hospital. 436 00:35:57,033 --> 00:35:59,155 You might have missed something. 437 00:36:01,205 --> 00:36:07,441 Grandfather, if you didn’t find your lovely granddaughter, what would you have done? 438 00:36:08,177 --> 00:36:11,227 I would’ve died if I didn’t find Yoo Rin. 439 00:36:13,800 --> 00:36:20,205 Because of Yoo Rin I lived, so I definitely love her and take good care of her. 440 00:36:20,718 --> 00:36:26,318 Lately, because of the trouble Gong Chan’s causing me, I only have Yoo Rin now (to live for). 441 00:36:27,576 --> 00:36:31,255 Yoo Rin, you must be happy because you’re so loved. 442 00:36:31,904 --> 00:36:35,988 I hope you stay happy forever like this. 443 00:36:39,875 --> 00:36:41,455 Of course she has to. 444 00:36:42,012 --> 00:36:46,405 Even if you don’t worry about her, she’ll be happy like this. 445 00:36:50,285 --> 00:36:53,705 I’ll bring some tea and fruits. 446 00:37:13,738 --> 00:37:16,505 You’re really good at being a granddaughter. 447 00:37:19,604 --> 00:37:21,504 You must be a pro. 448 00:37:21,778 --> 00:37:23,206 Fake acting. 449 00:37:25,383 --> 00:37:27,655 Why are you so shocked unlike a pro. 450 00:37:27,896 --> 00:37:29,705 You can’t be caught lying. 451 00:37:31,770 --> 00:37:33,755 Keep acting, your aunt’s watching you. 452 00:37:41,802 --> 00:37:44,105 You two just leave this and go. 453 00:37:44,372 --> 00:37:45,455 Mija! 454 00:37:45,646 --> 00:37:46,455 Yes! 455 00:37:46,719 --> 00:37:48,769 Yoo Rin, show me your room. 456 00:37:49,290 --> 00:37:52,105 We still have some stuff to talk about. 457 00:37:53,835 --> 00:37:56,405 You’re not possibly saying that you can’t right now, are you? 458 00:37:56,619 --> 00:37:57,355 Let’s go. 459 00:38:03,221 --> 00:38:06,771 I thought they weren’t that friendly. 460 00:38:15,028 --> 00:38:16,455 Jeong Woo... 461 00:38:17,028 --> 00:38:17,455 Yes? 462 00:38:17,455 --> 00:38:23,000 Do you know what’s going on between Gong Chan and Sae Hyun? 463 00:38:24,335 --> 00:38:26,655 I don’t really know either. 464 00:38:26,846 --> 00:38:28,855 They don’t really talk to me about it. 465 00:38:29,125 --> 00:38:30,055 Really? 466 00:38:32,653 --> 00:38:36,255 Then, perhaps, does Gong Chan have another girl? 467 00:38:40,524 --> 00:38:42,000 I don't think so. 468 00:38:42,270 --> 00:38:44,255 He’s not the type who would do that. 469 00:38:47,430 --> 00:38:50,755 Kim Sae Hyun, now’s not the time. 470 00:38:51,309 --> 00:38:53,255 Please keep the secret. 471 00:39:18,910 --> 00:39:19,868 Sae Hyun! 472 00:39:38,353 --> 00:39:39,955 I’ll keep your secret. 473 00:39:40,899 --> 00:39:46,405 But in return, I want you to suffer forever in your lies. 474 00:39:48,120 --> 00:39:50,162 He can’t love me, huh? 475 00:39:52,179 --> 00:39:56,250 If he can’t love me, then it’ll be impossible for him to love you. 476 00:40:15,478 --> 00:40:17,155 This is so pathetic. 477 00:40:44,155 --> 00:40:49,355 In this place, it looks like it’ll snow forever, right? 478 00:40:51,605 --> 00:40:52,988 But, that’s fake. 479 00:40:56,432 --> 00:41:01,455 If the surrounding glass breaks, then this world would break into pieces. 480 00:41:08,279 --> 00:41:11,000 Before everything shatters and breaks, 481 00:41:11,705 --> 00:41:19,855 before you, Gong Chan, and Grandfather break into pieces and are hurt, 482 00:41:22,305 --> 00:41:23,955 I would like to protect you. 483 00:41:34,774 --> 00:41:39,405 If that’s my true feeling, will you believe me? 484 00:42:00,222 --> 00:42:07,105 Avenuel Hotel’s President’s grandson, Seol Gong Chan. 485 00:42:07,105 --> 00:42:12,255 OK! Seol Gong Chan. 486 00:42:12,475 --> 00:42:14,788 This is the ticket. 487 00:42:16,432 --> 00:42:21,855 Age 28 years old, Tennis player, he’s so lucky. 488 00:42:27,527 --> 00:42:28,405 WOW! 489 00:42:29,255 --> 00:42:33,405 Tennis player, Kim Sae Hyun! 490 00:42:34,451 --> 00:42:36,055 Yes,.. thank you... 491 00:42:36,055 --> 00:42:37,855 No, no, no, wait... 492 00:42:38,144 --> 00:42:41,844 You’re really pretty in real life! 493 00:42:41,899 --> 00:42:44,155 Hotel's President's girlfriend... 494 00:42:44,451 --> 00:42:46,855 What are you doing? You can’t do this. 495 00:42:47,300 --> 00:42:52,155 I have a business going on with the president. 496 00:42:53,855 --> 00:42:56,950 Shall we say that it’s top-secret? 497 00:43:00,171 --> 00:43:02,475 You must know since you guys are lovers. 498 00:43:03,193 --> 00:43:06,788 The secret of finding the younger cousin. 499 00:43:18,924 --> 00:43:20,755 Gong Chan is on a business trip. 500 00:43:21,320 --> 00:43:27,020 We’re both going to be married, so finding the younger cousin is an important case to me, too. 501 00:43:27,960 --> 00:43:29,160 Of course. 502 00:43:29,892 --> 00:43:33,899 Usually between married couples, there are no such things as top-secret. 503 00:43:34,812 --> 00:43:36,155 Then, please tell me. 504 00:43:36,812 --> 00:43:40,855 Is the aunt’s daughter really alive? 505 00:43:41,946 --> 00:43:48,100 The order this should go is, first, if my information is true, then my reward… 506 00:43:48,100 --> 00:43:51,705 If the information is confirmed, then there’ll be a sufficient reward. 507 00:43:53,431 --> 00:43:58,631 Hana’s mother didn’t seem rich, 508 00:43:59,733 --> 00:44:02,855 but if she’s the daughter of this hotel’s president, 509 00:44:03,371 --> 00:44:06,455 then the president’s granddaughter is definitely alive. 510 00:44:14,363 --> 00:44:23,899 After the earthquake, that town sustained the most damage, 511 00:44:26,136 --> 00:44:35,855 but fortunately, my daughter and I were briefly out of town and weren’t there at the time. 512 00:44:57,155 --> 00:45:04,788 Doctor... doctor... 513 00:45:13,105 --> 00:45:17,850 She was in a bad shape when we get there... 514 00:45:21,329 --> 00:45:26,179 I don’t remember her name, but I definitely remember her. 515 00:45:26,365 --> 00:45:29,788 The revival of this girl was a miracle. 516 00:45:30,955 --> 00:45:35,836 So then, she’s alive and this man took her with him for sure? 517 00:45:36,245 --> 00:45:39,755 Well, after the accident, there was no exact record of it, 518 00:45:39,879 --> 00:45:45,529 but the person who brought her would have probably taken her back, right? 519 00:45:55,309 --> 00:45:57,899 Then, where is that girl? 520 00:46:37,263 --> 00:46:40,788 Ju Yoo Rin, what are you doing right now? 521 00:46:41,688 --> 00:46:45,438 I was looking at the world of lies. 522 00:46:45,766 --> 00:46:46,838 What world? 523 00:46:49,099 --> 00:46:50,999 The snow globe. 524 00:46:52,570 --> 00:47:01,320 It looks so pretty and happy that… I want to cherish it like this forever. 525 00:47:03,468 --> 00:47:06,668 You must really like that globe. 526 00:47:06,923 --> 00:47:08,788 But then, consider who’s got the gift for you. 527 00:47:10,822 --> 00:47:15,605 Yes, it’s because it’s a gift from you. 528 00:47:21,302 --> 00:47:24,855 I’m saying this because I can’t see you now... 529 00:47:26,255 --> 00:47:31,405 but I... really... miss you. 530 00:47:34,379 --> 00:47:37,979 Wow. You’re becoming more and more brazen. 531 00:47:40,268 --> 00:47:45,899 I’m not as thick-faced as Ju Yoo Rin, I’m sure. 532 00:47:46,523 --> 00:47:48,097 I have good news. 533 00:47:48,097 --> 00:47:50,147 I’ll see you tomorrow. 534 00:47:52,299 --> 00:48:00,899 Okay, I have some news to tell you, too. 535 00:48:01,881 --> 00:48:03,405 I’ll see you tomorrow. 536 00:48:22,665 --> 00:48:26,455 So if we get a call from him, we’ll find your younger cousin for sure. 537 00:48:26,569 --> 00:48:29,040 As long as we find the real, I don’t care about anything else. 538 00:48:32,075 --> 00:48:35,899 Even if I go with you, I won’t be by your side. 539 00:48:37,311 --> 00:48:41,761 I’m going to use you, just enough to preserve the lie. 540 00:48:45,416 --> 00:48:48,466 Alright. I’ll let you use me. 541 00:48:51,106 --> 00:48:55,055 If it’s hard for you to tell Gong Chan, I can even tell him for you. 542 00:48:55,772 --> 00:48:57,772 I’m going to tell Seol Gong Chan myself. 543 00:49:00,078 --> 00:49:05,788 If I don’t try to part myself from him, he won’t let me go. 544 00:49:41,122 --> 00:49:42,788 I've found out for you. 545 00:49:43,884 --> 00:49:46,255 Everything that the man said is the truth. 546 00:49:56,653 --> 00:50:02,403 If the real cousin appears, then their lie will end, right? 547 00:50:04,654 --> 00:50:08,454 If you find the real cousin, then you’d just succeed getting the two together. 548 00:50:16,456 --> 00:50:20,156 Alright, Ju Yoo Rin. Be there by 7:00. 549 00:51:06,825 --> 00:51:16,025 I’ll watch over you, so that you can stay happy and healthy watching your beloved granddaughter. 550 00:51:18,165 --> 00:51:23,405 I will do that for you, in place of your real granddaughter. 551 00:51:38,809 --> 00:51:41,899 This is the last chance I’m going to give you. 552 00:51:42,468 --> 00:51:45,618 Please come back to me. 553 00:51:48,150 --> 00:51:50,000 I can’t go back. 554 00:51:51,306 --> 00:51:53,305 If you came here to say something like that, then you should go. 555 00:51:53,305 --> 00:51:55,705 What’s the reason you can’t come back to me? 556 00:51:55,796 --> 00:51:58,855 Can you tell me what that reason is? 557 00:52:01,407 --> 00:52:03,899 See? You can’t tell me. 558 00:52:05,351 --> 00:52:08,151 If it’s a reason that you can’t say, 559 00:52:08,273 --> 00:52:12,405 if it’s that insignificant of a reason, then I’ll understand. 560 00:52:13,868 --> 00:52:16,768 The reason why I can’t tell you is absolutely… 561 00:52:17,000 --> 00:52:18,768 not because it is insignificant. 562 00:52:23,625 --> 00:52:26,405 What is so great about Ju Yoo Rin? 563 00:52:28,427 --> 00:52:29,455 Hello. 564 00:52:30,928 --> 00:52:32,405 If you go in now… 565 00:52:32,977 --> 00:52:35,127 Oppa. You’re crazy right now. 566 00:52:35,268 --> 00:52:38,518 To me you are! You’re not in your right mind! 567 00:52:41,470 --> 00:52:44,788 That girl who’s lying about being your younger cousin, 568 00:52:45,023 --> 00:52:47,855 I don’t know what other lies she has told you, 569 00:52:48,924 --> 00:52:52,624 but you have just become temporarily insane. 570 00:52:57,925 --> 00:52:59,575 Yes. 571 00:53:00,655 --> 00:53:02,575 Kim Sae Hyun, I’m crazy. 572 00:53:04,533 --> 00:53:07,055 But, I don’t ever want to go back to being of sound mind again. 573 00:53:07,155 --> 00:53:09,235 I don’t think I’ll ever be able to. 574 00:53:11,579 --> 00:53:16,405 Because as crazy as I may get, I only have eyes for Ju Yoo Rin. 575 00:53:31,387 --> 00:53:36,550 Oppa... you’ll regret this moment. 576 00:53:36,550 --> 00:53:37,625 I don’t regret it. 577 00:53:37,651 --> 00:53:42,101 No, you’ll regret it. 578 00:53:42,854 --> 00:53:46,988 Don’t worry. I won’t say anything to anyone. 579 00:53:49,039 --> 00:53:57,439 I hope you’ll be happy living entrapped in lies and insanity forever. 580 00:54:31,775 --> 00:54:34,899 Seo Jeong Woo sshi, I can’t take this. 581 00:54:35,778 --> 00:54:36,955 Help me. 582 00:55:00,100 --> 00:55:01,705 Ju Yoo Rin… 583 00:55:08,811 --> 00:55:11,755 I… I don’t think I can say it. 584 00:55:13,540 --> 00:55:19,905 Even if I were to die, I can’t say that to Seol Gong Chan’s face. 585 00:55:23,059 --> 00:55:26,059 So, Seo Jeong Woo. You tell him for me. 586 00:55:41,791 --> 00:55:43,105 Yoo Rin. 587 00:55:44,955 --> 00:55:51,105 Do you know how the King and Donkey Ears story really ended? 588 00:55:54,184 --> 00:56:01,034 The king ultimately ends up confessing the secret. 589 00:56:02,167 --> 00:56:04,867 And do you know what happened to all the trees in the forest? 590 00:56:06,020 --> 00:56:11,055 They were all chopped down, and then they disappeared. 591 00:56:14,202 --> 00:56:16,255 And then everyone became happy. 592 00:56:24,738 --> 00:56:26,055 Yoo Rin. 593 00:56:29,304 --> 00:56:30,955 Be happy. 594 00:57:45,869 --> 00:57:50,405 Did I... cause you pain, again? 595 00:57:58,567 --> 00:58:03,155 I’m just being punished for lying. 596 00:58:07,157 --> 00:58:14,038 So, let us… just abandon our lies… 597 00:58:14,038 --> 00:58:16,000 She’s alive. 598 00:58:20,305 --> 00:58:22,655 My younger cousin is alive. 599 00:58:25,620 --> 00:58:30,155 So now… we can stop the lie. 600 00:58:35,609 --> 00:58:40,409 Thank goodness. Oh, really thank God. 601 00:58:59,455 --> 00:59:00,405 Ju Yoo Rin. 602 00:59:01,055 --> 00:59:03,288 Were you going to run away without me? 603 00:59:04,405 --> 00:59:07,205 I had no other option. What could I have done? 604 00:59:08,055 --> 00:59:11,655 But it’s good that now we have a solution. Don’t you agree? 605 00:59:15,687 --> 00:59:16,887 Ju Yoo Rin. 606 00:59:21,015 --> 00:59:23,700 Let’s be strong as we prepare for our journey. 607 00:59:33,094 --> 00:59:34,255 Disappointed, aren’t you? 608 00:59:34,255 --> 00:59:35,705 Yes. 609 00:59:35,855 --> 00:59:38,000 What? No, no… 610 00:59:49,614 --> 00:59:50,934 I love you. 611 00:59:54,788 --> 01:00:07,000 THIS IS A FREE FAN-SUBS! DO NOT SELL THIS SUBS! 612 01:00:07,000 --> 01:00:14,000 Get it for free @ d-addicts.com 613 01:00:14,000 --> 01:00:34,000 Main Translator: JiWONNx3HS 614 01:00:34,000 --> 01:00:44,000 Spot Translator: mhugh 615 01:00:44,000 --> 01:00:54,000 Timer/Editor/QC: ay_link