1 00:00:07,979 --> 00:00:11,129 Episode 7 2 00:00:11,930 --> 00:00:14,682 I have something that I hid from you. 3 00:00:15,697 --> 00:00:19,831 I didn't have the courage to tell you just now. 4 00:00:21,107 --> 00:00:25,067 I also had something that I hid from you. 5 00:00:28,116 --> 00:00:31,317 Our Bom is sick. 6 00:00:33,922 --> 00:00:36,120 My kid is sick. 7 00:00:36,883 --> 00:00:39,846 What kind of sickness does she have? 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,332 What kind of sickness? 9 00:00:50,093 --> 00:00:53,200 If you knew, what would you do? 10 00:01:10,531 --> 00:01:13,965 What do you intend to do if you know what sickness she has? 11 00:01:15,516 --> 00:01:17,327 Get out of here immediately. 12 00:01:17,427 --> 00:01:18,724 Hey... 13 00:01:18,724 --> 00:01:20,807 Get out of here, jerk! 14 00:01:21,692 --> 00:01:23,507 Don't find your death here. 15 00:01:23,707 --> 00:01:25,863 What is wrong with you? 16 00:01:25,864 --> 00:01:28,653 Who are you to such say things? 17 00:01:29,178 --> 00:01:32,600 Hey, who are you? What kind of jerk are you? 18 00:01:32,653 --> 00:01:35,642 Who are you to poke into others' business? 19 00:01:36,158 --> 00:01:38,817 Young Shin, who is this person? 20 00:01:39,104 --> 00:01:41,249 How is this jerk related to you? 21 00:01:48,111 --> 00:01:50,562 I don't know him. 22 00:01:50,612 --> 00:01:52,651 We do not have any relation. 23 00:02:33,844 --> 00:02:36,250 This woman is mine. 24 00:02:36,958 --> 00:02:39,422 She belongs to me. 25 00:02:40,015 --> 00:02:43,491 So return to your girlfriend and continue playing with her, jerk. 26 00:02:44,442 --> 00:02:48,029 I have killed ten people already. 27 00:02:48,839 --> 00:02:52,223 Killing one more jerk like you is not a problem. 28 00:02:55,904 --> 00:02:58,421 Shall I kill one more? 29 00:03:00,500 --> 00:03:06,891 Aye, really. Bunch of beggars. 30 00:03:17,642 --> 00:03:23,987 You made someone so confused. How can you shed your responsibility just like that, Miss Lee Young Shin? 31 00:03:24,403 --> 00:03:28,503 Yes, I am interested in you. 32 00:03:28,603 --> 00:03:31,269 I can never stop worrying about you. 33 00:03:32,195 --> 00:03:35,474 Ever since you slept in my room. 34 00:03:46,998 --> 00:03:49,564 Don't look at others. 35 00:03:51,329 --> 00:03:54,412 If you look at someone else, 36 00:03:57,413 --> 00:03:59,413 you're dead. 37 00:04:53,966 --> 00:04:55,415 There aren't any left. 38 00:04:55,974 --> 00:04:57,970 Do you have a cigarette? 39 00:05:00,042 --> 00:05:02,969 Such a rundown village. There isn't a single convenience store. 40 00:05:04,166 --> 00:05:08,306 I really need a cigarette today. 41 00:05:13,008 --> 00:05:15,016 I've thought about it carefully. 42 00:05:15,066 --> 00:05:18,789 Isn't it unreasonable for you to chase me out like this, ahjumma? 43 00:05:19,172 --> 00:05:21,148 You know the law on leases, right? 44 00:05:21,148 --> 00:05:24,624 If the landlord chases away the tenant for no reason, he or she 45 00:05:24,725 --> 00:05:28,025 will have to compensate twice the amount from the contract. 46 00:05:28,949 --> 00:05:32,620 If you wish to chase me away, pay me double. 47 00:05:32,923 --> 00:05:42,638 Find a good lawyer. And you have to pay ten times more for physical damages. 48 00:05:45,468 --> 00:05:47,212 Excuse me. 49 00:05:53,554 --> 00:05:55,739 Do you have something to say? 50 00:05:58,392 --> 00:06:02,474 That... That... 51 00:06:04,379 --> 00:06:05,688 What is it? 52 00:06:07,050 --> 00:06:09,347 Since when were there such things? 53 00:06:13,089 --> 00:06:15,479 Since when did you rent out our house? 54 00:06:15,729 --> 00:06:20,924 - You said you were merely staying for a month. - Didn't you know that the law changed a month ago? 55 00:06:21,914 --> 00:06:26,485 Once money is paid for a house, it is considered a rental. 56 00:06:27,587 --> 00:06:29,671 Don't you read the newspapers? 57 00:06:32,606 --> 00:06:35,563 How could that be? There aren't such things. 58 00:06:36,095 --> 00:06:40,153 Unless you return me ten times the amount, I'll continue living in this house. 59 00:06:40,349 --> 00:06:43,625 If you feel cheated, find a lawyer and we can settle. 60 00:07:16,391 --> 00:07:22,054 Rubbish. Is he making a fool of me just because I'm from the village? 61 00:07:23,976 --> 00:07:27,325 I must ask him clearly tomorrow. 62 00:07:38,997 --> 00:07:42,229 What a thief. 63 00:08:07,016 --> 00:08:09,096 Oh, oh, oh, my back. 64 00:08:09,321 --> 00:08:12,540 Aigoo, it's so painful. 65 00:08:12,686 --> 00:08:18,222 An old lady really has such great strength. 66 00:08:19,807 --> 00:08:23,372 Seok Hyeon, your Mom is about to faint... 67 00:08:23,728 --> 00:08:28,164 If I die, you must help me take revenge. 68 00:08:28,392 --> 00:08:30,534 Aigoo! Aigoo! My back! 69 00:08:30,534 --> 00:08:33,012 Try touching Young Shin again. 70 00:08:35,008 --> 00:08:37,976 What are you talking about? 71 00:08:39,230 --> 00:08:42,501 Did I hear wrongly? 72 00:08:42,515 --> 00:08:46,421 You didn't say anything, right? I heard wrongly, right? 73 00:08:46,521 --> 00:08:51,484 Even if you didn't do anything, Mom, she is already suffering. 74 00:08:51,667 --> 00:08:57,010 Neither you or I have the right to treat her that way. 75 00:08:59,411 --> 00:09:00,543 Don't you know? 76 00:09:01,803 --> 00:09:04,010 I didn't do anything at all. 77 00:09:04,487 --> 00:09:07,423 Why? Young Shin said something to you? 78 00:09:07,649 --> 00:09:10,546 Did that wolf complain to you? 79 00:09:10,546 --> 00:09:17,181 Even if she was driven to death by you, she won't even say a simple "That's too much". She just keeps quiet. 80 00:09:17,971 --> 00:09:19,432 In that case... 81 00:09:19,482 --> 00:09:22,400 Oh! Is it that old woman, Song Chang-Ja? 82 00:09:22,416 --> 00:09:25,530 That old woman complained to you? 83 00:09:25,976 --> 00:09:28,656 I must deal with that old woman today! 84 00:09:28,656 --> 00:09:30,895 What do you intend to do? 85 00:09:32,490 --> 00:09:35,589 How far do you have to go in order for you to be satisfied? 86 00:09:36,789 --> 00:09:40,859 What did you say, you kid? What are you telling to your mother who is sick? 87 00:09:40,859 --> 00:09:42,776 Please. 88 00:09:43,779 --> 00:09:48,624 Don't ever bully Young Shin and Bom again. 89 00:09:49,156 --> 00:09:51,335 I'm begging you. 90 00:09:54,462 --> 00:09:57,409 Hey! You bastard! Ignorant fool! 91 00:09:57,409 --> 00:10:02,571 How can you treat your Mom this way? 92 00:10:03,257 --> 00:10:07,182 Shim Shim! Give Eun Hee a call. 93 00:10:07,183 --> 00:10:13,817 Tell her that her mother-in-law will be leaving tonight. 94 00:10:14,295 --> 00:10:18,583 Ask her to settle the funeral issues. 95 00:10:21,581 --> 00:10:25,181 Aigoo! My back! Aigoo! 96 00:12:21,803 --> 00:12:24,967 Don't bother too much about that kiss. 97 00:12:25,167 --> 00:12:30,575 I was seeing you with someone you don't like, and I wanted Choi Seok Hyeon to see. 98 00:12:41,963 --> 00:12:43,755 Did I do anything? 99 00:12:43,805 --> 00:12:46,220 I don't remember anything after a night's sleep. 100 00:13:26,438 --> 00:13:31,059 Didn't you say that Jong Soo's dad is mentally ill? It was because a rat bit him, right? 101 00:13:31,975 --> 00:13:34,160 - Is that the case? - It seems like it. 102 00:13:34,630 --> 00:13:38,538 So his house is filled with a lot of rat medicine. 103 00:13:38,900 --> 00:13:40,870 Was someone bitten by rats? 104 00:13:41,932 --> 00:13:44,127 I know someone. 105 00:13:44,128 --> 00:13:48,828 He looks fine on the outside, but his mind is like someone who was bitten by a rat. 106 00:13:49,086 --> 00:13:50,551 What are the symptoms? 107 00:13:51,210 --> 00:13:56,222 That... No matter what he does or says, he is crazy. 108 00:13:56,964 --> 00:13:59,958 It was normal in the past. But suddenly yesterday... 109 00:14:01,484 --> 00:14:03,787 He didn't have medicine after being bitten? 110 00:14:10,311 --> 00:14:12,311 I picked those abalone and washed them clean this morning, 111 00:14:12,333 --> 00:14:17,531 Store it properly and cook some porridge. 112 00:14:18,234 --> 00:14:21,599 Thank you so much for being concerned for Grandpa. 113 00:14:21,599 --> 00:14:24,417 What kind of words are those? 114 00:14:25,890 --> 00:14:30,158 That... Suk Ja... Seok Hyeon's mom, don't blame her too much. 115 00:14:30,781 --> 00:14:34,155 She isn't a person who is really bad. It's just that she has a really good son. 116 00:14:34,156 --> 00:14:43,086 She worries that everything won't go smoothly, so she behaves that way. 117 00:14:44,321 --> 00:14:48,454 In other words, she is behaving as if a rat has bitten her. 118 00:14:51,014 --> 00:14:53,917 - Don't come out. Go on in. - Thank you. 119 00:14:53,923 --> 00:14:55,812 - Yes, yes. Go on in. - Walk safely. 120 00:15:39,449 --> 00:15:41,747 Oh, ahjussi! 121 00:15:53,151 --> 00:15:57,203 I say, student. What time is it already? 122 00:15:58,231 --> 00:16:00,391 Aren't you going school? 123 00:16:03,016 --> 00:16:08,369 I can't take it anymore. My back... 124 00:16:08,707 --> 00:16:11,791 Aigoo, my back... 125 00:16:11,841 --> 00:16:14,158 Go to the clinic, Grandma. 126 00:16:14,159 --> 00:16:16,846 I'll call the doctor. 127 00:16:16,876 --> 00:16:19,539 It's all right, no need to. 128 00:16:19,978 --> 00:16:22,489 What do you know? 129 00:16:24,251 --> 00:16:31,283 Your Grandma is psychologically sick, there's no medicine which can cure it. 130 00:16:32,189 --> 00:16:37,797 Aigoo, if Grandma dies, what will happen to Yong Joo? 131 00:16:38,089 --> 00:16:42,655 Aigoo, how will I raise him? 132 00:16:44,062 --> 00:16:48,360 I can't pass him to his unfilial uncle. 133 00:16:49,047 --> 00:16:53,437 - Who will Yong Joo rely on? - Just say that you've learned your lesson. 134 00:16:53,464 --> 00:16:58,331 If Grandma continues behaving like this, what if she follows Go Pil's wife and drinks insecticide? 135 00:17:00,819 --> 00:17:03,602 Go Pil's wife drank insecticide? 136 00:17:03,603 --> 00:17:05,033 Why? 137 00:17:09,434 --> 00:17:15,829 After that Grandpa came, Mom became sooo angry that she chased you away, ahjussi. 138 00:17:16,691 --> 00:17:18,176 What did that old man say? 139 00:17:18,177 --> 00:17:20,376 You bastard! You're dead! 140 00:17:20,378 --> 00:17:25,834 Young Shin! Make a phone call, and prepare that bastard's coffin! 141 00:17:26,207 --> 00:17:28,499 That was what that Grandpa said. 142 00:17:28,979 --> 00:17:30,998 What else? 143 00:17:33,071 --> 00:17:35,955 ahjussi won the land? 144 00:17:37,148 --> 00:17:39,711 Because of that, someone drank insecticide. 145 00:17:40,959 --> 00:17:42,164 Who? 146 00:17:42,365 --> 00:17:43,647 I don't know. 147 00:17:43,647 --> 00:17:47,508 Mr. Lee kept interrupting me, so I couldn't hear clearly. 148 00:17:47,682 --> 00:17:50,730 Lee Bom! Aren't you going to school? 149 00:17:52,595 --> 00:17:55,870 What are you doing with a kid who is about to go to school? 150 00:17:55,871 --> 00:17:57,907 Hurry up. Go to school. 151 00:17:58,161 --> 00:18:00,383 I'm still early right now. 152 00:18:01,148 --> 00:18:02,684 Don't go, ahjussi. 153 00:18:02,684 --> 00:18:05,396 Even if my mom chases you away, you must not leave. 154 00:18:05,689 --> 00:18:07,095 Bom! 155 00:18:08,083 --> 00:18:11,266 The old witch who bullies princess and king. 156 00:18:11,765 --> 00:18:13,489 I'm going off to school now. 157 00:18:21,194 --> 00:18:25,359 This morning, I asked my brother who went to university before. 158 00:18:25,656 --> 00:18:29,018 He said that the compensation isn't ten times more. 159 00:18:29,018 --> 00:18:31,466 Our Young Woo even said, "Is that guy crazy?" 160 00:18:32,538 --> 00:18:34,151 Who ate insecticide? 161 00:18:34,151 --> 00:18:35,544 What? 162 00:18:35,801 --> 00:18:37,703 Who was the person who ate insecticide? 163 00:18:39,601 --> 00:18:41,440 Cheong Chun ahjumma. 164 00:18:42,684 --> 00:18:46,863 Didn't you win over the land while gambling with her husband? 165 00:18:48,318 --> 00:18:50,749 Don't you even know how to respect the elderly? Don't you have seniors? 166 00:18:51,286 --> 00:18:55,811 If Cheong Chun ahjumma dies, how are you going to be responsible for it? 167 00:18:57,127 --> 00:18:59,213 Did she pass away? 168 00:19:00,569 --> 00:19:03,747 No, luckily she didn't. 169 00:19:04,187 --> 00:19:06,871 After pumping her stomach, she was discharged last night. 170 00:19:07,659 --> 00:19:10,485 If she were to die, you would have died in my hands! 171 00:19:30,039 --> 00:19:33,292 I am not someone with some contagious disease, ahjumma. 172 00:19:34,458 --> 00:19:42,371 If you make me upset again, I will kiss you. 173 00:20:02,189 --> 00:20:04,475 - Excuse me, may I ask something? - Yes. 174 00:20:04,476 --> 00:20:06,619 Where is Go Pil's house? 175 00:20:06,848 --> 00:20:09,868 Just keep walking straight here. Over there. 176 00:20:18,508 --> 00:20:22,772 What are you pretending about? Once was enough, you bitch. 177 00:20:22,791 --> 00:20:26,065 Your husband is doing business, yet you are creating trouble! 178 00:20:26,069 --> 00:20:28,035 How can everything go smoothly? 179 00:20:31,034 --> 00:20:36,624 Oh, old man? It's me! Don't start without me. 180 00:20:47,447 --> 00:20:51,860 Is anyone around? Ahjumma? 181 00:20:53,623 --> 00:20:55,773 It's Seok Hyeon. 182 00:21:00,310 --> 00:21:04,082 Ahjumma! Ahjumma! 183 00:21:45,353 --> 00:21:48,911 I'm a little embarrassed to say this, but... 184 00:21:48,919 --> 00:21:54,585 Your husband's nickname on Blue Island is Jang Joon Yong! 185 00:21:55,732 --> 00:22:00,061 Last year I was Blue Island's Mr. Handsome. 186 00:22:00,881 --> 00:22:05,229 I don't know. I get embarrassed once people call me that. 187 00:22:05,399 --> 00:22:10,135 Besides, there isn't a single person who I can't treat. 188 00:22:11,283 --> 00:22:18,166 I don't watch TV, but is Jang Joon Yong really that handsome? 189 00:22:21,059 --> 00:22:24,842 So, do you like Joon Yong or me? 190 00:22:26,870 --> 00:22:28,926 Ah! You scared me! 191 00:22:35,212 --> 00:22:36,799 Ahjumma! 192 00:22:37,417 --> 00:22:38,869 Is it not because of the insecticide. 193 00:22:38,869 --> 00:22:41,056 Does she have another illness? 194 00:22:42,463 --> 00:22:44,914 She has asthma. 195 00:22:46,841 --> 00:22:50,086 Ahjumma! What to do, Doctor? 196 00:22:53,229 --> 00:22:55,129 She seems to be having an asthma attack. 197 00:22:55,129 --> 00:22:57,765 Go get some solu-medrol (medicine to help asthma) and EPI (medicine used strengthen the heart and arteries). 198 00:22:58,887 --> 00:23:00,556 Help hold her down. 199 00:23:20,197 --> 00:23:27,229 Ahjumma! Take a deep breath in! A deeper breath! Again! 200 00:23:30,597 --> 00:23:33,300 Ahjumma! Doctor! Ahjumma! 201 00:23:33,300 --> 00:23:35,240 Ahjumma! Ahjumma! 202 00:23:36,405 --> 00:23:37,876 Prepare the intubation! Hurry. 203 00:23:38,886 --> 00:23:40,938 Should we send her to the main hospital? 204 00:23:40,938 --> 00:23:42,582 How can we do this here? 205 00:23:42,582 --> 00:23:44,250 What if something happens on her way there? 206 00:23:44,251 --> 00:23:45,796 Tube. 207 00:23:48,563 --> 00:23:49,875 Here. 208 00:24:05,724 --> 00:24:07,364 It went in already. Hurry. 209 00:24:20,045 --> 00:24:22,070 Doctor! Something happened! 210 00:24:22,120 --> 00:24:24,970 Ahjumma's stomach... Ahjumma's stomach... 211 00:24:27,118 --> 00:24:31,279 What happened? It seems to have went down the wrong windpipe. 212 00:24:31,525 --> 00:24:34,189 What to do? What to do? 213 00:24:35,278 --> 00:24:39,461 We should send her to the main hospital. What if something happens to ahjumma? 214 00:24:48,175 --> 00:24:50,366 How is ahjumma doing? 215 00:24:58,556 --> 00:25:00,964 What to do? What to do? 216 00:25:02,186 --> 00:25:03,413 Senior. 217 00:25:12,936 --> 00:25:14,041 Tube. 218 00:25:47,015 --> 00:25:48,427 Balloon. 219 00:26:00,250 --> 00:26:01,737 Stethoscope. 220 00:26:09,237 --> 00:26:10,414 EPI. 221 00:26:30,913 --> 00:26:32,719 She is reviving! She is reviving! 222 00:26:32,779 --> 00:26:36,070 Give the main hospital a call and ask them to come here quickly! 223 00:26:36,199 --> 00:26:40,411 Once ahjumma wakes up, tell her that because of her asthma, 224 00:26:40,412 --> 00:26:43,912 she has to be careful of the insecticide spray while working in the field. 225 00:26:43,927 --> 00:26:45,561 Yes, I've got it. 226 00:26:59,506 --> 00:27:01,065 Do you have it? 227 00:27:43,168 --> 00:27:45,824 This is better than smoking. 228 00:27:53,937 --> 00:27:56,610 Thanks to you, another live was saved. 229 00:27:57,264 --> 00:27:59,857 The gambling project that you screwed up. 230 00:28:00,941 --> 00:28:04,407 It seems like we avoided something terrible. 231 00:28:06,243 --> 00:28:14,064 About that, I decided to let it slide by just this once, because you are just an amateur. 232 00:28:16,158 --> 00:28:19,422 From tomorrow onwards, let's start working. 233 00:28:44,907 --> 00:28:47,664 Where did you intend to walk with Young Shin until? 234 00:28:49,153 --> 00:28:51,204 What is your motive? 235 00:28:54,800 --> 00:29:00,512 Letting your emotions control you... Are you just fooling around? 236 00:29:02,306 --> 00:29:04,291 Do you think I am just fooling around? 237 00:29:04,309 --> 00:29:08,632 Young Shin is someone who doesn't suit you, Min Gi Seo. 238 00:29:12,227 --> 00:29:18,039 Whether she is a suitable woman for me is my decision. 239 00:29:19,615 --> 00:29:30,278 If I am not fooling around, do you intend to stop me, Choi Seok Hyeon Team Manager? 240 00:29:42,997 --> 00:29:48,547 Dr. Min Gi Seo saved another person's life today, I thought that Cheong Chun ahjumma wasn't going to make it. 241 00:29:49,402 --> 00:29:52,026 That's great. What a relief, unni. 242 00:29:53,015 --> 00:29:56,260 He is so handsome that I can't even breathe. 243 00:29:56,946 --> 00:29:59,081 It would've been good if you'd seen it. 244 00:29:59,436 --> 00:30:02,677 Oh my Batman! 245 00:30:03,424 --> 00:30:06,026 Young Shin, what should I do? 246 00:30:06,242 --> 00:30:12,337 That person… Is making me fall deeper and deeper. 247 00:30:14,231 --> 00:30:17,438 Oh my, hey your brother-in-law is calling. I'll call you later. 248 00:30:20,449 --> 00:30:21,743 Hubby. 249 00:30:27,429 --> 00:30:28,878 He's been good. 250 00:30:31,262 --> 00:30:33,668 This woman is mine. 251 00:30:34,426 --> 00:30:35,738 That's right. 252 00:30:36,449 --> 00:30:38,600 I'm interested in you. 253 00:30:38,600 --> 00:30:40,667 I'm always so worried about you. 254 00:30:42,236 --> 00:30:44,522 Since the day you slept in my room. 255 00:30:51,857 --> 00:30:57,735 Let me have a look at your appearance. 256 00:30:57,736 --> 00:31:02,484 Your husband is probably a jerk or shouldn't even be on this earth. 257 00:31:02,878 --> 00:31:04,116 That's right. That's right. 258 00:31:04,952 --> 00:31:06,599 You're exactly right. 259 00:31:07,797 --> 00:31:09,332 How did you know? 260 00:31:09,934 --> 00:31:11,432 There's a way. 261 00:31:24,154 --> 00:31:28,962 The gold is weak and the water is strong. 262 00:31:29,552 --> 00:31:35,679 The gold will sink to the bottom of the sea. 263 00:31:36,483 --> 00:31:40,303 If you have a person you yearn for, or if your parents drowned, 264 00:31:40,304 --> 00:31:44,204 and you have become a widow, then a drifter will appear and become your husband. 265 00:31:44,445 --> 00:31:46,054 Me? 266 00:31:48,501 --> 00:31:52,118 Oh my. Oh my, how did you know? 267 00:32:16,073 --> 00:32:17,778 Young Shin? 268 00:32:20,560 --> 00:32:23,320 Are you Bom's mother? 269 00:32:24,727 --> 00:32:25,837 Doctor. 270 00:32:27,168 --> 00:32:29,326 - What are you..? - What are you..? 271 00:32:33,015 --> 00:32:36,871 Why are there so many beer bottles for someone who can't drink? 272 00:32:38,211 --> 00:32:41,654 I just wanted to drink. 273 00:32:42,149 --> 00:32:44,731 Why? Did something happen to Bom? 274 00:32:45,134 --> 00:32:47,233 No, nothing like that. 275 00:32:48,413 --> 00:32:49,942 I just wanted to. 276 00:32:52,337 --> 00:32:55,947 There are times when you want to drink. 277 00:32:58,726 --> 00:33:02,631 If you have some left, can you give me a bottle? 278 00:33:29,016 --> 00:33:32,362 I can't take this! I can't take this anymore! It's because of Mr. Lee that I can't take this anymore! 279 00:33:32,579 --> 00:33:37,099 - Ask our Seok Hyeon to come out. - Didn't I tell you he's gone out on business? 280 00:33:37,155 --> 00:33:38,794 Ask our Seok Hyeon to come out. 281 00:33:39,330 --> 00:33:40,892 Aren't we waiting for him right now? 282 00:33:41,464 --> 00:33:43,834 Our Seok Hyeon is Young Shin's friend. 283 00:33:44,480 --> 00:33:45,654 I know, I know, I know. 284 00:33:46,252 --> 00:33:50,682 Seok Hyeon being friends with Young Shin, Dong Dari and Bom knows too. 285 00:33:52,684 --> 00:33:54,684 Ask our Seok Hyeon to come out, bean paste. 286 00:33:54,716 --> 00:33:57,097 Our Seok Hyeon is Young Shin's friend. 287 00:33:58,441 --> 00:34:02,312 I know, I know. 288 00:34:28,340 --> 00:34:29,670 Hello. 289 00:34:30,470 --> 00:34:31,356 Hi. 290 00:34:32,757 --> 00:34:34,441 Hello class monitor. 291 00:34:37,127 --> 00:34:40,538 Hello, but who are you? 292 00:34:42,208 --> 00:34:46,089 We met each other last time. Don't you remember? 293 00:34:48,247 --> 00:34:51,471 Ah, you're Seok Hyeon Uncle's girlfriend. 294 00:34:52,741 --> 00:34:53,772 That's right. 295 00:34:54,696 --> 00:34:56,502 But what are you two doing out here? 296 00:34:57,641 --> 00:35:00,101 Grandpa doesn't want to leave. 297 00:35:01,378 --> 00:35:06,458 - We're waiting for Seok Hyeon Uncle. - Our Seok Hyeon is Young Shin's friend, you fool. 298 00:35:06,831 --> 00:35:08,842 Grandpa, what are you doing? 299 00:35:10,006 --> 00:35:11,740 Unni, please forgive us. 300 00:35:12,671 --> 00:35:18,235 Our grandpa's got dementia, so he's not 100% normal. 301 00:35:19,721 --> 00:35:21,966 I see. It's all right. 302 00:35:24,798 --> 00:35:26,609 Grandpa seems to be very cold. 303 00:35:26,886 --> 00:35:29,435 Don't stand out here. Come inside. 304 00:35:31,686 --> 00:35:32,936 It's all right. 305 00:35:35,158 --> 00:35:37,329 Go and wait inside, Grandpa. 306 00:35:37,329 --> 00:35:41,387 Our Seok Hyeon is Young Shin's friend, you fool. 307 00:35:42,268 --> 00:35:43,218 Yes. 308 00:35:56,548 --> 00:35:57,705 Come in. 309 00:35:59,428 --> 00:36:08,546 Oh, my baby's here, I feel like my eyes are going to fall out waiting for you. 310 00:36:10,424 --> 00:36:11,609 Hello. 311 00:36:12,998 --> 00:36:14,447 Hello, Buddha. 312 00:36:14,838 --> 00:36:17,264 What is this? Why are these people standing there? 313 00:36:17,578 --> 00:36:18,841 May Buddha preserve us. 314 00:36:20,041 --> 00:36:24,150 They're waiting for Seok Hyeon, so I let them come inside. 315 00:36:24,896 --> 00:36:26,013 Come inside. 316 00:36:26,781 --> 00:36:28,298 It's all right. Come inside. 317 00:36:28,347 --> 00:36:31,709 Unni bought a really delicious cake from Seoul. Let's eat it together. 318 00:36:32,050 --> 00:36:33,319 A cake? 319 00:36:40,506 --> 00:36:43,509 - Are you all right Mother? - Of course I'm not all right. 320 00:36:48,913 --> 00:36:50,119 You really…! 321 00:36:50,382 --> 00:36:52,918 I'm already sick to the point where I can't take it anymore, 322 00:36:52,919 --> 00:36:55,818 and now you've bought a sick old man in here. How are you going to take care of him? 323 00:36:55,818 --> 00:36:57,770 Do you want to mess this whole house up? 324 00:36:58,755 --> 00:37:00,991 I saw him coughing outside so… 325 00:37:01,970 --> 00:37:04,073 Grandpa looks very honest. 326 00:37:04,073 --> 00:37:09,080 If you want my grandpa to be good, then he really won't pee anywhere. He'll stay still. 327 00:37:09,379 --> 00:37:10,330 Do you want to see? 328 00:37:10,380 --> 00:37:13,487 - Mr. Lee, shall we play a game? - Ok, bean paste. 329 00:37:14,236 --> 00:37:15,786 Then Mr. Lee you play a wooden person. 330 00:37:17,005 --> 00:37:19,549 Then let's start. 331 00:37:23,359 --> 00:37:28,930 If you don't say anything to him, he'll stay like this until tomorrow morning. 332 00:37:45,343 --> 00:37:46,941 Are you really moving out? 333 00:37:47,564 --> 00:37:51,308 If you get kicked out again, then you may come back. 334 00:37:51,358 --> 00:37:54,092 As a 20th year anniversary, if you stay for ten days, 335 00:37:54,093 --> 00:37:56,093 we'll give you a free night including bed and breakfast! 336 00:38:10,988 --> 00:38:13,616 I beg you not to eat when it's dinner time. 337 00:38:13,654 --> 00:38:15,181 You're a dog, not a frog. 338 00:38:15,181 --> 00:38:16,357 Are you a frog? 339 00:38:17,037 --> 00:38:20,335 You are a jerk who will even bury your own mother by the riverside. 340 00:38:24,760 --> 00:38:26,049 Ahjumma! 341 00:38:27,023 --> 00:38:29,063 Give me food! 342 00:38:31,399 --> 00:38:32,392 Ahjumma! 343 00:38:41,712 --> 00:38:44,757 I have to cook dinner for Bom and Grandpa. 344 00:38:47,958 --> 00:38:50,028 I'll be going now. 345 00:38:51,728 --> 00:38:53,252 I'll leave later. 346 00:38:56,502 --> 00:38:57,725 Goodbye then. 347 00:38:59,061 --> 00:39:01,060 What way to go? 348 00:39:31,454 --> 00:39:33,524 Honey, it's me. 349 00:39:35,404 --> 00:39:36,794 That… 350 00:39:40,077 --> 00:39:42,655 I have something to tell you. 351 00:39:46,907 --> 00:39:48,522 I… 352 00:39:49,606 --> 00:39:53,286 What I said about me being Jang Jun Young from Bu Ryun Do, it was all a lie. 353 00:39:54,217 --> 00:40:02,731 I'm not handsome, nor am I Jang Jun Young. 354 00:40:03,808 --> 00:40:06,058 I'm not Lee Deuk Soo either. 355 00:40:09,089 --> 00:40:11,093 I'm just a quack. 356 00:40:20,838 --> 00:40:22,867 They've all expired. 357 00:40:23,792 --> 00:40:26,434 Will you get arrested if you bought some fresh bread in? 358 00:42:37,446 --> 00:42:39,511 Mother! 359 00:42:42,356 --> 00:42:44,110 Ahjumma! 360 00:42:45,988 --> 00:42:48,082 Give me some food! 361 00:42:48,098 --> 00:42:50,440 I'm hungry, so give me some food. 362 00:43:01,321 --> 00:43:03,793 Are you really hungry? 363 00:43:06,256 --> 00:43:09,066 I'm sorry. I'm really sorry. 364 00:43:14,212 --> 00:43:18,754 I'll cook the rice now, so just wait a bit. 365 00:43:19,729 --> 00:43:21,897 I'll cook some hot rice straight away for you now. 366 00:44:23,481 --> 00:44:26,057 Just how much did you drink? 367 00:44:44,635 --> 00:44:47,215 You still cooked the rice well, even though you're drunk. 368 00:44:52,499 --> 00:44:53,847 Are you ill? 369 00:44:54,584 --> 00:44:56,930 No, I'm not ill. 370 00:44:58,145 --> 00:45:00,081 What's wrong with you suddenly? 371 00:45:00,556 --> 00:45:02,397 Did you get hit in the head somewhere? 372 00:45:11,453 --> 00:45:13,288 I know you love me. 373 00:45:15,170 --> 00:45:26,780 Even if you didn't come, I still know how much you love me. I know how much you love me. 374 00:45:32,560 --> 00:45:34,026 I love you too. 375 00:45:36,263 --> 00:45:38,107 I really love you too. 376 00:45:47,222 --> 00:45:55,338 Father, I'm so immature. Let me bow down to you. 377 00:45:57,135 --> 00:45:59,869 Ahjumma! Come to your senses! 378 00:45:59,869 --> 00:46:01,846 I'm not ahjumma's father! 379 00:46:02,025 --> 00:46:05,247 I heard what the fortune teller ahjumma said. 380 00:46:05,247 --> 00:46:11,009 Because you're still worried about me, you left without saying I love you. 381 00:46:12,930 --> 00:46:17,477 It's because Young Shin is living a hard life that you're heartbroken. 382 00:46:18,229 --> 00:46:21,726 That's why you've borrowed someone else's body to come here. 383 00:46:26,061 --> 00:46:29,319 You don't have to worry anymore. 384 00:46:30,133 --> 00:46:32,415 Please just go peacefully, Father. 385 00:46:34,013 --> 00:46:37,568 I'm already so happy to have Bom and Grandpa by my side. 386 00:46:38,997 --> 00:46:41,536 I'm really fine, Father. 387 00:46:42,352 --> 00:46:44,725 I'm really fine, Father. 388 00:46:45,913 --> 00:46:49,212 I'll give you a bow, Father. I'll bow down to you. 389 00:46:55,068 --> 00:46:56,635 Father. 390 00:47:00,193 --> 00:47:11,167 - 3758 + 347 + 3349 + 1238 = … - 8692. 391 00:47:11,955 --> 00:47:22,989 - Wow! Then how about 139765 + 35467? - 175232. 392 00:47:23,347 --> 00:47:26,075 Wow! That's amazing. 393 00:47:27,039 --> 00:47:28,930 You're a genius, aren't you? 394 00:47:29,002 --> 00:47:30,283 I guess so. 395 00:47:32,747 --> 00:47:40,001 She doesn't know anything. She wants to get this grandma's temper up. I'm so angry. 396 00:47:40,607 --> 00:47:42,925 Here, it's going to be hard this time. 397 00:47:44,379 --> 00:47:56,138 - She really is… - 539587 + 354869 + 386969 = … 398 00:47:56,282 --> 00:48:00,499 Oh my, how can she add up all those long figures? 399 00:48:02,110 --> 00:48:05,943 1281425. 400 00:48:07,269 --> 00:48:09,115 This is harder. 401 00:48:09,115 --> 00:48:18,092 3546264 + 5497 - 6745 = … 402 00:48:21,484 --> 00:48:25,143 It's 354516. 403 00:48:26,878 --> 00:48:32,000 - She's like that, because she's like her father! - Wow, you really are a genius! 404 00:48:32,200 --> 00:48:33,450 You really are! 405 00:48:33,516 --> 00:48:35,911 That's all so simple. Who can't add it all up? 406 00:48:36,439 --> 00:48:38,231 Can you do it too, Young Joo? 407 00:48:38,830 --> 00:48:40,964 Then let's have a competition. 408 00:48:41,364 --> 00:48:45,525 Let's do it next time. I'm modest. 409 00:48:46,741 --> 00:48:49,350 You should quickly go home. Hurry! 410 00:48:56,544 --> 00:49:00,383 But Young Joo Oppa is good at the other subjects. 411 00:49:01,769 --> 00:49:03,675 Our Bom is so obedient. 412 00:49:04,494 --> 00:49:08,166 Your mom must be so happy. 413 00:49:12,339 --> 00:49:17,650 Unni wants a daughter like Bom as well. 414 00:49:20,470 --> 00:49:26,323 I wouldn't want to wish for anything else. 415 00:49:36,010 --> 00:49:37,292 Seok Hyeon. 416 00:49:40,936 --> 00:49:42,070 Hello. 417 00:49:45,360 --> 00:49:48,740 Our Mr. Lee said he only wanted to play chess with Seok Hyeon Uncle, 418 00:49:48,741 --> 00:49:54,541 so he didn't even eat and he doesn't want to leave. 419 00:49:54,635 --> 00:49:56,935 That's why we waited for Seok Hyeon Uncle. 420 00:50:00,981 --> 00:50:02,226 I see. 421 00:50:03,723 --> 00:50:07,387 You came at a good time. 422 00:50:11,599 --> 00:50:12,921 Ahjumma! 423 00:50:15,534 --> 00:50:16,804 Ahjumma! 424 00:51:35,631 --> 00:51:37,986 [Young Joo's Home] 425 00:51:55,518 --> 00:51:58,751 Mom's not even picking up her cell phone. I think I should go home. 426 00:51:59,282 --> 00:52:02,564 If Grandpa's missing, then Mom will get really worried. 427 00:52:04,268 --> 00:52:06,379 You should've called home earlier. 428 00:52:07,644 --> 00:52:10,455 I'm really happy today seeing you, Bom. 429 00:52:11,254 --> 00:52:14,724 I'm very happy to see you too, unni. 430 00:52:15,252 --> 00:52:18,657 Unni wants to cook a nice western dinner for you. 431 00:52:18,657 --> 00:52:20,158 A western dinner? 432 00:52:23,829 --> 00:52:26,258 I'll take Grandpa home. 433 00:52:26,359 --> 00:52:30,125 Bom, go once you finish the dinner. I'll tell your mom for you. 434 00:52:31,205 --> 00:52:33,218 Yeah, let's do that. 435 00:52:36,140 --> 00:52:40,085 That… can't be done. 436 00:52:47,782 --> 00:52:51,003 Are you going to put a lot of ketchup on the rice omelet? 437 00:52:51,415 --> 00:52:52,890 Ahjumma? 438 00:52:54,091 --> 00:52:55,624 Ahjumma! 439 00:53:01,077 --> 00:53:02,594 Ahjumma! 440 00:53:03,116 --> 00:53:04,620 Lee Young Shin! 441 00:53:05,646 --> 00:53:06,425 Lee Young Shin! 442 00:55:41,812 --> 00:55:43,889 Ah, my head. 443 00:56:02,042 --> 00:56:04,125 Oh, Grandpa. 444 00:57:12,178 --> 00:57:14,398 Hey, you murderer! You home wrecker! 445 00:57:14,407 --> 00:57:16,259 Didn't Young Shin tell you? 446 00:57:16,355 --> 00:57:20,326 That you're dead if I see you and to hide yourself before you get caught. 447 00:57:20,634 --> 00:57:24,073 You don't seem to be taking me seriously. 448 00:57:24,119 --> 00:57:28,173 But you don't have many days left, you jerk! 449 00:57:31,447 --> 00:57:33,961 He seems to be really scared. 450 00:57:48,608 --> 00:57:51,367 You can't hide no matter how far you run, you jerk. 451 00:58:03,080 --> 00:58:04,343 Aunty! 452 00:58:05,409 --> 00:58:06,390 Aunty! 453 00:58:06,391 --> 00:58:10,653 Aunty! Aunty! Hey, what are you doing? We have to take her to the clinic right now! 454 00:58:10,654 --> 00:58:12,354 If we take her now, she'll die! 455 00:58:12,464 --> 00:58:13,544 What? 456 00:58:36,436 --> 00:58:37,678 What are you going to do? 457 00:58:38,069 --> 00:58:39,569 Lighter. 458 00:58:39,837 --> 00:58:42,092 - Do you have a lighter? - Lighter? 459 00:58:52,062 --> 00:58:54,190 That…you… 460 00:58:54,600 --> 00:58:57,741 Hey, what are you doing? 461 00:59:09,095 --> 00:59:10,810 Hey what are you doing?! 462 01:00:28,687 --> 01:00:31,685 I'm not finished yet. 463 01:00:31,685 --> 01:00:34,214 Dr. Oh and Dr. Kim, take Dr. Min Gi Seo out now! 464 01:00:34,436 --> 01:00:35,885 I'm not finished yet. 465 01:00:37,276 --> 01:00:38,636 I said…! 466 01:00:42,062 --> 01:00:44,449 I'm not finished yet! 467 01:00:59,371 --> 01:01:05,450 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 468 01:01:05,451 --> 01:01:14,451 Main Translators: iluxxx, wingyee 469 01:01:14,452 --> 01:01:20,952 Spot Translator: purpletiger86 470 01:01:20,953 --> 01:01:28,953 Timer: pinklily 471 01:01:28,954 --> 01:01:36,954 Editor/QC: Athaclena42 472 01:01:36,955 --> 01:01:43,955 Coordinators: mily2, ay_link 473 01:01:43,956 --> 01:01:53,956 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com