1
00:00:35,424 --> 00:00:38,788
Those two… there must be something wrong?
2
00:00:40,205 --> 00:00:42,305
Did they fight with each other or something?
3
00:00:47,155 --> 00:00:49,055
Let’s go inside.
4
00:00:55,899 --> 00:00:57,455
Seol Gong Chan...
5
00:00:57,998 --> 00:00:59,788
what are you planning on doing?
6
00:01:01,899 --> 00:01:02,255
Where are we going?
7
00:01:02,455 --> 00:01:03,355
Running away.
8
00:01:03,355 --> 00:01:04,116
What?
9
00:01:05,105 --> 00:01:06,405
We have no other choice.
10
00:01:21,086 --> 00:01:22,486
They'll be worried.
11
00:01:23,105 --> 00:01:24,349
What are you going to tell them?
12
00:01:28,405 --> 00:01:29,885
I can’t find Yoo Rin.
13
00:01:30,205 --> 00:01:31,255
What are you talking about?
14
00:01:32,705 --> 00:01:34,535
What do you mean Yoo Rin’s gone?
15
00:01:35,655 --> 00:01:38,955
Then, you're saying we've just left without any specific plan?
16
00:01:39,505 --> 00:01:41,688
That's why, I want you to think of a plan fast and call them.
17
00:01:41,899 --> 00:01:44,900
Because Ju Yoo Rin's in charge of coming up with fib, fib, fib in a situation like this.
18
00:01:45,455 --> 00:01:47,121
Fib, fib, fib?
19
00:01:47,205 --> 00:01:49,755
Wait. Why is it that I have to come up with a fib, when Seol Gong Chan caused the ruckus?
20
00:01:50,105 --> 00:01:51,438
What?
21
00:01:52,097 --> 00:01:53,735
I rescued you because you were crying and wailing,
22
00:01:53,735 --> 00:01:55,235
but now you're going to pretend you don't know anything?
23
00:01:56,832 --> 00:01:57,255
Fine, whatever.
24
00:01:57,605 --> 00:01:58,406
I want to get out.
25
00:01:58,655 --> 00:01:59,988
Let me out.
26
00:02:21,705 --> 00:02:22,788
Gong Chan...
27
00:02:23,705 --> 00:02:25,226
Yoo Rin’s gone.
28
00:02:26,705 --> 00:02:28,226
Grandfather...
29
00:02:28,405 --> 00:02:33,115
Yoo Rin suddenly had an emergency.
30
00:02:34,510 --> 00:02:36,205
I brought her out now.
31
00:02:36,729 --> 00:02:40,079
What emergency? What is it?
32
00:02:42,055 --> 00:02:44,566
It’s uncomfortably urgent.
33
00:02:45,205 --> 00:02:47,381
Well, what is it?
34
00:02:49,181 --> 00:02:51,931
It’s an important urgent situation.
35
00:02:51,988 --> 00:02:54,899
Just tell me, you... What is it?!
36
00:03:02,499 --> 00:03:07,000
Grandfather... well...
37
00:03:07,055 --> 00:03:10,655
My dad suddenly came to Seoul.
38
00:03:13,205 --> 00:03:19,988
But after what he heard about what’s going to happen today, he must have been quite disappointed.
39
00:03:23,455 --> 00:03:28,105
Oh... really?
40
00:03:29,305 --> 00:03:35,055
Well, we did plan this without discussing it with him, he would feel that way.
41
00:03:38,748 --> 00:03:39,850
You don’t have to worry about anything.
42
00:03:39,955 --> 00:03:41,788
Explain everything to him well.
43
00:03:42,405 --> 00:03:44,105
Yoo Rin.
44
00:03:45,000 --> 00:03:49,405
We can always meet your dad on a different day.
45
00:03:50,905 --> 00:03:55,105
Don't worry. Smooth things over with your dad and come back.
46
00:03:55,388 --> 00:03:56,450
Alright.
47
00:03:59,705 --> 00:04:08,155
Yoo Rin’s dad must be upset because he thinks we’re taking Yoo Rin away from him.
48
00:04:08,757 --> 00:04:10,392
What is there to be upset about?
49
00:04:11,319 --> 00:04:12,719
There’s nothing he has done.
50
00:04:13,705 --> 00:04:16,205
He’s still the father who raised Yoo Rin.
51
00:04:18,025 --> 00:04:24,788
We may not be able to face him, but we can’t talk behind his back.
52
00:04:27,045 --> 00:04:28,088
Let’s go home.
53
00:04:28,162 --> 00:04:30,091
Yes.
54
00:04:32,405 --> 00:04:35,128
See how they were going to just gloss over things today.
55
00:04:35,405 --> 00:04:38,182
The family has no intention of introducing Yoo Rin.
56
00:04:39,505 --> 00:04:40,755
I don’t get why you like a girl like her so much.
57
00:04:40,755 --> 00:04:41,982
Mother...
58
00:04:42,755 --> 00:04:44,205
I’m planning on going to America.
59
00:04:46,705 --> 00:04:48,405
What are you saying?
60
00:04:48,588 --> 00:04:49,205
Are you... again...
61
00:04:49,205 --> 00:04:50,667
Don’t worry.
62
00:04:50,855 --> 00:04:53,455
I’m not going to leave without a plan.
63
00:04:53,455 --> 00:04:57,255
As you’ve always wished, I’m going to study a bit more before I work in the hotel.
64
00:04:57,305 --> 00:04:59,405
What more is there for you to study?
65
00:04:59,505 --> 00:05:01,899
You already received a master’s degree.
66
00:05:02,916 --> 00:05:04,788
I don’t want to concoct a scheme to get away from here again.
67
00:05:05,089 --> 00:05:07,155
I really want to do something right this time.
68
00:05:07,750 --> 00:05:11,305
This time, I've realized it's not going to work unless I really shape up.
69
00:05:14,442 --> 00:05:19,205
Are you thinking of these things because of Yoo Rin?
70
00:05:20,305 --> 00:05:22,080
Director Jang, you must’ve been really taken back.
71
00:05:23,912 --> 00:05:27,462
Whatever the cause, aren't you happy that your son feels this way?
72
00:05:28,105 --> 00:05:29,899
Jeong Woo.
73
00:05:30,200 --> 00:05:33,305
Are you, by any chance, thinking of going to U.S. with Yoo Rin?
74
00:05:36,605 --> 00:05:37,505
Yes. I plan to.
75
00:05:38,105 --> 00:05:40,359
I intend to drag her with me, even if she says no.
76
00:05:47,605 --> 00:05:52,205
How could he… with a girl like her… tricking me…
77
00:05:53,205 --> 00:05:55,255
How could it be Ju Yoo Rin?
78
00:06:15,525 --> 00:06:18,000
I don’t know how the reporters got a scent of all this.
79
00:06:18,034 --> 00:06:19,955
They’re asking if you and Gong Chan have broken up.
80
00:06:21,701 --> 00:06:26,105
Let's leave before the news gets out and you get hurt.
81
00:06:28,299 --> 00:06:30,755
I can’t just leave like this.
82
00:06:30,864 --> 00:06:34,899
I want to make sure that both of them can’t ever be happy together before I leave.
83
00:06:37,055 --> 00:06:39,899
If they need it, I’m going to confirm it for them.
84
00:06:45,705 --> 00:06:47,788
Seol Gong Chan sshi...
85
00:06:48,405 --> 00:06:53,788
There’s something I want to make sure and get over with, right this moment.
86
00:06:57,705 --> 00:07:01,136
Do you really like me?
87
00:07:06,176 --> 00:07:09,105
You said you couldn’t lie.
88
00:07:12,899 --> 00:07:14,536
It’s not that.
89
00:07:15,205 --> 00:07:20,778
I don't want to give Ju Yoo Rin half of the hotel or give the title of director.
90
00:07:21,899 --> 00:07:24,788
Anyway, I can never make you my younger cousin.
91
00:07:24,905 --> 00:07:26,405
If that's not the reason, then that's good.
92
00:07:27,155 --> 00:07:29,951
I don't think Seol Gong Chan is all that great either.
93
00:07:32,505 --> 00:07:35,255
I wonder who clung to me and begged to think of her whenever it snowed.
94
00:07:36,605 --> 00:07:38,505
I think Seol Gong Chan misunderstood me.
95
00:07:38,850 --> 00:07:43,405
I meant for you to remember and send me money as my birthday present every time it snows.
96
00:07:44,205 --> 00:07:46,755
And since it snowed earlier today, give me 50 dollars.
97
00:07:46,755 --> 00:07:49,405
And whether you go to Jeju Island by yourself or not, that's totally up to you.
98
00:08:04,713 --> 00:08:06,155
Ju Yoo Rin.
99
00:08:07,105 --> 00:08:11,405
Yes. What you've said is right.
100
00:08:12,117 --> 00:08:14,955
That is why I came...
101
00:08:16,000 --> 00:08:19,955
but still... how could I say something like that now?
102
00:08:22,055 --> 00:08:23,855
Besides, it's the same for Ju Yoo Rin too.
103
00:08:25,824 --> 00:08:27,105
Isn't it?
104
00:08:29,593 --> 00:08:32,393
How could I say something like that?
105
00:08:34,125 --> 00:08:35,005
If I'm running away with you,
106
00:08:35,005 --> 00:08:37,559
then, it should be obvious.
107
00:08:38,705 --> 00:08:41,055
Yes, it should be obvious.
108
00:08:45,055 --> 00:08:48,105
That’s that, but where should we kill time?
109
00:08:48,905 --> 00:08:53,505
Weren't we in the process of running way? If we're going to run away, we need to do it right.
110
00:08:54,105 --> 00:08:55,205
Start!
111
00:08:57,405 --> 00:08:58,825
The highlight of running away is the airport.
112
00:08:58,825 --> 00:09:01,155
Without the airport, you can’t run away.
113
00:09:02,255 --> 00:09:05,505
Since running away is Ju Yoo Rin's specialty, I guess I have to do as you say.
114
00:09:09,305 --> 00:09:11,788
Exchange these into dollar, yen, and Euro.
115
00:09:11,855 --> 00:09:12,866
What?
116
00:09:13,605 --> 00:09:15,552
We haven’t decided where we want to go, yet.
117
00:09:16,305 --> 00:09:18,000
We’re running away right now!
118
00:09:18,255 --> 00:09:19,155
I see.
119
00:09:21,481 --> 00:09:22,755
Because we have, you know, that kind of relationship.
120
00:09:26,405 --> 00:09:28,055
Thank you.
121
00:09:31,405 --> 00:09:33,000
Could you give me a phone card?
122
00:09:35,000 --> 00:09:37,005
Who is there to call?
123
00:09:37,405 --> 00:09:42,899
Besides you, there are many guys all over Bahamas region just waiting for my call.
124
00:09:43,055 --> 00:09:44,202
You’re hopeless.
125
00:09:44,705 --> 00:09:49,155
Okay. Then you call them with that. I'm going to roam (with my cell phone).
126
00:09:49,155 --> 00:09:50,019
Oh, really?
127
00:09:50,055 --> 00:09:51,015
Then I'm going to use that, too.
128
00:09:51,015 --> 00:09:52,244
Excuse me. Can you refund this?
129
00:09:53,101 --> 00:09:54,473
I'm not going to lend it to you.
130
00:09:55,899 --> 00:09:58,405
I’ll just use this. He’s quite cheap.
131
00:10:06,805 --> 00:10:11,755
I will give permission to Jeong Woo’s and Yoo Rin’s relationship.
132
00:10:17,505 --> 00:10:20,270
Nothing else will be a problem.
133
00:10:21,105 --> 00:10:25,788
Please confirm that she’s your granddaughter by law.
134
00:10:27,405 --> 00:10:31,155
Yoo Rin’s dad has come to Korea.
135
00:10:32,955 --> 00:10:38,255
If we have an agreement with him then, we must do that.
136
00:10:38,663 --> 00:10:48,155
If there’s a chance, I want to meet him, too, to see what kind of person he is.
137
00:10:58,705 --> 00:10:59,820
Do you remember me?
138
00:11:01,655 --> 00:11:03,688
Aren’t you Mr. Jo?
139
00:11:04,689 --> 00:11:06,879
Jo? Yeah! Exactly!
140
00:11:06,879 --> 00:11:09,483
You remember me!
141
00:11:10,174 --> 00:11:11,110
Hello!
142
00:11:11,548 --> 00:11:13,381
You’re really Mr. Jo.
143
00:11:13,501 --> 00:11:15,251
How long has it been?
144
00:11:15,455 --> 00:11:17,055
Why are you in Japan?
145
00:11:18,860 --> 00:11:25,410
I was on a sea-cruise, but it was so tiring, I got off here at Osaka.
146
00:11:25,514 --> 00:11:29,314
But when I got here, your faces just suddenly popped into my head.
147
00:11:29,588 --> 00:11:32,405
Let us go inside!
148
00:11:39,624 --> 00:11:42,855
Wow, then was I known as Mr. Jo here?
149
00:11:43,788 --> 00:11:45,000
Then what's my name?
150
00:11:45,255 --> 00:11:46,550
Ahh whatever.
151
00:11:57,155 --> 00:11:58,405
What do you think about Sapporo?
152
00:11:58,405 --> 00:12:00,455
It snows a ton there, and it's nice.
153
00:12:02,088 --> 00:12:05,855
Every time it snows, you’ll make sure to take money from me. Is that it?
154
00:12:05,905 --> 00:12:07,255
You don't have to be so keen (quick-witted).
155
00:12:09,105 --> 00:12:12,030
Let's go to a warm place where it doesn't snow for years.
156
00:12:13,030 --> 00:12:16,105
I've already been to all the warm places.
157
00:12:17,255 --> 00:12:18,228
Really?
158
00:12:18,405 --> 00:12:20,817
Then we can go to a far and high place.
159
00:12:22,405 --> 00:12:23,175
Paris?
160
00:12:23,355 --> 00:12:23,955
London?
161
00:12:24,155 --> 00:12:24,855
Rome?
162
00:12:26,174 --> 00:12:29,305
There's so many places that I want to go to that I can't decide now.
163
00:12:29,405 --> 00:12:31,899
I'll think about it and decide next time.
164
00:12:35,788 --> 00:12:36,788
Ju Yoo Rin...
165
00:12:38,605 --> 00:12:43,155
wherever it is that you want to go to, let's us both go together.
166
00:12:45,405 --> 00:12:47,705
Let's go home now.
167
00:12:56,055 --> 00:12:57,146
Let's say goodbye now.
168
00:12:58,255 --> 00:13:00,027
You have to go to Jeju Island.
169
00:13:01,505 --> 00:13:03,988
Yeah, I guess I have to go to Jeju Island.
170
00:13:05,855 --> 00:13:08,855
Ju Yoo Rin, we might be separated temporarily...
171
00:13:09,255 --> 00:13:14,788
No, for a long time... don't know until when...
172
00:13:16,105 --> 00:13:17,271
I know.
173
00:13:18,155 --> 00:13:24,155
It may take more time to receive forgiveness than confessing our lies.
174
00:13:25,802 --> 00:13:27,405
Do you think that I don’t know that?
175
00:13:27,405 --> 00:13:30,298
We're on the same team. I can wait.
176
00:13:31,055 --> 00:13:34,405
After today, I can wait for more than a year.
177
00:13:35,105 --> 00:13:36,155
Really?
178
00:13:36,705 --> 00:13:39,255
Is it okay if you won't see me starting from tomorrow?
179
00:13:39,605 --> 00:13:40,723
It’s okay.
180
00:13:43,101 --> 00:13:45,505
Then, since we won’t be able to see each other starting tomorrow,
181
00:13:45,505 --> 00:13:47,405
let’s see everything and go.
182
00:13:47,705 --> 00:13:49,640
Since the departure time passed already,
183
00:13:50,205 --> 00:13:52,605
can’t you stay a bit longer and leave in the evening?
184
00:13:53,455 --> 00:13:56,255
Do you think today will be enough? You won't miss me?
185
00:13:56,505 --> 00:13:58,788
So you’ll leave later tonight?
186
00:14:00,899 --> 00:14:04,359
I feel relieved to see your determined look.
187
00:14:04,355 --> 00:14:07,405
Let’s go home now, the elders are probably waiting for us.
188
00:14:09,405 --> 00:14:11,539
What about your trip to Jeju Island?
189
00:14:12,855 --> 00:14:15,314
Actually going to Jeju Island isn’t urgent.
190
00:14:15,899 --> 00:14:18,255
I still have some work in Seoul to finish up.
191
00:14:18,355 --> 00:14:22,405
I was just pretending it was urgent because I didn’t want to see you.
192
00:14:24,188 --> 00:14:28,785
But, since you were crying and clinging onto me, I have no choice.
193
00:14:29,105 --> 00:14:33,905
I’ll see you today, tomorrow, and fill a few more days sturdily and leave.
194
00:14:36,158 --> 00:14:37,859
You’re so mean...really...
195
00:14:45,605 --> 00:14:47,575
We have, you know, that kind of relationship.
196
00:14:52,788 --> 00:14:55,408
I'm sorry I can't tell anyone about us right now.
197
00:14:56,405 --> 00:15:00,065
Even though things may get difficult, I'll never let you go.
198
00:15:00,405 --> 00:15:02,059
Ju Yoo Rin, just promise me that, too.
199
00:15:12,354 --> 00:15:13,155
Yeah?
200
00:15:13,354 --> 00:15:14,405
Director...
201
00:15:14,899 --> 00:15:19,155
There are reporters here asking about you and Kim Sae Hyun.
202
00:15:23,361 --> 00:15:24,905
Reporters?
203
00:15:29,169 --> 00:15:30,899
Okay, I see.
204
00:15:35,548 --> 00:15:39,405
Ju Yoo Rin, I think you have to go home first.
205
00:15:40,794 --> 00:15:42,950
I suddenly got some stuff to sort out.
206
00:15:44,546 --> 00:15:46,788
Is it a problem that has to do with Kim Sae Hyun?
207
00:15:47,882 --> 00:15:49,143
Yeah.
208
00:15:51,701 --> 00:15:55,899
Ju Yoo Rin, whatever you see, whatever you hear,
209
00:15:56,197 --> 00:15:59,105
don’t misunderstand and don’t make any wrong impressions, either.
210
00:16:00,855 --> 00:16:04,688
Besides you, I don't see or hear anything else, anyway.
211
00:16:05,058 --> 00:16:06,476
Don’t worry about me.
212
00:16:10,761 --> 00:16:14,788
I won't be a burden to you, so...
213
00:16:15,112 --> 00:16:21,788
You can do the interviews however you want to do it. I won't mind.
214
00:16:23,068 --> 00:16:28,755
Oppa, you know, I could say that you’re a really bad person.
215
00:16:29,049 --> 00:16:31,799
And you will still accept it?
216
00:16:33,614 --> 00:16:34,374
Yeah.
217
00:16:35,378 --> 00:16:37,850
Since we’re going through this kind of situation.
218
00:16:41,030 --> 00:16:46,780
I don't have any intention of tarnishing my love for you, yet.
219
00:16:47,444 --> 00:16:54,855
I'm going to put a positive spin on it and tell them that our love just ended.
220
00:16:55,266 --> 00:17:01,116
If I say that love was never there from the outset, then my pride will take a beating.
221
00:17:11,468 --> 00:17:13,088
Why did you do something so careless?!
222
00:17:15,989 --> 00:17:17,605
I’m sorry, Grandfather.
223
00:17:17,677 --> 00:17:22,055
Why’d you even let out a report in the first place?
224
00:17:23,182 --> 00:17:24,155
I’m sorry.
225
00:17:25,131 --> 00:17:28,255
To both Sae Hyun and to our family...
226
00:17:28,388 --> 00:17:30,955
this is a big mistake and a disgrace.
227
00:17:31,405 --> 00:17:33,455
You know that?
228
00:17:33,906 --> 00:17:35,455
You can go now!
229
00:17:51,049 --> 00:17:52,255
It’s okay.
230
00:17:52,600 --> 00:17:55,788
This is my entire fault.
231
00:17:59,067 --> 00:18:01,002
What's the matter? You said you would be strong.
232
00:18:01,957 --> 00:18:04,257
The real game hasn't even started yet.
233
00:18:05,042 --> 00:18:06,705
We need to eat and be strong.
234
00:18:08,311 --> 00:18:09,127
Let’s eat.
235
00:18:11,755 --> 00:18:14,805
Gong Chan, you can resolve your own problems as you wish or not.
236
00:18:15,415 --> 00:18:17,255
Let’s resolve Yoo Rin’s problem first.
237
00:18:20,210 --> 00:18:24,955
Jeong Woo’s side said that if we sort things out by law, then everything’s okay with them.
238
00:18:26,842 --> 00:18:32,405
Once we reach an agreement with Yoo Rin's father, just be aware that I intend to put her name in our family register.
239
00:18:36,109 --> 00:18:37,749
I object.
240
00:18:38,269 --> 00:18:40,255
Putting her name on the family register cannot be done.
241
00:18:41,042 --> 00:18:42,825
What did you say?
242
00:18:42,797 --> 00:18:44,205
Why?
243
00:18:47,664 --> 00:18:51,255
Perhaps... it's because of the family money?
244
00:18:54,130 --> 00:18:56,950
That's not it, right?
245
00:19:00,261 --> 00:19:01,755
You’re right.
246
00:19:01,967 --> 00:19:02,947
I don’t want it to get complicated.
247
00:19:03,548 --> 00:19:06,155
Yahh~~ you... you greedy boy!
248
00:19:11,934 --> 00:19:13,405
Follow me to my room!
249
00:19:28,563 --> 00:19:30,095
And you call yourself her older cousin?
250
00:19:30,469 --> 00:19:32,055
You spoiled brat!
251
00:19:32,969 --> 00:19:33,671
I’m sorry.
252
00:19:34,617 --> 00:19:35,631
But I can’t accept this.
253
00:19:36,806 --> 00:19:39,156
You’re such a greedy boy! Look at you!
254
00:19:39,272 --> 00:19:40,855
You keep it all to yourself!
255
00:19:42,972 --> 00:19:48,505
This is the first time your grandfather scolded Gong Chan.
256
00:19:49,584 --> 00:19:55,255
But since Grandfather loves him so much, it’ll be okay, right?
257
00:19:55,576 --> 00:19:58,205
Your grandfather is very scary.
258
00:19:59,452 --> 00:20:03,105
The more he loves someone, the worse he is.
259
00:20:04,813 --> 00:20:06,763
Same with your mom.
260
00:20:07,452 --> 00:20:10,855
Because of the marriage problem, she even had to legally separate from the family.
261
00:20:16,634 --> 00:20:21,000
I don't understand why Gong Chan's behaving like that.
262
00:20:21,948 --> 00:20:25,398
He has never disappointed your grandfather, ever.
263
00:20:26,005 --> 00:20:28,255
Nowadays, something’s strange.
264
00:20:36,121 --> 00:20:40,271
Who told you, you weren’t getting anything?
265
00:20:40,790 --> 00:20:43,805
You can give Yoo Rin a tiny bit of the share.
266
00:20:45,172 --> 00:20:46,155
I don’t want to.
267
00:20:47,732 --> 00:20:50,105
You...!! Get out right now!
268
00:21:06,693 --> 00:21:07,943
Seol Gong Chan sshi...
269
00:21:08,000 --> 00:21:10,943
Let’s go out for a moment and talk.
270
00:21:20,210 --> 00:21:22,055
You must be exhausted.
271
00:21:22,922 --> 00:21:27,000
You’re tired because me, but there’s nothing I can do for you.
272
00:21:28,705 --> 00:21:34,755
You have so many possessions that I can’t give you anything.
273
00:21:36,558 --> 00:21:39,155
I’m really sorry for making you so tired.
274
00:21:40,755 --> 00:21:42,855
Ju Yoo Rin, what are you trying to say?
275
00:21:44,229 --> 00:21:45,655
You’re not possibly...
276
00:21:45,705 --> 00:21:51,855
But I’m not going to say that I’m going to quit.
277
00:21:54,722 --> 00:21:58,472
Seol Gong Chan sshi. Even if it gets difficult, be strong!
278
00:22:02,279 --> 00:22:06,405
So, I'll show you the essence of being brazen.
279
00:22:07,292 --> 00:22:09,788
You said that when you’re bored, being with me makes you laugh.
280
00:22:09,855 --> 00:22:12,205
Even in difficult times, I’ll make you laugh too.
281
00:22:15,076 --> 00:22:17,981
I prepared this so that you can laugh at me hysterically,
282
00:22:17,981 --> 00:22:20,405
so, make sure you laugh to your heart’s content.
283
00:22:21,962 --> 00:22:23,112
First of all, sit here.
284
00:22:24,636 --> 00:22:25,955
Sit down.
285
00:22:39,650 --> 00:22:41,105
Obvious song!
286
00:22:41,105 --> 00:22:42,860
Do you miss me? It’s obvious.
287
00:22:42,860 --> 00:22:44,355
Do you think about me? It’s obvious.
288
00:22:44,355 --> 00:22:46,408
I love you. You love me.
289
00:22:46,408 --> 00:22:47,537
Obvious, obvious, obvious.
290
00:22:47,537 --> 00:22:49,114
Do you like me? It’s obvious.
291
00:22:49,114 --> 00:22:50,586
Do you love me? It’s obvious.
292
00:22:50,586 --> 00:22:52,205
I love you. You love me.
293
00:22:52,451 --> 00:22:53,905
Obvious, obvious, obvious.
294
00:22:53,905 --> 00:22:55,352
Don’t ever change. It’s obvious.
295
00:22:55,352 --> 00:22:56,773
Forever and ever. It’s obvious.
296
00:22:56,779 --> 00:23:00,455
I love you. I love you.
297
00:23:00,747 --> 00:23:04,275
Even though at times you feel irritable
298
00:23:04,275 --> 00:23:07,566
Even though at times it’s difficult
299
00:23:07,566 --> 00:23:09,771
Always think of me,
300
00:23:09,771 --> 00:23:13,834
Who'll always be smiling by your side.
301
00:23:13,834 --> 00:23:17,087
Even though at times you feel sad
302
00:23:17,087 --> 00:23:20,848
Even though at times it’s lonely
303
00:23:20,848 --> 00:23:22,586
Always think of me,
304
00:23:22,586 --> 00:23:27,955
Who’ll always be with you.
305
00:23:29,805 --> 00:23:31,155
Oh, it’s so embarrassing.
306
00:23:40,350 --> 00:23:44,750
If Ju Yoo Rin’s here with me, I don’t think I’ll have trouble going through hard times.
307
00:23:53,974 --> 00:23:57,574
I was going to go to Jeju Island, but I don’t think I have to anymore.
308
00:23:59,152 --> 00:24:01,252
Temporarily, I think we’ll be less busy.
309
00:24:02,236 --> 00:24:05,955
Director Seol, be strong.
310
00:24:07,020 --> 00:24:08,955
Fighting!
311
00:24:09,720 --> 00:24:10,955
Thanks!
312
00:24:35,405 --> 00:24:38,955
If the lies are revealed, you’ll be damaged.
313
00:24:41,549 --> 00:24:44,899
You may be forgiven, but Yoo Rin will never be.
314
00:24:46,855 --> 00:24:48,605
Did you choose this, knowing all this?
315
00:24:49,930 --> 00:24:58,788
Jeong Woo, this wasn’t a decision that could be made by thinking.
316
00:25:00,197 --> 00:25:02,205
There’s nothing I could have done.
317
00:25:07,597 --> 00:25:09,255
I’m going to New York.
318
00:25:11,980 --> 00:25:13,480
Gong Chan...
319
00:25:15,055 --> 00:25:18,480
You were the one who said don’t break Yoo Rin’s heart.
320
00:25:20,055 --> 00:25:23,755
So, I’m going to take Yoo Rin with me.
321
00:25:25,931 --> 00:25:30,155
Even if Yoo Rin doesn’t want to, I’m going to do that.
322
00:25:30,616 --> 00:25:31,905
I won’t send her.
323
00:25:32,001 --> 00:25:34,251
Block me. See if you can.
324
00:25:37,509 --> 00:25:39,709
There’s no hope for you.
325
00:25:40,214 --> 00:25:43,414
Grandfather’s granddaughter is already dead.
326
00:25:46,135 --> 00:25:50,135
This situation you’re in right now is your price for lying.
327
00:25:58,788 --> 00:26:00,488
I know it’s cruel.
328
00:26:02,375 --> 00:26:07,788
But, there’s nothing I can do about it.
329
00:26:29,798 --> 00:26:35,155
Then, they found my biological daughter?
330
00:26:35,807 --> 00:26:38,405
The grandfather is very rich.
331
00:26:39,143 --> 00:26:43,755
He’s the president of the Avenuel Hotel...
332
00:26:44,665 --> 00:26:46,765
President of a hotel!?
333
00:26:47,497 --> 00:26:51,155
So if I get her and bring her, then he’ll give me a lot of money!
334
00:26:51,960 --> 00:26:53,405
But that child died already!
335
00:26:53,953 --> 00:26:58,405
At the scene of the accident, I saw her died.
336
00:26:58,876 --> 00:27:00,840
She’s alive!
337
00:27:02,157 --> 00:27:06,105
I carried her to the hospital and saved her!
338
00:27:08,000 --> 00:27:10,279
Are you lying?
339
00:27:10,389 --> 00:27:13,105
If she’s alive right now, where is she?
340
00:27:13,366 --> 00:27:14,326
She’s...
341
00:27:15,906 --> 00:27:18,406
Never mind, I’ll be going now.
342
00:27:19,734 --> 00:27:21,453
You said you were looking for a place to work at.
343
00:27:22,049 --> 00:27:23,949
I can look for a place to work myself.
344
00:27:23,988 --> 00:27:24,889
It’s okay.
345
00:27:25,105 --> 00:27:27,892
Each man for himself, you know.
346
00:27:34,755 --> 00:27:38,955
This kind of big news, I’ll have to look into it myself.
347
00:27:39,055 --> 00:27:41,892
Avenuel Hotel...?
348
00:27:45,286 --> 00:27:47,155
Ju Yoo Rin, you must be crazy.
349
00:27:47,261 --> 00:27:50,955
If Gong Chan’s the crazy one, you should pay attention.
350
00:27:51,603 --> 00:27:53,288
If you say that you’re the fake granddaughter,
351
00:27:53,378 --> 00:27:56,205
do you think the grandfather will just let it slip by?
352
00:27:57,600 --> 00:28:02,288
Well, he did regain his health, but he still won’t let it slip by.
353
00:28:02,386 --> 00:28:07,788
But how could he sees you as you his grandson’s wife?
354
00:28:08,623 --> 00:28:10,785
Do you want to cause complete chaos in that household?
355
00:28:13,240 --> 00:28:18,105
Is it really, really, really not forgivable?
356
00:28:19,096 --> 00:28:20,816
Is it?
357
00:28:21,096 --> 00:28:26,255
That’s why you idiot, you were supposed to either love or lie.
358
00:28:38,695 --> 00:28:40,055
This is Avenuel Hotel.
359
00:28:40,605 --> 00:28:42,805
This is Ms. Yoon, right?
360
00:28:43,543 --> 00:28:47,343
I thought it was a bit suspicious, so I gave you a call.
361
00:28:47,678 --> 00:28:52,878
Because by nature, Mr. Jo is a swindler, I was worried that he might cause trouble for you.
362
00:28:53,139 --> 00:28:57,955
He definitely… said that she was alive, right?
363
00:29:00,454 --> 00:29:03,694
I don’t care if he’s a swindler or not, I have to meet him right away.
364
00:29:04,420 --> 00:29:05,545
He’s in Japan right now, right?
365
00:29:05,755 --> 00:29:10,855
Yes, but since he’s looking for a job, he left their house.
366
00:29:12,292 --> 00:29:14,255
If we look for him, we can meet him.
367
00:29:21,572 --> 00:29:25,788
Gong Chan definitely has a girl at Jeju Island.
368
00:29:26,025 --> 00:29:30,405
He has become greedy, lewd, and ill-mannered.
369
00:29:30,526 --> 00:29:33,155
Why did someone like him become my grandson?
370
00:29:33,238 --> 00:29:36,255
You don’t really believe that Director Seol is like that, do you?
371
00:29:36,582 --> 00:29:39,932
You know very well how straight of an arrow he is.
372
00:29:40,449 --> 00:29:43,105
Why then did he suddenly change like this?
373
00:29:43,769 --> 00:29:46,405
He knows how I depend on him.
374
00:29:46,584 --> 00:29:49,955
That spoiled, rotten, ill-tempered brat.
375
00:29:59,806 --> 00:30:03,906
Now he doesn’t see you at all in his eyes.
376
00:30:05,488 --> 00:30:15,455
Then, the girl that he’s looking at must be so happy while I’m suffering crazily like this.
377
00:30:18,405 --> 00:30:21,486
That happiness is quite blunt.
378
00:30:25,312 --> 00:30:26,855
Grandfather, I’m sorry.
379
00:30:28,417 --> 00:30:29,955
Aunt, I’m sorry.
380
00:30:31,540 --> 00:30:33,055
Ajushi, I’m sorry.
381
00:30:35,539 --> 00:30:37,105
I’m really sorry.
382
00:30:42,836 --> 00:30:46,305
I don’t have any counter plan, but for now let’s be strong.
383
00:30:47,415 --> 00:30:52,155
If I’m given punishment, I’ll accept the punishment.
384
00:31:03,716 --> 00:31:06,116
You told me you didn’t like me.
385
00:31:06,205 --> 00:31:08,955
So, what are you doing in my bamboo tree forest that I let you borrow?
386
00:31:11,455 --> 00:31:13,152
This is not Seo Jeong Woo’s property.
387
00:31:13,405 --> 00:31:15,155
It’s a public domain.
388
00:31:17,205 --> 00:31:21,855
Do you know what happened in the end of the King and the Donkey Ear story?
389
00:31:25,188 --> 00:31:27,855
Ultimately, the bamboo trees confess the King’s secret.
390
00:31:31,642 --> 00:31:33,492
Seo Jeong Woo sshi...
391
00:31:35,788 --> 00:31:38,955
No! You can’t! You can’t tell them.
392
00:31:42,275 --> 00:31:43,405
Right.
393
00:31:44,699 --> 00:31:46,999
You know that, too, right?
394
00:31:49,393 --> 00:31:51,105
I’m going to New York.
395
00:31:51,666 --> 00:31:53,100
Let’s go together.
396
00:31:55,019 --> 00:31:55,698
What?
397
00:31:57,683 --> 00:31:59,405
You know you can’t tell them anything.
398
00:31:59,981 --> 00:32:07,405
Even if you do tell them… do you think they’ll forgive you?
399
00:32:10,228 --> 00:32:12,955
You and Gong Chan will just have a harder time.
400
00:32:14,034 --> 00:32:15,684
Let’s make Gong Chan feel better.
401
00:32:17,261 --> 00:32:18,955
I’ll help you run away.
402
00:32:23,673 --> 00:32:26,723
I can’t run away.
403
00:32:28,842 --> 00:32:33,142
If Seol Gong Chan doesn’t want me to go, I can’t go.
404
00:32:34,486 --> 00:32:36,355
So, if you’re going to go, go by yourself.
405
00:32:37,929 --> 00:32:42,429
Then, do I have to threat Gong Chan to push you out?
406
00:32:43,963 --> 00:32:45,755
You guys are friends.
407
00:32:45,992 --> 00:32:53,012
You can ask him or threaten him, but I’ll...
408
00:32:53,012 --> 00:32:53,912
Stop, Ju Yoo Rin!
409
00:32:55,934 --> 00:32:59,784
The more you do that, the more I fall towards the ground.
410
00:33:00,052 --> 00:33:04,755
If you really don’t want me to become a bad person, stop it.
411
00:33:15,211 --> 00:33:17,201
I know what you’re saying.
412
00:33:18,197 --> 00:33:19,797
Let’s just go now.
413
00:33:20,516 --> 00:33:22,055
I’ll take you.
414
00:34:11,915 --> 00:34:14,265
You two are together again.
415
00:34:15,459 --> 00:34:17,309
Why are you here?
416
00:34:18,032 --> 00:34:20,682
I wanted to say goodbye to the elders before I leave.
417
00:34:21,814 --> 00:34:24,255
And I wanted to say goodbye to Yoo Rin, too.
418
00:34:25,437 --> 00:34:26,755
Let’s go inside.
419
00:34:32,405 --> 00:34:34,155
You’re going to have hard time again.
420
00:34:36,597 --> 00:34:38,755
I can help you with this, right?
421
00:34:42,028 --> 00:34:43,878
I’ll be with you.
422
00:34:46,878 --> 00:34:51,478
Everyone gathered when Gong Chan isn’t here.
423
00:34:52,984 --> 00:34:55,255
I came here on purpose when Gong Chan wasn’t here.
424
00:34:55,609 --> 00:34:57,059
I just wanted to say goodbye.
425
00:34:58,405 --> 00:35:01,466
It I was a discomfort to you, I’m sorry.
426
00:35:02,319 --> 00:35:08,655
Sae Hyun, on behalf of Gong Chan, I’m sorry.
427
00:35:09,772 --> 00:35:13,788
Gong Chan isn’t like this.
428
00:35:26,565 --> 00:35:30,855
Mr. Jo is planning on taking the money after finding the child.
429
00:35:31,912 --> 00:35:34,312
He will definitely find her.
430
00:35:34,781 --> 00:35:39,581
But he’s a swindler, so his words may not be trustworthy.
431
00:35:40,965 --> 00:35:44,165
Are you sure he said that he took my cousin to the municipal hospital?
432
00:35:44,801 --> 00:35:46,405
That’s what he said.
433
00:35:47,360 --> 00:35:49,955
I’ve already checked the municipal hospital once before.
434
00:35:50,341 --> 00:35:54,105
There definitely was no record of Ms. Hana’s death.
435
00:35:55,300 --> 00:35:56,855
Let’s go to the hospital.
436
00:35:57,033 --> 00:35:59,155
You might have missed something.
437
00:36:01,205 --> 00:36:07,441
Grandfather, if you didn’t find your lovely granddaughter, what would you have done?
438
00:36:08,177 --> 00:36:11,227
I would’ve died if I didn’t find Yoo Rin.
439
00:36:13,800 --> 00:36:20,205
Because of Yoo Rin I lived, so I definitely love her and take good care of her.
440
00:36:20,718 --> 00:36:26,318
Lately, because of the trouble Gong Chan’s causing me, I only have Yoo Rin now (to live for).
441
00:36:27,576 --> 00:36:31,255
Yoo Rin, you must be happy because you’re so loved.
442
00:36:31,904 --> 00:36:35,988
I hope you stay happy forever like this.
443
00:36:39,875 --> 00:36:41,455
Of course she has to.
444
00:36:42,012 --> 00:36:46,405
Even if you don’t worry about her, she’ll be happy like this.
445
00:36:50,285 --> 00:36:53,705
I’ll bring some tea and fruits.
446
00:37:13,738 --> 00:37:16,505
You’re really good at being a granddaughter.
447
00:37:19,604 --> 00:37:21,504
You must be a pro.
448
00:37:21,778 --> 00:37:23,206
Fake acting.
449
00:37:25,383 --> 00:37:27,655
Why are you so shocked unlike a pro.
450
00:37:27,896 --> 00:37:29,705
You can’t be caught lying.
451
00:37:31,770 --> 00:37:33,755
Keep acting, your aunt’s watching you.
452
00:37:41,802 --> 00:37:44,105
You two just leave this and go.
453
00:37:44,372 --> 00:37:45,455
Mija!
454
00:37:45,646 --> 00:37:46,455
Yes!
455
00:37:46,719 --> 00:37:48,769
Yoo Rin, show me your room.
456
00:37:49,290 --> 00:37:52,105
We still have some stuff to talk about.
457
00:37:53,835 --> 00:37:56,405
You’re not possibly saying that you can’t right now, are you?
458
00:37:56,619 --> 00:37:57,355
Let’s go.
459
00:38:03,221 --> 00:38:06,771
I thought they weren’t that friendly.
460
00:38:15,028 --> 00:38:16,455
Jeong Woo...
461
00:38:17,028 --> 00:38:17,455
Yes?
462
00:38:17,455 --> 00:38:23,000
Do you know what’s going on between Gong Chan and Sae Hyun?
463
00:38:24,335 --> 00:38:26,655
I don’t really know either.
464
00:38:26,846 --> 00:38:28,855
They don’t really talk to me about it.
465
00:38:29,125 --> 00:38:30,055
Really?
466
00:38:32,653 --> 00:38:36,255
Then, perhaps, does Gong Chan have another girl?
467
00:38:40,524 --> 00:38:42,000
I don't think so.
468
00:38:42,270 --> 00:38:44,255
He’s not the type who would do that.
469
00:38:47,430 --> 00:38:50,755
Kim Sae Hyun, now’s not the time.
470
00:38:51,309 --> 00:38:53,255
Please keep the secret.
471
00:39:18,910 --> 00:39:19,868
Sae Hyun!
472
00:39:38,353 --> 00:39:39,955
I’ll keep your secret.
473
00:39:40,899 --> 00:39:46,405
But in return, I want you to suffer forever in your lies.
474
00:39:48,120 --> 00:39:50,162
He can’t love me, huh?
475
00:39:52,179 --> 00:39:56,250
If he can’t love me, then it’ll be impossible for him to love you.
476
00:40:15,478 --> 00:40:17,155
This is so pathetic.
477
00:40:44,155 --> 00:40:49,355
In this place, it looks like it’ll snow forever, right?
478
00:40:51,605 --> 00:40:52,988
But, that’s fake.
479
00:40:56,432 --> 00:41:01,455
If the surrounding glass breaks, then this world would break into pieces.
480
00:41:08,279 --> 00:41:11,000
Before everything shatters and breaks,
481
00:41:11,705 --> 00:41:19,855
before you, Gong Chan, and Grandfather break into pieces and are hurt,
482
00:41:22,305 --> 00:41:23,955
I would like to protect you.
483
00:41:34,774 --> 00:41:39,405
If that’s my true feeling, will you believe me?
484
00:42:00,222 --> 00:42:07,105
Avenuel Hotel’s President’s grandson, Seol Gong Chan.
485
00:42:07,105 --> 00:42:12,255
OK! Seol Gong Chan.
486
00:42:12,475 --> 00:42:14,788
This is the ticket.
487
00:42:16,432 --> 00:42:21,855
Age 28 years old, Tennis player, he’s so lucky.
488
00:42:27,527 --> 00:42:28,405
WOW!
489
00:42:29,255 --> 00:42:33,405
Tennis player, Kim Sae Hyun!
490
00:42:34,451 --> 00:42:36,055
Yes,.. thank you...
491
00:42:36,055 --> 00:42:37,855
No, no, no, wait...
492
00:42:38,144 --> 00:42:41,844
You’re really pretty in real life!
493
00:42:41,899 --> 00:42:44,155
Hotel's President's girlfriend...
494
00:42:44,451 --> 00:42:46,855
What are you doing? You can’t do this.
495
00:42:47,300 --> 00:42:52,155
I have a business going on with the president.
496
00:42:53,855 --> 00:42:56,950
Shall we say that it’s top-secret?
497
00:43:00,171 --> 00:43:02,475
You must know since you guys are lovers.
498
00:43:03,193 --> 00:43:06,788
The secret of finding the younger cousin.
499
00:43:18,924 --> 00:43:20,755
Gong Chan is on a business trip.
500
00:43:21,320 --> 00:43:27,020
We’re both going to be married, so finding the younger cousin is an important case to me, too.
501
00:43:27,960 --> 00:43:29,160
Of course.
502
00:43:29,892 --> 00:43:33,899
Usually between married couples, there are no such things as top-secret.
503
00:43:34,812 --> 00:43:36,155
Then, please tell me.
504
00:43:36,812 --> 00:43:40,855
Is the aunt’s daughter really alive?
505
00:43:41,946 --> 00:43:48,100
The order this should go is, first, if my information is true, then my reward…
506
00:43:48,100 --> 00:43:51,705
If the information is confirmed, then there’ll be a sufficient reward.
507
00:43:53,431 --> 00:43:58,631
Hana’s mother didn’t seem rich,
508
00:43:59,733 --> 00:44:02,855
but if she’s the daughter of this hotel’s president,
509
00:44:03,371 --> 00:44:06,455
then the president’s granddaughter is definitely alive.
510
00:44:14,363 --> 00:44:23,899
After the earthquake, that town sustained the most damage,
511
00:44:26,136 --> 00:44:35,855
but fortunately, my daughter and I were briefly out of town and weren’t there at the time.
512
00:44:57,155 --> 00:45:04,788
Doctor... doctor...
513
00:45:13,105 --> 00:45:17,850
She was in a bad shape when we get there...
514
00:45:21,329 --> 00:45:26,179
I don’t remember her name, but I definitely remember her.
515
00:45:26,365 --> 00:45:29,788
The revival of this girl was a miracle.
516
00:45:30,955 --> 00:45:35,836
So then, she’s alive and this man took her with him for sure?
517
00:45:36,245 --> 00:45:39,755
Well, after the accident, there was no exact record of it,
518
00:45:39,879 --> 00:45:45,529
but the person who brought her would have probably taken her back, right?
519
00:45:55,309 --> 00:45:57,899
Then, where is that girl?
520
00:46:37,263 --> 00:46:40,788
Ju Yoo Rin, what are you doing right now?
521
00:46:41,688 --> 00:46:45,438
I was looking at the world of lies.
522
00:46:45,766 --> 00:46:46,838
What world?
523
00:46:49,099 --> 00:46:50,999
The snow globe.
524
00:46:52,570 --> 00:47:01,320
It looks so pretty and happy that… I want to cherish it like this forever.
525
00:47:03,468 --> 00:47:06,668
You must really like that globe.
526
00:47:06,923 --> 00:47:08,788
But then, consider who’s got the gift for you.
527
00:47:10,822 --> 00:47:15,605
Yes, it’s because it’s a gift from you.
528
00:47:21,302 --> 00:47:24,855
I’m saying this because I can’t see you now...
529
00:47:26,255 --> 00:47:31,405
but I... really... miss you.
530
00:47:34,379 --> 00:47:37,979
Wow. You’re becoming more and more brazen.
531
00:47:40,268 --> 00:47:45,899
I’m not as thick-faced as Ju Yoo Rin, I’m sure.
532
00:47:46,523 --> 00:47:48,097
I have good news.
533
00:47:48,097 --> 00:47:50,147
I’ll see you tomorrow.
534
00:47:52,299 --> 00:48:00,899
Okay, I have some news to tell you, too.
535
00:48:01,881 --> 00:48:03,405
I’ll see you tomorrow.
536
00:48:22,665 --> 00:48:26,455
So if we get a call from him, we’ll find your younger cousin for sure.
537
00:48:26,569 --> 00:48:29,040
As long as we find the real, I don’t care about anything else.
538
00:48:32,075 --> 00:48:35,899
Even if I go with you, I won’t be by your side.
539
00:48:37,311 --> 00:48:41,761
I’m going to use you, just enough to preserve the lie.
540
00:48:45,416 --> 00:48:48,466
Alright. I’ll let you use me.
541
00:48:51,106 --> 00:48:55,055
If it’s hard for you to tell Gong Chan, I can even tell him for you.
542
00:48:55,772 --> 00:48:57,772
I’m going to tell Seol Gong Chan myself.
543
00:49:00,078 --> 00:49:05,788
If I don’t try to part myself from him, he won’t let me go.
544
00:49:41,122 --> 00:49:42,788
I've found out for you.
545
00:49:43,884 --> 00:49:46,255
Everything that the man said is the truth.
546
00:49:56,653 --> 00:50:02,403
If the real cousin appears, then their lie will end, right?
547
00:50:04,654 --> 00:50:08,454
If you find the real cousin, then you’d just succeed getting the two together.
548
00:50:16,456 --> 00:50:20,156
Alright, Ju Yoo Rin.
Be there by 7:00.
549
00:51:06,825 --> 00:51:16,025
I’ll watch over you, so that you can stay happy and healthy watching your beloved granddaughter.
550
00:51:18,165 --> 00:51:23,405
I will do that for you, in place of your real granddaughter.
551
00:51:38,809 --> 00:51:41,899
This is the last chance I’m going to give you.
552
00:51:42,468 --> 00:51:45,618
Please come back to me.
553
00:51:48,150 --> 00:51:50,000
I can’t go back.
554
00:51:51,306 --> 00:51:53,305
If you came here to say something like that, then you should go.
555
00:51:53,305 --> 00:51:55,705
What’s the reason you can’t come back to me?
556
00:51:55,796 --> 00:51:58,855
Can you tell me what that reason is?
557
00:52:01,407 --> 00:52:03,899
See? You can’t tell me.
558
00:52:05,351 --> 00:52:08,151
If it’s a reason that you can’t say,
559
00:52:08,273 --> 00:52:12,405
if it’s that insignificant of a reason, then I’ll understand.
560
00:52:13,868 --> 00:52:16,768
The reason why I can’t tell you is absolutely…
561
00:52:17,000 --> 00:52:18,768
not because it is insignificant.
562
00:52:23,625 --> 00:52:26,405
What is so great about Ju Yoo Rin?
563
00:52:28,427 --> 00:52:29,455
Hello.
564
00:52:30,928 --> 00:52:32,405
If you go in now…
565
00:52:32,977 --> 00:52:35,127
Oppa. You’re crazy right now.
566
00:52:35,268 --> 00:52:38,518
To me you are! You’re not in your right mind!
567
00:52:41,470 --> 00:52:44,788
That girl who’s lying about being your younger cousin,
568
00:52:45,023 --> 00:52:47,855
I don’t know what other lies she has told you,
569
00:52:48,924 --> 00:52:52,624
but you have just become temporarily insane.
570
00:52:57,925 --> 00:52:59,575
Yes.
571
00:53:00,655 --> 00:53:02,575
Kim Sae Hyun, I’m crazy.
572
00:53:04,533 --> 00:53:07,055
But, I don’t ever want to go back to being of sound mind again.
573
00:53:07,155 --> 00:53:09,235
I don’t think I’ll ever be able to.
574
00:53:11,579 --> 00:53:16,405
Because as crazy as I may get, I only have eyes for Ju Yoo Rin.
575
00:53:31,387 --> 00:53:36,550
Oppa... you’ll regret this moment.
576
00:53:36,550 --> 00:53:37,625
I don’t regret it.
577
00:53:37,651 --> 00:53:42,101
No, you’ll regret it.
578
00:53:42,854 --> 00:53:46,988
Don’t worry. I won’t say anything to anyone.
579
00:53:49,039 --> 00:53:57,439
I hope you’ll be happy living entrapped in lies and insanity forever.
580
00:54:31,775 --> 00:54:34,899
Seo Jeong Woo sshi, I can’t take this.
581
00:54:35,778 --> 00:54:36,955
Help me.
582
00:55:00,100 --> 00:55:01,705
Ju Yoo Rin…
583
00:55:08,811 --> 00:55:11,755
I… I don’t think I can say it.
584
00:55:13,540 --> 00:55:19,905
Even if I were to die, I can’t say that to Seol Gong Chan’s face.
585
00:55:23,059 --> 00:55:26,059
So, Seo Jeong Woo. You tell him for me.
586
00:55:41,791 --> 00:55:43,105
Yoo Rin.
587
00:55:44,955 --> 00:55:51,105
Do you know how the King and Donkey Ears story really ended?
588
00:55:54,184 --> 00:56:01,034
The king ultimately ends up confessing the secret.
589
00:56:02,167 --> 00:56:04,867
And do you know what happened to all the trees in the forest?
590
00:56:06,020 --> 00:56:11,055
They were all chopped down, and then they disappeared.
591
00:56:14,202 --> 00:56:16,255
And then everyone became happy.
592
00:56:24,738 --> 00:56:26,055
Yoo Rin.
593
00:56:29,304 --> 00:56:30,955
Be happy.
594
00:57:45,869 --> 00:57:50,405
Did I... cause you pain, again?
595
00:57:58,567 --> 00:58:03,155
I’m just being punished for lying.
596
00:58:07,157 --> 00:58:14,038
So, let us… just abandon our lies…
597
00:58:14,038 --> 00:58:16,000
She’s alive.
598
00:58:20,305 --> 00:58:22,655
My younger cousin is alive.
599
00:58:25,620 --> 00:58:30,155
So now… we can stop the lie.
600
00:58:35,609 --> 00:58:40,409
Thank goodness. Oh, really thank God.
601
00:58:59,455 --> 00:59:00,405
Ju Yoo Rin.
602
00:59:01,055 --> 00:59:03,288
Were you going to run away without me?
603
00:59:04,405 --> 00:59:07,205
I had no other option. What could I have done?
604
00:59:08,055 --> 00:59:11,655
But it’s good that now we have a solution. Don’t you agree?
605
00:59:15,687 --> 00:59:16,887
Ju Yoo Rin.
606
00:59:21,015 --> 00:59:23,700
Let’s be strong as we prepare for our journey.
607
00:59:33,094 --> 00:59:34,255
Disappointed, aren’t you?
608
00:59:34,255 --> 00:59:35,705
Yes.
609
00:59:35,855 --> 00:59:38,000
What? No, no…
610
00:59:49,614 --> 00:59:50,934
I love you.
611
00:59:54,788 --> 01:00:07,000
THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL THIS SUBS!
612
01:00:07,000 --> 01:00:14,000
Get it for free @ d-addicts.com
613
01:00:14,000 --> 01:00:34,000
Main Translator: JiWONNx3HS
614
01:00:34,000 --> 01:00:44,000
Spot Translator: mhugh
615
01:00:44,000 --> 01:00:54,000
Timer/Editor/QC: ay_link