1 00:00:07,058 --> 00:00:10,243 Bom! Lee Bom! 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,875 Bom! Bom! Lee Bom! 3 00:00:14,272 --> 00:00:16,060 Episode 8 4 00:00:16,323 --> 00:00:19,535 Just wake up. Mom has something to tell you. 5 00:00:19,630 --> 00:00:24,564 Just open your eyes for one second, my daughter. Bom! 6 00:00:26,628 --> 00:00:28,784 Park Ji Sung Oppa, hello. 7 00:00:28,874 --> 00:00:31,309 Park Ji Sung Oppa, how have you been? 8 00:00:31,591 --> 00:00:37,753 We all watched you win by 2:0 against your competitors. You’re so cool. 9 00:00:38,332 --> 00:00:42,936 It’s 3:0. 2:0 against Charlton and 3:0 against Aston Villa. 10 00:00:43,148 --> 00:00:44,443 Are you awake? 11 00:00:44,532 --> 00:00:47,547 You lied, didn’t you? You lied about Park Ji Sung Oppa coming here as well, didn’t you? 12 00:00:47,607 --> 00:00:50,721 If our Bom here knows it’s a lie, then why do you fall for it every time? 13 00:00:50,973 --> 00:00:53,345 I’m going to sleep. 14 00:00:53,787 --> 00:00:56,144 Mom has to go to work now. 15 00:00:56,214 --> 00:01:00,185 They told me to go over there earlier in the morning. 16 00:01:00,458 --> 00:01:02,814 Today is Sunday. 17 00:01:03,106 --> 00:01:07,894 That’s right. Even though it’s Sunday, I’m sorry I can’t let you oversleep because Mom has to go out. 18 00:01:08,000 --> 00:01:10,631 You have to get up and cook breakfast for Grandpa. 19 00:01:10,806 --> 00:01:14,954 What’s going to happen if you oversleep while Grandpa’s hungry? Will you still be an angel then? 20 00:01:15,072 --> 00:01:18,386 Alright, I’ll do it. 21 00:01:18,925 --> 00:01:21,512 Our Bom is so obedient. 22 00:01:21,704 --> 00:01:24,880 I’ve washed the rice noodles for you and Grandpa and I’ve put them in the fridge. 23 00:01:24,936 --> 00:01:29,160 Also, I’ve chopped up the tomatoes and the cucumber and I’ve put them in the container. 24 00:01:29,283 --> 00:01:34,925 Also, the toast for that ahjusshi is on the table. Just let him brew his own coffee, alright? 25 00:01:35,134 --> 00:01:36,867 Alright. 26 00:01:37,617 --> 00:01:39,840 I’m depending on you! 27 00:01:40,018 --> 00:01:43,395 What would Mom do if I didn’t have Bom? 28 00:01:44,487 --> 00:01:46,267 Ah, the smell of alcohol. 29 00:01:46,383 --> 00:01:48,679 Mom, did you drink? 30 00:01:48,708 --> 00:01:53,026 I can’t take it, I can’t. I just don’t get you, Mom. 31 00:01:53,293 --> 00:01:56,863 I’m sorry. I won’t drink it again. 32 00:02:11,459 --> 00:02:14,120 Ah, so embarrassing. 33 00:02:19,209 --> 00:02:22,091 What are you doing, you punk? We have to take her to the clinic! Aunty! 34 00:02:22,164 --> 00:02:23,963 If we take her now, she’ll die! 35 00:02:24,057 --> 00:02:25,815 What? 36 00:02:42,209 --> 00:02:43,766 What are you going to do? 37 00:02:43,986 --> 00:02:45,458 - Lighter. - What? 38 00:02:45,675 --> 00:02:46,727 Do you have a lighter? 39 00:02:46,987 --> 00:02:48,844 Lighter? 40 00:02:55,916 --> 00:02:57,674 That... You... 41 00:02:58,946 --> 00:03:02,027 Hey, what are you doing? 42 00:03:10,508 --> 00:03:13,121 Hey, what are you doing? 43 00:04:48,214 --> 00:04:50,099 What’s wrong? 44 00:04:50,534 --> 00:04:54,451 Why aren’t you massaging? 45 00:04:54,586 --> 00:04:57,336 Why aren’t you carrying on? 46 00:04:58,242 --> 00:05:00,558 You jerk! Are you crazy? 47 00:05:00,650 --> 00:05:02,873 Shouldn’t you be doing something right now? 48 00:05:03,008 --> 00:05:05,379 Why are you kneeling there doing nothing? 49 00:05:05,414 --> 00:05:07,263 You jerk, are you crazy? 50 00:05:07,398 --> 00:05:11,779 Shouldn’t you be doing something right now?! Carry on massaging! 51 00:05:15,236 --> 00:05:19,893 Is it like this? Is it? Is it like this? 52 00:05:23,929 --> 00:05:25,885 What’s wrong? 53 00:05:27,173 --> 00:05:29,493 What is it? 54 00:05:58,316 --> 00:06:03,899 Has our aunt passed away? 55 00:06:06,471 --> 00:06:09,798 Has our aunt passed away? 56 00:06:19,751 --> 00:06:23,381 You jerk fake doctor! That’s why I told you to take her to the clinic! 57 00:06:23,412 --> 00:06:26,190 You jerk fake doctor! You’re only capable of killing people! 58 00:06:26,225 --> 00:06:29,832 What else can you do? You jerk! 59 00:06:31,769 --> 00:06:34,572 You jerk, you did this on purpose, didn’t you? 60 00:06:34,834 --> 00:06:37,794 You wanted this land contract so you killed my aunt on purpose, didn’t you? 61 00:06:37,929 --> 00:06:41,035 You murderer! 62 00:06:47,264 --> 00:06:51,741 Excuse me... Is this the police? 63 00:06:52,691 --> 00:06:57,294 There’s someone who’s just committed a murder. 64 00:06:57,552 --> 00:07:02,626 It’s because of this doctor that my wife is dead! 65 00:07:02,968 --> 00:07:06,194 Mom! Mom! 66 00:07:07,676 --> 00:07:13,845 Give me my wife back! Give me my wife back! 67 00:07:13,980 --> 00:07:20,112 You murderer! You murderer! 68 00:07:31,261 --> 00:07:33,104 Father. 69 00:07:38,097 --> 00:07:41,628 A crime has been committed here! 70 00:07:41,820 --> 00:07:45,725 Hurry up and come over! Hurry! 71 00:07:55,845 --> 00:07:58,241 It’s impossible. It’s impossible! 72 00:07:58,441 --> 00:08:00,040 It’s impossible! 73 00:08:00,211 --> 00:08:03,809 Doctor! Doctor! Doctor! 74 00:08:05,192 --> 00:08:06,998 What to do? 75 00:08:07,936 --> 00:08:13,336 Oh my, my pitiful aunt! 76 00:08:14,131 --> 00:08:18,385 She worked hard all her life. 77 00:08:18,827 --> 00:08:23,214 - There has been no luck in her life. - Uncle Go is so pitiful. 78 00:08:23,447 --> 00:08:31,325 How could she just end up like that on this icy cold ground? 79 00:08:31,460 --> 00:08:34,731 Oh my, Aunty! Aunty! 80 00:08:34,966 --> 00:08:38,475 I am Oh Jong Soo, the doctor from the clinic. 81 00:08:39,915 --> 00:08:44,462 Excuse me, did this man here use the fruit knife to kill this ahjumma? 82 00:08:44,604 --> 00:08:53,143 Yes… he used that knife to cut her throat. 83 00:08:53,247 --> 00:09:00,040 This murderer here used that knife to cut across my aunt’s throat and kill her. 84 00:09:00,175 --> 00:09:01,930 Ahjussi! 85 00:09:02,470 --> 00:09:05,560 Is it true what the witness has said? 86 00:09:10,792 --> 00:09:13,698 Excuse me, is it true what the witness has said? 87 00:09:14,002 --> 00:09:17,215 Why don’t you believe me? 88 00:09:17,337 --> 00:09:23,307 This jerk here killed her! I saw it with my own eyes! 89 00:09:23,526 --> 00:09:24,809 Ahjussi! 90 00:09:25,439 --> 00:09:27,745 Excuse me, he is a doctor. 91 00:09:27,880 --> 00:09:32,329 No matter if it was a fruit knife or a ball point pen, 92 00:09:32,564 --> 00:09:35,305 he was performing a medical procedure... I mean, it was a desperate measure. 93 00:09:35,591 --> 00:09:37,230 He didn’t do it to kill her. He did it to try and save her. 94 00:09:37,265 --> 00:09:40,171 That’s right. I killed her. 95 00:09:42,031 --> 00:09:44,134 Sunbae.* (*Senior) 96 00:09:46,325 --> 00:09:49,777 It was me who killed that ahjumma. 97 00:09:50,658 --> 00:09:55,858 See... he did kill her. 98 00:09:56,067 --> 00:09:58,868 He killed her! 99 00:09:59,096 --> 00:10:04,338 - I said he’s a doctor! Take the cuffs off! - Ah... really! Please calm down! 100 00:10:04,621 --> 00:10:09,397 What are you doing? Take the cuffs off! 101 00:10:10,344 --> 00:10:12,751 Mr. Policeman, you can’t do this. 102 00:10:12,862 --> 00:10:18,782 How can you treat a doctor who was trying to save someone like this? Take the cuffs off! 103 00:10:18,947 --> 00:10:22,538 You’re obstructing us from doing our job! 104 00:10:22,956 --> 00:10:25,763 It wasn’t like this, right? It wasn’t like this! 105 00:10:25,903 --> 00:10:28,554 He did it because he wanted to save her! 106 00:10:28,741 --> 00:10:31,372 Say something, Ahjussi! 107 00:10:31,668 --> 00:10:36,098 No… no. 108 00:10:36,637 --> 00:10:37,837 It was that jerk who killed her. 109 00:10:37,926 --> 00:10:42,620 I said to take her to the clinic but he wouldn’t listen to me. 110 00:10:42,699 --> 00:10:46,055 He killed her. That’s right, that’s right. 111 00:10:46,302 --> 00:10:50,494 We need the witness’ statement so please come with us. 112 00:11:29,224 --> 00:11:33,016 Young Shin! Doctor! Young Shin! 113 00:11:58,402 --> 00:12:02,371 Please make sure your team completes the buy in work within a month’s time. 114 00:12:02,544 --> 00:12:07,541 Also, make sure you complete the work you need to do. The construction is only 2 months away. 115 00:12:07,763 --> 00:12:12,773 - I hope you will all work hard on this… - Team Manager! 116 00:12:13,250 --> 00:12:14,724 Team Manager, we’ve got a problem. 117 00:12:14,926 --> 00:12:16,739 Mr. Min Gi Seo, he… 118 00:12:51,941 --> 00:12:53,201 Noona. 119 00:12:54,830 --> 00:12:56,201 Seok Hyeon! 120 00:12:56,750 --> 00:13:03,002 What shall we do? Dr. Min Gi Seo got arrested for murder. 121 00:13:03,416 --> 00:13:05,767 Who did he kill? Who? 122 00:13:06,037 --> 00:13:08,173 How could this have happened? 123 00:13:08,207 --> 00:13:12,480 Oh my, how could this have happened? 124 00:13:12,599 --> 00:13:17,721 This kind of thing… cannot happen. 125 00:13:20,954 --> 00:13:25,588 This is not right. This really is not right. 126 00:13:26,489 --> 00:13:29,099 Even if the world is in a mess, this is still not right. 127 00:13:29,315 --> 00:13:32,362 Doctor! Doctor! 128 00:13:33,333 --> 00:13:37,505 Young Shin! Go home! Go home, alright? 129 00:13:37,632 --> 00:13:39,928 Doctor! 130 00:13:51,677 --> 00:13:53,522 Young Shin. 131 00:14:01,470 --> 00:14:03,312 Are you a fool? 132 00:14:03,401 --> 00:14:06,639 Just say 'I’m not' then it’ll be ok. 133 00:14:07,028 --> 00:14:09,692 I saw it too. 134 00:14:12,253 --> 00:14:16,868 He didn’t do it to kill her. He did it to save her. 135 00:14:19,978 --> 00:14:26,900 A dummy, a fool. 136 00:14:49,998 --> 00:14:51,839 This is Choi Seok Hyeon. 137 00:14:52,131 --> 00:14:55,147 I need to speak with the president. 138 00:15:14,414 --> 00:15:16,699 It wasn’t Dr. Min’s fault. 139 00:15:17,605 --> 00:15:22,350 It happened before when she had asthma. She was already asthmatic. 140 00:15:22,558 --> 00:15:28,381 Because the airway was already blocked, there was no breathing so that’s why he had to use the knife. 141 00:15:29,687 --> 00:15:35,481 Min Sunbae only wanted to save ahjumma so he was forced to perform a tracheostomy. 142 00:15:35,609 --> 00:15:38,162 That was the best he could do at that time. 143 00:15:40,771 --> 00:15:42,714 Hello? 144 00:15:42,961 --> 00:15:44,380 Is this Dae Myung Hospital? 145 00:15:44,646 --> 00:15:47,304 We’re calling from Blue Island Clinic. 146 00:15:47,439 --> 00:15:52,812 Excuse me… I’ll pass you on to our doctor. Please hang on, Doctor. 147 00:15:53,048 --> 00:15:55,968 Hello? Yes, this is Oh Jong Soo. 148 00:15:56,218 --> 00:15:59,834 Will you be able to look up the medical records for a Park Hee Ja on our island? 149 00:15:59,969 --> 00:16:02,236 It’s important. 150 00:16:02,892 --> 00:16:06,276 Yes, I know but it’s very important… 151 00:16:06,445 --> 00:16:07,929 What bloody regulations?! 152 00:16:08,064 --> 00:16:12,379 A doctor has been accused of murdering someone right now! 153 00:16:12,789 --> 00:16:14,651 Doctor. 154 00:16:26,277 --> 00:16:32,258 If I say ‘Driver Kim’ then Ahjussi, you say ‘Yes, Ma’am’. 155 00:16:32,372 --> 00:16:42,587 If I say ‘Hurry up and sing a song,’ then Ahjussi, you say ‘Yes, Ma’am’ and then start to sing. 156 00:16:42,897 --> 00:16:44,139 Bom. 157 00:16:45,790 --> 00:16:47,073 Mom! 158 00:16:49,502 --> 00:16:51,221 Why are you back so early? 159 00:16:51,450 --> 00:16:52,931 What are you doing in front of Ahjusshi’s door? 160 00:16:53,172 --> 00:16:56,980 I’m practising how to ask him for a favor. 161 00:16:57,015 --> 00:17:00,923 I have practice the day after tomorrow to perform my talent. 162 00:17:01,058 --> 00:17:02,368 I want to ask him to perform with me. 163 00:17:02,403 --> 00:17:04,599 Is there no one to perform with you? 164 00:17:04,746 --> 00:17:05,595 Yeah. 165 00:17:05,978 --> 00:17:08,862 Young Joo Oppa and Boram are in a team. 166 00:17:08,985 --> 00:17:11,651 Se Chan and Ji Seon are in a team. 167 00:17:11,887 --> 00:17:14,008 I’m the only one who hasn’t got a partner. 168 00:17:14,265 --> 00:17:19,564 Teacher told me to take Grandpa but what if Mr. Lee poops again? 169 00:17:19,628 --> 00:17:24,551 Doesn’t Do Seok Uncle have nothing to do everyday? Why don’t you go and ask him? 170 00:17:24,677 --> 00:17:27,149 Ahjussi doesn’t have anything to do everyday as well. 171 00:17:27,284 --> 00:17:29,820 Why wouldn’t Ahjussi have anything to do? 172 00:17:30,604 --> 00:17:32,400 Ahjussi is a doctor. 173 00:17:32,502 --> 00:17:34,876 Why are you angry? 174 00:17:36,730 --> 00:17:39,494 I’m sorry. Mom is not angry. 175 00:17:41,825 --> 00:17:45,602 Mom has to go out somewhere so just play with Grandpa for a while. 176 00:17:45,773 --> 00:17:49,527 If you’re tired, then go and find Do Seok Uncle and Grandma, alright? 177 00:17:49,751 --> 00:17:51,907 Where did Ahjussi go, Mom? 178 00:17:52,131 --> 00:17:56,648 Mr. Lee ate all of Ahjussi's toast. 179 00:17:56,880 --> 00:18:00,606 Mom is going to bring Ahjussi back right now. 180 00:18:01,285 --> 00:18:04,170 Min Gi Seo is my son. 181 00:18:06,941 --> 00:18:09,741 I lost my daughter 4 years ago. 182 00:18:10,016 --> 00:18:12,910 Min Gi Seo is my only son. 183 00:18:13,887 --> 00:18:18,722 Just pretend you didn’t hear it this time. 184 00:18:21,175 --> 00:18:29,371 The trouble he’s created, let him handle it himself. 185 00:18:41,982 --> 00:18:45,508 It’s me. Are you driving? 186 00:18:49,767 --> 00:18:52,815 Min Gi Seo, that punk… 187 00:18:53,276 --> 00:18:56,646 I thought 100% he was really my son. 188 00:18:57,237 --> 00:19:00,595 It seems like he’s your son. 189 00:19:01,943 --> 00:19:07,005 He’s Min Jun Ho’s son. 190 00:19:13,561 --> 00:19:18,255 You can get yourself a lawyer when we question you. 191 00:19:18,343 --> 00:19:21,534 - What are you going to do? - I don’t need a lawyer. 192 00:19:22,509 --> 00:19:26,895 The relative of the deceased claims that you killed her. 193 00:19:28,368 --> 00:19:30,230 I hear you’re a doctor. 194 00:19:30,319 --> 00:19:34,000 If she died because of a desperate measure, 195 00:19:34,035 --> 00:19:39,222 and it was because of an error in conduct, then it will be stated as an error in conduct. 196 00:19:39,927 --> 00:19:42,459 I’ll ask you again then. 197 00:19:42,975 --> 00:19:45,380 Were you performing a desperate measure? 198 00:19:45,415 --> 00:19:47,497 How can we have someone as unfilial as you? 199 00:19:47,616 --> 00:19:50,134 As a son, how can you hit your own father? 200 00:19:50,269 --> 00:19:51,892 Who’s my father? 201 00:19:52,077 --> 00:19:54,646 He’s not even fit to be my father. What kind of father is he? 202 00:19:54,787 --> 00:19:55,699 Excuse me, Mr. Min Gi Seo… 203 00:19:55,734 --> 00:20:00,769 He has to act like a father to be a father. What has he ever given to me? 204 00:20:01,200 --> 00:20:05,444 - What are you doing?! - How can you hit your own father, you asshole? 205 00:20:05,653 --> 00:20:10,817 Stay calm! Don’t move! Stay calm! 206 00:20:58,887 --> 00:21:02,119 I know what you’re trying to say, Miss, 207 00:21:02,254 --> 00:21:06,237 but the other witnesses have stuck to their own story. 208 00:21:06,372 --> 00:21:09,809 Also, the convicted has even admitted that he has killed someone. 209 00:21:10,032 --> 00:21:12,980 It wasn’t like that at all. I saw it with my own eyes. 210 00:21:13,211 --> 00:21:18,296 At first he was performing mouth-to-mouth resuscitation but that didn’t work so he had to… 211 00:21:18,411 --> 00:21:20,579 He had to do that to save her. 212 00:21:20,773 --> 00:21:24,772 He wasn’t trying to kill her. Honestly he wasn’t, Ahjussi. 213 00:21:25,022 --> 00:21:28,419 He is a really good doctor. 214 00:21:28,631 --> 00:21:31,496 He even saved Boram’s father who lives in our village. 215 00:21:31,795 --> 00:21:34,372 Bom’s ahjumma as well… 216 00:22:10,412 --> 00:22:12,247 Don’t worry. 217 00:22:12,876 --> 00:22:15,830 He shouldn’t get sued for murder. 218 00:22:17,591 --> 00:22:21,759 If it is proven that she died from medical misconduct, 219 00:22:22,323 --> 00:22:25,533 then his doctor’s license may get disqualified. 220 00:22:29,989 --> 00:22:32,261 Have you eaten? 221 00:22:40,994 --> 00:22:43,382 Min Gi Seo… 222 00:22:44,565 --> 00:22:46,827 Do you want to see him? 223 00:23:39,778 --> 00:23:42,261 It’s alright. I’m not cold. 224 00:23:55,251 --> 00:23:57,576 It really is you guys! 225 00:23:59,994 --> 00:24:03,298 I just went to the hospital that Go Pil Do Ahjumma went to. 226 00:24:03,509 --> 00:24:07,560 Min Sunbae did nothing wrong and it wasn’t an error in conduct either. 227 00:24:07,808 --> 00:24:12,245 It seems like it was because of that family’s ahjussi that she was forced to get discharged from the hospital. 228 00:24:12,343 --> 00:24:15,097 Her condition got worse when she was spraying the pesticide. 229 00:24:15,182 --> 00:24:20,789 If she didn’t inhale at that time then she wouldn’t have died so early. 230 00:24:20,967 --> 00:24:27,971 If everyone pretended not to see at that time, then as a doctor, he’d carry all the blame. 231 00:24:28,403 --> 00:24:31,488 Then will he get released? 232 00:24:33,036 --> 00:24:34,921 But we don’t have any proof. 233 00:24:35,055 --> 00:24:37,964 If Go Pil Do stands as a witness, then it’ll be alright. 234 00:24:38,979 --> 00:24:39,881 As a witness? 235 00:24:39,936 --> 00:24:44,409 Before she went to spray the pesticide this morning, she must have been in a certain condition. 236 00:24:44,716 --> 00:24:49,770 For example, her throat was croaky or her face was swollen. 237 00:24:49,945 --> 00:24:53,916 Then will it be alright if we ask him to stand as a witness? 238 00:24:54,117 --> 00:24:55,282 If that happens... 239 00:24:55,417 --> 00:24:59,612 then he’ll have to admit that he was the one who forced her to get discharged from the hospital, 240 00:24:59,747 --> 00:25:03,153 and that he ignored the hospital’s warning. 241 00:25:03,417 --> 00:25:05,334 Will he do it? 242 00:25:11,559 --> 00:25:15,085 Ahjussi, what crime did you commit? 243 00:25:16,504 --> 00:25:18,856 I asked what crime did you commit, Ahjussi? 244 00:25:18,967 --> 00:25:20,597 What did you say? 245 00:25:27,467 --> 00:25:31,332 Ahjussi, aren’t you an angel as well? 246 00:25:35,758 --> 00:25:37,681 This is a secret. 247 00:25:38,251 --> 00:25:40,405 I’m an angel as well. 248 00:25:40,681 --> 00:25:43,088 Where did you come from, Ahjussi? 249 00:25:43,238 --> 00:25:46,075 What crime did you commit that you got kicked out? 250 00:25:46,346 --> 00:25:48,388 Did you eat something bad? 251 00:25:49,596 --> 00:25:52,012 I didn’t eat anything bad. 252 00:25:52,338 --> 00:25:56,219 What I mean is that I’m an angel from the sky, 253 00:25:56,354 --> 00:25:58,569 but because I made God sad and worried, 254 00:25:58,704 --> 00:26:04,099 I got reincarnated and became my mom’s daughter. 255 00:26:05,624 --> 00:26:10,343 What crime did Ahjussi commit that made you come here? 256 00:26:10,714 --> 00:26:15,998 Did Ahjussi make God worry because you didn’t listen to him? 257 00:26:17,030 --> 00:26:25,454 My mom said that from now on, if you do 100 good things then you’ll become an angel. 258 00:26:26,223 --> 00:26:35,277 Since Ahjussi saved Boram’s father, you only need to do 99 good things. 259 00:26:35,533 --> 00:26:38,785 I’ve already done 10 good things. 260 00:26:39,455 --> 00:26:43,194 Go for it, Angel Ahjussi! Basha! 261 00:27:50,113 --> 00:27:51,452 Hey, Bom. 262 00:27:51,667 --> 00:27:58,723 Not good, Mom. Grandpa wants to play chess again with Seok Hyeon Ahjussi and he’s not eating his rice. How? 263 00:27:58,831 --> 00:28:03,402 Mom is on her way back now, so just try to coax Grandpa for a while. 264 00:28:03,693 --> 00:28:08,718 It’s raining outside right now. Stay at home and Mom will be back soon. 265 00:28:09,541 --> 00:28:12,613 Alright, thank you, my daughter. 266 00:28:48,341 --> 00:28:49,962 Grandpa! 267 00:28:50,349 --> 00:28:51,950 Bom! 268 00:29:03,329 --> 00:29:08,453 Driver Kim, sing a song. Hurry up. 269 00:29:09,067 --> 00:29:11,357 Why are you just staring? 270 00:29:11,531 --> 00:29:14,503 You should say ‘Yes, Ma’am’ - like that. 271 00:29:16,168 --> 00:29:19,159 Oh really. Can you stop eating the choco-pie? 272 00:29:19,432 --> 00:29:22,453 Try saying ‘Yes, Ma’am.’ 273 00:29:24,581 --> 00:29:26,670 I won’t play with Mr. Lee again. 274 00:29:26,836 --> 00:29:28,432 Yes, Ma’am. 275 00:29:28,655 --> 00:29:35,031 Good. Driver Kim, sing a song. Hurry up. 276 00:29:36,716 --> 00:29:39,243 Give me back my choco-pie, Bean Paste. 277 00:29:39,706 --> 00:29:42,543 Oh really… 278 00:29:42,777 --> 00:29:49,401 If I and the choco-pie fell into the river, Mr. Lee will save the choco-pie first, right? 279 00:29:52,899 --> 00:29:56,016 Do Seok Uncle said that he has to go shopping that day to Seoul. 280 00:29:56,121 --> 00:29:58,681 When is Ahjussi coming home, Mom? 281 00:30:04,055 --> 00:30:06,483 When is Ahjussi coming home, Mom? 282 00:30:06,780 --> 00:30:08,645 Why isn’t Ahjussi back yet? 283 00:30:08,815 --> 00:30:11,263 Didn’t Mom say you were going to bring him back? 284 00:30:12,813 --> 00:30:15,161 Where has Ahjussi gone? 285 00:30:18,263 --> 00:30:22,378 Over there… Over… 286 00:30:23,421 --> 00:30:24,873 Over where? 287 00:30:25,367 --> 00:30:27,117 Over where? 288 00:30:44,081 --> 00:30:47,564 Mr. Lee, let’s play this game. 289 00:30:47,896 --> 00:30:51,090 Execute by shooting. Surrender. Execute by shooting. 290 00:30:51,364 --> 00:30:53,702 Police, surrender. 291 00:30:54,493 --> 00:30:57,070 But we don’t have any proof. 292 00:30:57,203 --> 00:31:00,782 If Go Pil Do stands as a witness, then it’ll be alright. 293 00:31:29,405 --> 00:31:34,112 Stop talking rubbish! Leave! Leave now! 294 00:31:34,367 --> 00:31:38,679 This concerns the life of a young doctor. 295 00:31:38,869 --> 00:31:42,808 I'm begging you. 296 00:31:54,093 --> 00:32:04,815 That old woman was so healthy and strong. 297 00:32:06,743 --> 00:32:10,324 That kid killed my wife. 298 00:32:10,512 --> 00:32:15,453 He killed my wife who was healthy! 299 00:32:15,648 --> 00:32:20,325 I wanted your plot of land so I found some professionals to cheat you. 300 00:32:20,596 --> 00:32:24,042 I figured that eventually it would be taken away by some bad people, 301 00:32:24,107 --> 00:32:26,904 so I decided to be that bad person first. 302 00:32:27,105 --> 00:32:33,678 I told them to gamble with you, and win over the land contract. 303 00:32:33,852 --> 00:32:36,682 I was the one who told the doctor to do so. 304 00:32:37,493 --> 00:32:41,102 It was a 100% sure-win match, yet he decided to forgo it. 305 00:32:41,248 --> 00:32:46,175 And he is even paying compensation of over 1 million won. 306 00:32:47,578 --> 00:32:49,331 I withdraw. 307 00:32:49,994 --> 00:32:55,788 If you were to use such stakes again, you'll be an old man with nothing, not even bones. 308 00:32:55,963 --> 00:32:58,243 He is such a person. 309 00:32:58,671 --> 00:33:03,754 In order to reach my goals, I was even willing to harm my friend's father. 310 00:33:05,093 --> 00:33:08,893 He is totally different from my character. 311 00:33:10,637 --> 00:33:12,942 I've learnt my mistake. 312 00:33:13,234 --> 00:33:19,368 Please punish me and save that friend. 313 00:34:31,637 --> 00:34:33,403 You crazy fool. 314 00:34:33,542 --> 00:34:37,883 Even if you kneel there for 100 days, I will not move at all! 315 00:34:58,142 --> 00:35:03,752 Yes, I deserve death, I deserve death! 316 00:35:03,912 --> 00:35:07,794 Her stomach was so bloated yet I didn't ask her to rest! 317 00:35:07,970 --> 00:35:10,265 I was the one who asked her to spray insecticide! I was the one! 318 00:35:10,362 --> 00:35:13,145 So what do you intend to do?! 319 00:35:14,204 --> 00:35:19,631 I didn't expect that she would leave just like that... 320 00:35:20,913 --> 00:35:25,627 I thought she was faking her illness. 321 00:35:48,330 --> 00:35:51,852 Mr. Min Gi Seo... Mr. Min Gi Seo. 322 00:35:57,626 --> 00:35:59,499 The verdict is out. 323 00:35:59,688 --> 00:36:03,530 The victim's husband came to testify. 324 00:36:04,571 --> 00:36:07,595 You have no guilt and are therefore released. 325 00:36:45,706 --> 00:36:49,364 I don't regret the incident that day. 326 00:36:50,720 --> 00:36:57,676 If it were to happen again, I would have made the same decision. 327 00:37:01,082 --> 00:37:05,227 Just like how you gave your all to that ahjumma, 328 00:37:05,869 --> 00:37:08,933 I also gave my all during that time. 329 00:37:09,646 --> 00:37:13,344 Giving your all is killing a patient? 330 00:37:13,768 --> 00:37:19,543 Letting a patient die is giving your all? 331 00:37:19,668 --> 00:37:21,990 I didn't kill her. 332 00:37:23,055 --> 00:37:25,894 I just didn't want her to suffer. 333 00:37:26,333 --> 00:37:29,382 I just wanted her to have peace. 334 00:37:30,324 --> 00:37:32,575 So I sent her off. 335 00:37:36,452 --> 00:37:38,166 And so? 336 00:37:39,154 --> 00:37:46,540 Looked upon as a murderer, you've made a fool out of a living person. 337 00:37:46,716 --> 00:37:55,234 You lost your job as a doctor, got divorced from your wife, 338 00:37:56,042 --> 00:37:59,694 and your daughter died! 339 00:38:04,808 --> 00:38:06,932 What about your son? 340 00:38:08,011 --> 00:38:11,182 He has come to such a state. 341 00:38:19,135 --> 00:38:22,780 Is that called giving your all? 342 00:38:23,634 --> 00:38:30,465 She grew up with me in the orphanage. 343 00:38:30,683 --> 00:38:34,202 She was just like my real sister. 344 00:38:36,306 --> 00:38:43,715 Rather than letting others do it, why not let me? 345 00:38:44,251 --> 00:38:48,523 It'd be better if I sent her off. 346 00:38:51,601 --> 00:38:55,439 Your sister begged me to do it too. 347 00:39:02,379 --> 00:39:08,212 Get on. I'll send you to that island. 348 00:39:09,073 --> 00:39:14,706 Gi Seo... Min Gi Seo... 349 00:39:16,571 --> 00:39:19,691 I'm not going to that island. 686 00:39:37,114 --> 00:39:41,482 A fool you are 687 00:39:41,482 --> 00:39:45,232 Really... thank you 688 00:39:45,532 --> 00:39:54,321 You who only see me, who give everything to me without sparing 689 00:39:54,321 --> 00:39:58,129 An angel you are 690 00:39:58,129 --> 00:40:02,490 It must be hard and tiring for you at times 691 00:40:02,490 --> 00:40:12,138 But you believe in me without wavering, when I have nothing to show 692 00:40:12,138 --> 00:40:14,110 Isn't it strange? 693 00:40:14,110 --> 00:40:19,296 It seems you have no tears 694 00:40:19,296 --> 00:40:27,542 Even when you're in pain, you smile for me 695 00:40:27,542 --> 00:40:36,285 I smile because I am happy by your side 696 00:40:36,285 --> 00:40:40,273 These words I have kept at the bottom of my throat 697 00:40:40,273 --> 00:40:46,541 I really love you 698 00:40:46,541 --> 00:40:53,880 My foolish love which cannot even be expressed 699 00:40:53,880 --> 00:40:58,321 Now I finally say this... 700 00:40:58,321 --> 00:41:08,781 I live because you exist 350 00:41:43,312 --> 00:41:45,651 I'm back from school! 351 00:41:53,135 --> 00:41:56,049 Mom, why are you eating Ahjussi's bread? 352 00:41:56,492 --> 00:41:58,003 It tastes good. 353 00:41:58,416 --> 00:42:01,138 This is really good. Bom, do you want some too? 354 00:42:01,275 --> 00:42:03,198 It is really good. 355 00:42:03,353 --> 00:42:05,472 Mom, you can't! 356 00:42:05,689 --> 00:42:07,946 How can you eat Ahjussi's bread? 357 00:42:08,095 --> 00:42:11,764 What if Ahjussi throws his temper again? 358 00:42:13,061 --> 00:42:14,554 It's alright. 359 00:42:14,659 --> 00:42:16,964 Ahjussi won't be back. 360 00:42:19,792 --> 00:42:22,798 Ahjussi returned to Seoul, Bom. 361 00:42:23,818 --> 00:42:26,216 Liar. 362 00:42:27,183 --> 00:42:29,385 I'm not lying. 363 00:42:29,793 --> 00:42:33,212 Ahjussi will never return to our house again. 364 00:42:36,059 --> 00:42:38,347 Shall we have some strawberry jam to go with it? 365 00:42:38,411 --> 00:42:40,936 Where did I put it? 366 00:42:46,639 --> 00:42:48,432 Bom! 367 00:43:08,405 --> 00:43:11,855 Don't cry... Don't cry. 368 00:43:14,969 --> 00:43:17,500 Ahjussi! 369 00:43:24,412 --> 00:43:27,797 You were meant to be a doctor. 370 00:43:28,148 --> 00:43:30,288 I know it. 371 00:43:30,409 --> 00:43:35,207 You have such passion which even I, as a Dad, can't compare with. 372 00:44:11,882 --> 00:44:15,743 Ahjumma... Ahjumma. 373 00:44:16,525 --> 00:44:18,116 Ahjumma! 374 00:44:32,621 --> 00:44:37,378 In the field, the bean that was feeling sad started to cry. 375 00:44:37,530 --> 00:44:40,683 After a long while, the red bean came to the field. 376 00:44:40,842 --> 00:44:46,543 Obeying the mother’s request, the red bean came to see who was helping the bean. 377 00:44:46,778 --> 00:44:52,023 But the red bean was not able to help at all because of a beast. 378 00:44:52,603 --> 00:44:55,109 You are lazing around, right? Mom is here. 379 00:44:55,232 --> 00:44:58,054 You are going to get scolded. 380 00:45:10,150 --> 00:45:13,305 Have a good dream, Mr. Lee. 381 00:45:42,120 --> 00:45:43,793 Bom! 382 00:45:44,934 --> 00:45:46,494 Mom. 383 00:45:47,339 --> 00:45:50,210 What are you doing here? Aren't you sleeping? 384 00:45:52,091 --> 00:45:58,857 While I was asleep, I heard Ahjussi call, "Bom!" 385 00:45:59,010 --> 00:46:04,244 I obviously heard my name, but Ahjussi's not here. 386 00:46:04,666 --> 00:46:06,845 You had a dream again, Bom? 387 00:46:07,104 --> 00:46:09,565 Go on in. It's cold. 388 00:46:10,290 --> 00:46:12,637 It isn't a dream. 389 00:46:12,964 --> 00:46:15,536 "Bom, Ahjussi is here. Hurry and come out!" 390 00:46:15,638 --> 00:46:18,671 I heard Ahjussi calling me. 391 00:46:19,667 --> 00:46:22,801 Yes, I know. I heard it too. 392 00:46:23,127 --> 00:46:25,638 You heard it too? 393 00:46:26,857 --> 00:46:30,868 Shall I piggyback you and walk around? 394 00:46:31,042 --> 00:46:33,128 Really? 395 00:46:34,887 --> 00:46:38,003 I miss Ahjussi. 396 00:47:28,186 --> 00:47:32,618 Use more strength. You haven't eaten for 3 days, huh? 397 00:47:32,744 --> 00:47:35,455 Why aren't you using any strength at all? 398 00:47:35,600 --> 00:47:37,675 I am using my strength already, Mom. 399 00:47:37,772 --> 00:47:41,375 Then step on my back. 400 00:47:51,609 --> 00:47:54,700 Where did you go? You didn't even pick up your handphone. 401 00:47:55,214 --> 00:47:57,859 Let me do it. 402 00:48:01,727 --> 00:48:05,769 Who are you? How dare you massage a woman's back? 403 00:48:05,965 --> 00:48:09,784 Eun Hee, ask him to go away. You do it. 404 00:48:10,537 --> 00:48:13,167 Eun Hee is pregnant. 405 00:48:15,778 --> 00:48:18,486 What did you say just now? 406 00:48:19,308 --> 00:48:22,402 Eun Hee is pregnant, Mom. 407 00:48:22,631 --> 00:48:24,487 Don't make her do anything that requires strength. 408 00:48:24,680 --> 00:48:27,803 Of course! Of course! 409 00:48:28,667 --> 00:48:30,881 What a good girl! What a good girl! 410 00:48:31,138 --> 00:48:34,389 You saved me eventually. 411 00:48:35,388 --> 00:48:40,716 Thank God. Thank Heaven! 412 00:48:40,910 --> 00:48:47,236 Eun Hee, long live! Our Eun Hee, long live, long live! 413 00:48:47,577 --> 00:48:52,704 What a good child! What a good child! 414 00:50:04,098 --> 00:50:06,888 One month later 415 00:50:08,516 --> 00:50:10,885 Eh? Who is that? 416 00:50:11,201 --> 00:50:12,664 It seems like Bom. 417 00:50:12,711 --> 00:50:15,925 Bom? What time is it now? 418 00:50:17,934 --> 00:50:19,467 7.31am 419 00:50:19,561 --> 00:50:21,511 Then it's definitely not Bom. 420 00:50:21,957 --> 00:50:24,965 - Is that so? - Ya, let's go. 421 00:50:36,913 --> 00:50:38,886 Hey! King of lateness! 422 00:50:40,596 --> 00:50:42,182 Hey! King of lateness! 423 00:50:42,293 --> 00:50:43,938 Where are you going? 424 00:50:44,043 --> 00:50:45,216 School. 425 00:50:45,328 --> 00:50:49,891 What? You? Now? 426 00:50:58,577 --> 00:51:00,105 Yong Joo Oppa! 427 00:51:04,918 --> 00:51:06,486 Lee Bom? 428 00:51:06,639 --> 00:51:10,681 Oppa, I'm not late, right? 429 00:51:10,829 --> 00:51:13,824 We should be the first few to arrive. 430 00:51:15,173 --> 00:51:16,515 What's with you? 431 00:51:16,794 --> 00:51:20,671 If Ahjussi were to return, he'll have to praise me. 432 00:51:21,745 --> 00:51:24,034 "Bom is not late now." 433 00:51:24,340 --> 00:51:27,236 I will tell Ahjussi this. 434 00:51:38,977 --> 00:51:40,755 You've worked hard all this while. 435 00:51:40,894 --> 00:51:43,413 From today onwards, your contract will end. 436 00:51:43,669 --> 00:51:47,260 Manager, can you reconsider? 437 00:51:47,354 --> 00:51:48,450 How can you make such a hasty decision? 438 00:51:48,561 --> 00:51:53,965 Because of that tofu incident, we had to make a compensation. 439 00:51:55,010 --> 00:51:58,122 How many times has that happened? Don't you think that you are at fault? 440 00:51:58,434 --> 00:52:00,057 Manager! 441 00:52:05,305 --> 00:52:06,539 What are you doing? 442 00:52:06,623 --> 00:52:08,141 Give me a chance. 443 00:52:08,316 --> 00:52:10,144 Give me one more chance. 444 00:52:10,277 --> 00:52:13,370 There are over 100 family members who depend on this. 445 00:52:13,497 --> 00:52:17,473 100 people will suffer from hunger. 446 00:52:17,777 --> 00:52:20,297 Are you threatening me now? 447 00:52:21,297 --> 00:52:25,250 If you don't want such things to happen, work hard. 448 00:52:25,447 --> 00:52:27,235 Give him one more chance. 449 00:52:27,360 --> 00:52:31,201 Chief Park has been working with President ever since business started. 450 00:52:31,304 --> 00:52:33,673 Are you talking rubbish, Secretary Kim? 451 00:52:33,967 --> 00:52:40,186 When it concerns the life and death of a company, do you use compassion and fate to make decisions? 452 00:52:40,250 --> 00:52:43,044 It seems like you have nothing better to do. 453 00:52:43,168 --> 00:52:47,900 Why not you take a break with Chief Park? 454 00:52:48,298 --> 00:52:50,728 Manager! 455 00:53:24,323 --> 00:53:27,538 The 3 siblings lost their parents because of AIDS. 456 00:53:27,661 --> 00:53:31,061 Going back to school is impossible. 457 00:53:31,262 --> 00:53:36,409 They can only continue living on food which is restocked once every month. 458 00:53:36,811 --> 00:53:41,873 The area which has little glimpse of hope because of AIDS and starvation - Africa. 459 00:53:43,195 --> 00:53:47,163 In the end, the ones who suffer are the kids. 460 00:53:47,223 --> 00:53:49,606 Go away! You bad thing! 461 00:53:49,796 --> 00:53:51,575 - Grandpa - Go! 462 00:53:51,687 --> 00:53:56,542 Go back home! Go back to your home! You bad thing! 463 00:53:56,718 --> 00:53:58,874 Grandpa. 464 00:53:59,292 --> 00:54:02,862 Don't be like this. Don't beat them, Mr. Lee. 465 00:54:03,466 --> 00:54:06,016 They aren't bad kids. They are pitiful kids. 466 00:54:06,122 --> 00:54:10,191 No, they are bad things! 467 00:54:11,370 --> 00:54:15,830 They have the same illness as our Bom. 468 00:54:16,974 --> 00:54:21,571 Our Bom has AIDS too. 469 00:54:21,785 --> 00:54:24,375 Our Bom has AIDS too. 470 00:54:25,162 --> 00:54:29,495 Yes. They are just like our Bom. 471 00:54:29,586 --> 00:54:32,334 Kind-hearted, yet sick and pitiful kids. 472 00:54:32,470 --> 00:54:34,667 Don't beat them. 473 00:54:34,883 --> 00:54:38,613 Yes, I've learnt my mistake... I've learnt my mistake. 474 00:54:43,711 --> 00:54:47,179 I'm sorry. I won't hit you all again. 475 00:54:47,309 --> 00:54:51,526 Our Bom has AIDS too. 476 00:55:16,492 --> 00:55:21,570 Why are you so handsome? 477 00:55:21,743 --> 00:55:25,005 Byeong Guk Oppa, eat more. 478 00:55:25,166 --> 00:55:27,077 Yes, Mrs. Song-ssi. 479 00:55:28,665 --> 00:55:38,204 In the past, before you were senile, your favourite food was all of these. 480 00:55:38,449 --> 00:55:48,899 Thus, Bom and Young Shin's grandma will go up to the mountains to pluck these Jin Dal vegetables. 481 00:55:49,102 --> 00:55:51,664 Mrs. Song-ssi, have some too. 482 00:55:51,773 --> 00:55:55,684 It's okay. Oppa, you eat more. 483 00:55:56,791 --> 00:56:02,244 Although you aren't in a clear state of mind, you still like your favorite food. 484 00:56:02,825 --> 00:56:05,305 That is good. 485 00:56:08,720 --> 00:56:11,103 The devil within you is coming out already. 486 00:56:11,359 --> 00:56:13,978 You're going to Seoul? 487 00:56:16,418 --> 00:56:18,580 I really don't understand. 488 00:56:18,967 --> 00:56:21,065 Is a retarded old man that good? 489 00:56:21,175 --> 00:56:22,251 What is so good about him? 490 00:56:22,380 --> 00:56:23,901 An old man who lost his common sense. 491 00:56:24,200 --> 00:56:25,274 Who are you talking to?! 492 00:56:25,384 --> 00:56:27,413 How dare you speak like this to your senior? 493 00:56:27,528 --> 00:56:30,786 I have no interest in your love affairs. 494 00:56:31,187 --> 00:56:34,266 But I can never agree to this old man as my father. 495 00:56:34,574 --> 00:56:36,405 Just have a fling and end it. 496 00:56:36,587 --> 00:56:39,321 What fling? 497 00:56:39,582 --> 00:56:43,683 Life cannot be told. 498 00:56:43,813 --> 00:56:46,897 Everything is unpredictable. 499 00:56:46,953 --> 00:56:50,213 How old are you already, yet you pee in your pants? 500 00:56:50,483 --> 00:56:53,587 Are you a kid? Are you a young child? 501 00:56:53,764 --> 00:56:57,363 What are you crying about? 502 00:56:57,402 --> 00:57:00,782 Don't beat her! She is a pitiful child! 503 00:57:03,576 --> 00:57:05,645 Bad thing. 504 00:57:06,480 --> 00:57:09,372 She has the same illness as our Bom. 505 00:57:09,501 --> 00:57:12,218 Kind-hearted, yet sick and pitiful kids. 506 00:57:12,346 --> 00:57:13,405 Don't beat her. 507 00:57:13,459 --> 00:57:14,545 What? 508 00:57:14,623 --> 00:57:17,481 Our Bom has AIDS too! 509 00:57:18,105 --> 00:57:22,106 She is kind-hearted yet sick and pitiful. 510 00:57:22,245 --> 00:57:25,230 Our Bom has AIDS too! 511 00:57:25,500 --> 00:57:29,531 Don't beat her, you bad thing. 512 00:57:41,747 --> 00:57:44,798 Hello! I'm sorry that I'm late. 513 00:57:44,830 --> 00:57:47,159 Let's start with our work. 514 00:57:54,857 --> 00:57:57,376 Young Shin. 515 00:57:58,514 --> 00:58:01,683 I have something that I want to ask you. 516 00:58:02,015 --> 00:58:03,990 Yes, go ahead. 517 00:58:05,659 --> 00:58:07,560 That... 518 00:58:11,795 --> 00:58:15,027 What is it? It's alright, just ask. 519 00:58:16,879 --> 00:58:22,550 That... Bom has AIDS? 520 00:58:22,798 --> 00:58:25,634 It can't be, right? 521 00:58:54,090 --> 00:58:58,720 I thought if I mentioned Blue Island, you'll get mad and not meet me. 522 00:58:58,904 --> 00:59:03,685 I didn't want to meet you at first, but my secretary made a mistake. 523 00:59:08,846 --> 00:59:14,173 Mr. Park told me to tell you that he knows his mistake. 524 00:59:15,677 --> 00:59:20,419 He fainted not long ago and had a check-up at the hospital. 525 00:59:20,687 --> 00:59:25,384 He found out that he has aplastic anemia, Mr. Park. 526 00:59:31,188 --> 00:59:39,499 He said it was his punishment since he always accused you. He feels very guilty. 527 00:59:45,909 --> 00:59:52,001 I don't know if it's because we're at Seoul. I feel you are a different person. 528 00:59:53,045 --> 00:59:55,568 Drink up. 529 01:00:00,820 --> 01:00:06,316 I came to tell you about Mr. Park's apology. 530 01:00:06,543 --> 01:00:10,112 I have to rush back to Blue Island by tomorrow morning. 531 01:00:10,979 --> 01:00:13,862 I'll get going then. 532 01:00:19,329 --> 01:00:25,283 Bom and her family seem to be leaving Blue Island. 533 01:00:30,771 --> 01:00:33,558 Because Bom is HIV-positive. 534 01:00:33,743 --> 01:00:36,965 The people in the village keep on ostracizing them, 535 01:00:37,463 --> 01:00:41,929 so they're unable to continue staying there. 536 01:00:46,393 --> 01:00:56,647 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 537 01:00:56,938 --> 01:01:08,845 Main Translators: wingyee, iluxxx 538 01:01:09,148 --> 01:01:17,072 Spot Translator: purpletiger86 Lyrics Translator: dramaok 539 01:01:17,211 --> 01:01:27,638 Timer: victory 540 01:01:27,843 --> 01:01:37,780 Editor/QC: thunderbolt 541 01:01:37,911 --> 01:01:47,116 Coordinators: mily2, ay_link 542 01:01:47,489 --> 01:01:58,326 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it free @ d-addicts.com