1
00:00:07,058 --> 00:00:10,243
Bom! Lee Bom!
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,875
Bom! Bom! Lee Bom!
3
00:00:14,272 --> 00:00:16,060
Episode 8
4
00:00:16,323 --> 00:00:19,535
Just wake up. Mom has something to tell you.
5
00:00:19,630 --> 00:00:24,564
Just open your eyes for one
second, my daughter. Bom!
6
00:00:26,628 --> 00:00:28,784
Park Ji Sung Oppa, hello.
7
00:00:28,874 --> 00:00:31,309
Park Ji Sung Oppa, how have you been?
8
00:00:31,591 --> 00:00:37,753
We all watched you win by 2:0 against
your competitors. You’re so cool.
9
00:00:38,332 --> 00:00:42,936
It’s 3:0. 2:0 against Charlton
and 3:0 against Aston Villa.
10
00:00:43,148 --> 00:00:44,443
Are you awake?
11
00:00:44,532 --> 00:00:47,547
You lied, didn’t you? You lied about
Park Ji Sung Oppa coming here as well, didn’t you?
12
00:00:47,607 --> 00:00:50,721
If our Bom here knows it’s a lie,
then why do you fall for it every time?
13
00:00:50,973 --> 00:00:53,345
I’m going to sleep.
14
00:00:53,787 --> 00:00:56,144
Mom has to go to work now.
15
00:00:56,214 --> 00:01:00,185
They told me to go over there
earlier in the morning.
16
00:01:00,458 --> 00:01:02,814
Today is Sunday.
17
00:01:03,106 --> 00:01:07,894
That’s right. Even though it’s Sunday, I’m sorry I
can’t let you oversleep because Mom has to go out.
18
00:01:08,000 --> 00:01:10,631
You have to get up and cook
breakfast for Grandpa.
19
00:01:10,806 --> 00:01:14,954
What’s going to happen if you oversleep while
Grandpa’s hungry? Will you still be an angel then?
20
00:01:15,072 --> 00:01:18,386
Alright, I’ll do it.
21
00:01:18,925 --> 00:01:21,512
Our Bom is so obedient.
22
00:01:21,704 --> 00:01:24,880
I’ve washed the rice noodles for you and
Grandpa and I’ve put them in the fridge.
23
00:01:24,936 --> 00:01:29,160
Also, I’ve chopped up the tomatoes and the
cucumber and I’ve put them in the container.
24
00:01:29,283 --> 00:01:34,925
Also, the toast for that ahjusshi is on the table.
Just let him brew his own coffee, alright?
25
00:01:35,134 --> 00:01:36,867
Alright.
26
00:01:37,617 --> 00:01:39,840
I’m depending on you!
27
00:01:40,018 --> 00:01:43,395
What would Mom do if I didn’t have Bom?
28
00:01:44,487 --> 00:01:46,267
Ah, the smell of alcohol.
29
00:01:46,383 --> 00:01:48,679
Mom, did you drink?
30
00:01:48,708 --> 00:01:53,026
I can’t take it, I can’t.
I just don’t get you, Mom.
31
00:01:53,293 --> 00:01:56,863
I’m sorry. I won’t drink it again.
32
00:02:11,459 --> 00:02:14,120
Ah, so embarrassing.
33
00:02:19,209 --> 00:02:22,091
What are you doing, you punk? We have
to take her to the clinic! Aunty!
34
00:02:22,164 --> 00:02:23,963
If we take her now, she’ll die!
35
00:02:24,057 --> 00:02:25,815
What?
36
00:02:42,209 --> 00:02:43,766
What are you going to do?
37
00:02:43,986 --> 00:02:45,458
- Lighter.
- What?
38
00:02:45,675 --> 00:02:46,727
Do you have a lighter?
39
00:02:46,987 --> 00:02:48,844
Lighter?
40
00:02:55,916 --> 00:02:57,674
That... You...
41
00:02:58,946 --> 00:03:02,027
Hey, what are you doing?
42
00:03:10,508 --> 00:03:13,121
Hey, what are you doing?
43
00:04:48,214 --> 00:04:50,099
What’s wrong?
44
00:04:50,534 --> 00:04:54,451
Why aren’t you massaging?
45
00:04:54,586 --> 00:04:57,336
Why aren’t you carrying on?
46
00:04:58,242 --> 00:05:00,558
You jerk! Are you crazy?
47
00:05:00,650 --> 00:05:02,873
Shouldn’t you be doing something right now?
48
00:05:03,008 --> 00:05:05,379
Why are you kneeling there doing nothing?
49
00:05:05,414 --> 00:05:07,263
You jerk, are you crazy?
50
00:05:07,398 --> 00:05:11,779
Shouldn’t you be doing something
right now?! Carry on massaging!
51
00:05:15,236 --> 00:05:19,893
Is it like this? Is it? Is it like this?
52
00:05:23,929 --> 00:05:25,885
What’s wrong?
53
00:05:27,173 --> 00:05:29,493
What is it?
54
00:05:58,316 --> 00:06:03,899
Has our aunt passed away?
55
00:06:06,471 --> 00:06:09,798
Has our aunt passed away?
56
00:06:19,751 --> 00:06:23,381
You jerk fake doctor! That’s why I
told you to take her to the clinic!
57
00:06:23,412 --> 00:06:26,190
You jerk fake doctor! You’re only
capable of killing people!
58
00:06:26,225 --> 00:06:29,832
What else can you do? You jerk!
59
00:06:31,769 --> 00:06:34,572
You jerk, you did this
on purpose, didn’t you?
60
00:06:34,834 --> 00:06:37,794
You wanted this land contract so you
killed my aunt on purpose, didn’t you?
61
00:06:37,929 --> 00:06:41,035
You murderer!
62
00:06:47,264 --> 00:06:51,741
Excuse me... Is this the police?
63
00:06:52,691 --> 00:06:57,294
There’s someone who’s just committed a murder.
64
00:06:57,552 --> 00:07:02,626
It’s because of this doctor
that my wife is dead!
65
00:07:02,968 --> 00:07:06,194
Mom! Mom!
66
00:07:07,676 --> 00:07:13,845
Give me my wife back!
Give me my wife back!
67
00:07:13,980 --> 00:07:20,112
You murderer! You murderer!
68
00:07:31,261 --> 00:07:33,104
Father.
69
00:07:38,097 --> 00:07:41,628
A crime has been committed here!
70
00:07:41,820 --> 00:07:45,725
Hurry up and come over! Hurry!
71
00:07:55,845 --> 00:07:58,241
It’s impossible. It’s impossible!
72
00:07:58,441 --> 00:08:00,040
It’s impossible!
73
00:08:00,211 --> 00:08:03,809
Doctor! Doctor! Doctor!
74
00:08:05,192 --> 00:08:06,998
What to do?
75
00:08:07,936 --> 00:08:13,336
Oh my, my pitiful aunt!
76
00:08:14,131 --> 00:08:18,385
She worked hard all her life.
77
00:08:18,827 --> 00:08:23,214
- There has been no luck in her life.
- Uncle Go is so pitiful.
78
00:08:23,447 --> 00:08:31,325
How could she just end up like
that on this icy cold ground?
79
00:08:31,460 --> 00:08:34,731
Oh my, Aunty! Aunty!
80
00:08:34,966 --> 00:08:38,475
I am Oh Jong Soo, the doctor from the clinic.
81
00:08:39,915 --> 00:08:44,462
Excuse me, did this man here use the
fruit knife to kill this ahjumma?
82
00:08:44,604 --> 00:08:53,143
Yes… he used that knife to cut her throat.
83
00:08:53,247 --> 00:09:00,040
This murderer here used that knife to cut
across my aunt’s throat and kill her.
84
00:09:00,175 --> 00:09:01,930
Ahjussi!
85
00:09:02,470 --> 00:09:05,560
Is it true what the witness has said?
86
00:09:10,792 --> 00:09:13,698
Excuse me, is it true what
the witness has said?
87
00:09:14,002 --> 00:09:17,215
Why don’t you believe me?
88
00:09:17,337 --> 00:09:23,307
This jerk here killed her!
I saw it with my own eyes!
89
00:09:23,526 --> 00:09:24,809
Ahjussi!
90
00:09:25,439 --> 00:09:27,745
Excuse me, he is a doctor.
91
00:09:27,880 --> 00:09:32,329
No matter if it was a fruit
knife or a ball point pen,
92
00:09:32,564 --> 00:09:35,305
he was performing a medical procedure...
I mean, it was a desperate measure.
93
00:09:35,591 --> 00:09:37,230
He didn’t do it to kill her.
He did it to try and save her.
94
00:09:37,265 --> 00:09:40,171
That’s right. I killed her.
95
00:09:42,031 --> 00:09:44,134
Sunbae.* (*Senior)
96
00:09:46,325 --> 00:09:49,777
It was me who killed that ahjumma.
97
00:09:50,658 --> 00:09:55,858
See... he did kill her.
98
00:09:56,067 --> 00:09:58,868
He killed her!
99
00:09:59,096 --> 00:10:04,338
- I said he’s a doctor! Take the cuffs off!
- Ah... really! Please calm down!
100
00:10:04,621 --> 00:10:09,397
What are you doing? Take the cuffs off!
101
00:10:10,344 --> 00:10:12,751
Mr. Policeman, you can’t do this.
102
00:10:12,862 --> 00:10:18,782
How can you treat a doctor who was trying to
save someone like this? Take the cuffs off!
103
00:10:18,947 --> 00:10:22,538
You’re obstructing us from doing our job!
104
00:10:22,956 --> 00:10:25,763
It wasn’t like this, right?
It wasn’t like this!
105
00:10:25,903 --> 00:10:28,554
He did it because he wanted to save her!
106
00:10:28,741 --> 00:10:31,372
Say something, Ahjussi!
107
00:10:31,668 --> 00:10:36,098
No… no.
108
00:10:36,637 --> 00:10:37,837
It was that jerk who killed her.
109
00:10:37,926 --> 00:10:42,620
I said to take her to the clinic
but he wouldn’t listen to me.
110
00:10:42,699 --> 00:10:46,055
He killed her. That’s right, that’s right.
111
00:10:46,302 --> 00:10:50,494
We need the witness’ statement
so please come with us.
112
00:11:29,224 --> 00:11:33,016
Young Shin! Doctor! Young Shin!
113
00:11:58,402 --> 00:12:02,371
Please make sure your team completes
the buy in work within a month’s time.
114
00:12:02,544 --> 00:12:07,541
Also, make sure you complete the work you need
to do. The construction is only 2 months away.
115
00:12:07,763 --> 00:12:12,773
- I hope you will all work hard on this…
- Team Manager!
116
00:12:13,250 --> 00:12:14,724
Team Manager, we’ve got a problem.
117
00:12:14,926 --> 00:12:16,739
Mr. Min Gi Seo, he…
118
00:12:51,941 --> 00:12:53,201
Noona.
119
00:12:54,830 --> 00:12:56,201
Seok Hyeon!
120
00:12:56,750 --> 00:13:03,002
What shall we do? Dr. Min Gi Seo
got arrested for murder.
121
00:13:03,416 --> 00:13:05,767
Who did he kill? Who?
122
00:13:06,037 --> 00:13:08,173
How could this have happened?
123
00:13:08,207 --> 00:13:12,480
Oh my, how could this have happened?
124
00:13:12,599 --> 00:13:17,721
This kind of thing… cannot happen.
125
00:13:20,954 --> 00:13:25,588
This is not right.
This really is not right.
126
00:13:26,489 --> 00:13:29,099
Even if the world is in a mess,
this is still not right.
127
00:13:29,315 --> 00:13:32,362
Doctor! Doctor!
128
00:13:33,333 --> 00:13:37,505
Young Shin! Go home! Go home, alright?
129
00:13:37,632 --> 00:13:39,928
Doctor!
130
00:13:51,677 --> 00:13:53,522
Young Shin.
131
00:14:01,470 --> 00:14:03,312
Are you a fool?
132
00:14:03,401 --> 00:14:06,639
Just say 'I’m not' then it’ll be ok.
133
00:14:07,028 --> 00:14:09,692
I saw it too.
134
00:14:12,253 --> 00:14:16,868
He didn’t do it to kill her.
He did it to save her.
135
00:14:19,978 --> 00:14:26,900
A dummy, a fool.
136
00:14:49,998 --> 00:14:51,839
This is Choi Seok Hyeon.
137
00:14:52,131 --> 00:14:55,147
I need to speak with the president.
138
00:15:14,414 --> 00:15:16,699
It wasn’t Dr. Min’s fault.
139
00:15:17,605 --> 00:15:22,350
It happened before when she had
asthma. She was already asthmatic.
140
00:15:22,558 --> 00:15:28,381
Because the airway was already blocked, there was
no breathing so that’s why he had to use the knife.
141
00:15:29,687 --> 00:15:35,481
Min Sunbae only wanted to save ahjumma so
he was forced to perform a tracheostomy.
142
00:15:35,609 --> 00:15:38,162
That was the best he could do at that time.
143
00:15:40,771 --> 00:15:42,714
Hello?
144
00:15:42,961 --> 00:15:44,380
Is this Dae Myung Hospital?
145
00:15:44,646 --> 00:15:47,304
We’re calling from Blue Island Clinic.
146
00:15:47,439 --> 00:15:52,812
Excuse me… I’ll pass you on to our
doctor. Please hang on, Doctor.
147
00:15:53,048 --> 00:15:55,968
Hello? Yes, this is Oh Jong Soo.
148
00:15:56,218 --> 00:15:59,834
Will you be able to look up the medical
records for a Park Hee Ja on our island?
149
00:15:59,969 --> 00:16:02,236
It’s important.
150
00:16:02,892 --> 00:16:06,276
Yes, I know but it’s very important…
151
00:16:06,445 --> 00:16:07,929
What bloody regulations?!
152
00:16:08,064 --> 00:16:12,379
A doctor has been accused of
murdering someone right now!
153
00:16:12,789 --> 00:16:14,651
Doctor.
154
00:16:26,277 --> 00:16:32,258
If I say ‘Driver Kim’ then Ahjussi,
you say ‘Yes, Ma’am’.
155
00:16:32,372 --> 00:16:42,587
If I say ‘Hurry up and sing a song,’ then Ahjussi,
you say ‘Yes, Ma’am’ and then start to sing.
156
00:16:42,897 --> 00:16:44,139
Bom.
157
00:16:45,790 --> 00:16:47,073
Mom!
158
00:16:49,502 --> 00:16:51,221
Why are you back so early?
159
00:16:51,450 --> 00:16:52,931
What are you doing in front of Ahjusshi’s door?
160
00:16:53,172 --> 00:16:56,980
I’m practising how to ask him for a favor.
161
00:16:57,015 --> 00:17:00,923
I have practice the day after
tomorrow to perform my talent.
162
00:17:01,058 --> 00:17:02,368
I want to ask him to perform with me.
163
00:17:02,403 --> 00:17:04,599
Is there no one to perform with you?
164
00:17:04,746 --> 00:17:05,595
Yeah.
165
00:17:05,978 --> 00:17:08,862
Young Joo Oppa and Boram are in a team.
166
00:17:08,985 --> 00:17:11,651
Se Chan and Ji Seon are in a team.
167
00:17:11,887 --> 00:17:14,008
I’m the only one who hasn’t got a partner.
168
00:17:14,265 --> 00:17:19,564
Teacher told me to take Grandpa
but what if Mr. Lee poops again?
169
00:17:19,628 --> 00:17:24,551
Doesn’t Do Seok Uncle have nothing to
do everyday? Why don’t you go and ask him?
170
00:17:24,677 --> 00:17:27,149
Ahjussi doesn’t have anything to do everyday as well.
171
00:17:27,284 --> 00:17:29,820
Why wouldn’t Ahjussi have anything to do?
172
00:17:30,604 --> 00:17:32,400
Ahjussi is a doctor.
173
00:17:32,502 --> 00:17:34,876
Why are you angry?
174
00:17:36,730 --> 00:17:39,494
I’m sorry. Mom is not angry.
175
00:17:41,825 --> 00:17:45,602
Mom has to go out somewhere so
just play with Grandpa for a while.
176
00:17:45,773 --> 00:17:49,527
If you’re tired, then go and find
Do Seok Uncle and Grandma, alright?
177
00:17:49,751 --> 00:17:51,907
Where did Ahjussi go, Mom?
178
00:17:52,131 --> 00:17:56,648
Mr. Lee ate all of Ahjussi's toast.
179
00:17:56,880 --> 00:18:00,606
Mom is going to bring Ahjussi back right now.
180
00:18:01,285 --> 00:18:04,170
Min Gi Seo is my son.
181
00:18:06,941 --> 00:18:09,741
I lost my daughter 4 years ago.
182
00:18:10,016 --> 00:18:12,910
Min Gi Seo is my only son.
183
00:18:13,887 --> 00:18:18,722
Just pretend you didn’t hear it this time.
184
00:18:21,175 --> 00:18:29,371
The trouble he’s created,
let him handle it himself.
185
00:18:41,982 --> 00:18:45,508
It’s me. Are you driving?
186
00:18:49,767 --> 00:18:52,815
Min Gi Seo, that punk…
187
00:18:53,276 --> 00:18:56,646
I thought 100% he was really my son.
188
00:18:57,237 --> 00:19:00,595
It seems like he’s your son.
189
00:19:01,943 --> 00:19:07,005
He’s Min Jun Ho’s son.
190
00:19:13,561 --> 00:19:18,255
You can get yourself a
lawyer when we question you.
191
00:19:18,343 --> 00:19:21,534
- What are you going to do?
- I don’t need a lawyer.
192
00:19:22,509 --> 00:19:26,895
The relative of the deceased
claims that you killed her.
193
00:19:28,368 --> 00:19:30,230
I hear you’re a doctor.
194
00:19:30,319 --> 00:19:34,000
If she died because of a desperate measure,
195
00:19:34,035 --> 00:19:39,222
and it was because of an error in conduct,
then it will be stated as an error in conduct.
196
00:19:39,927 --> 00:19:42,459
I’ll ask you again then.
197
00:19:42,975 --> 00:19:45,380
Were you performing a desperate measure?
198
00:19:45,415 --> 00:19:47,497
How can we have someone as unfilial as you?
199
00:19:47,616 --> 00:19:50,134
As a son, how can you hit your own father?
200
00:19:50,269 --> 00:19:51,892
Who’s my father?
201
00:19:52,077 --> 00:19:54,646
He’s not even fit to be my father.
What kind of father is he?
202
00:19:54,787 --> 00:19:55,699
Excuse me, Mr. Min Gi Seo…
203
00:19:55,734 --> 00:20:00,769
He has to act like a father to be a
father. What has he ever given to me?
204
00:20:01,200 --> 00:20:05,444
- What are you doing?!
- How can you hit your own father, you asshole?
205
00:20:05,653 --> 00:20:10,817
Stay calm! Don’t move! Stay calm!
206
00:20:58,887 --> 00:21:02,119
I know what you’re trying to say, Miss,
207
00:21:02,254 --> 00:21:06,237
but the other witnesses have stuck to their own story.
208
00:21:06,372 --> 00:21:09,809
Also, the convicted has even admitted
that he has killed someone.
209
00:21:10,032 --> 00:21:12,980
It wasn’t like that at all.
I saw it with my own eyes.
210
00:21:13,211 --> 00:21:18,296
At first he was performing mouth-to-mouth
resuscitation but that didn’t work so he had to…
211
00:21:18,411 --> 00:21:20,579
He had to do that to save her.
212
00:21:20,773 --> 00:21:24,772
He wasn’t trying to kill her.
Honestly he wasn’t, Ahjussi.
213
00:21:25,022 --> 00:21:28,419
He is a really good doctor.
214
00:21:28,631 --> 00:21:31,496
He even saved Boram’s father
who lives in our village.
215
00:21:31,795 --> 00:21:34,372
Bom’s ahjumma as well…
216
00:22:10,412 --> 00:22:12,247
Don’t worry.
217
00:22:12,876 --> 00:22:15,830
He shouldn’t get sued for murder.
218
00:22:17,591 --> 00:22:21,759
If it is proven that she died from medical misconduct,
219
00:22:22,323 --> 00:22:25,533
then his doctor’s license may get disqualified.
220
00:22:29,989 --> 00:22:32,261
Have you eaten?
221
00:22:40,994 --> 00:22:43,382
Min Gi Seo…
222
00:22:44,565 --> 00:22:46,827
Do you want to see him?
223
00:23:39,778 --> 00:23:42,261
It’s alright. I’m not cold.
224
00:23:55,251 --> 00:23:57,576
It really is you guys!
225
00:23:59,994 --> 00:24:03,298
I just went to the hospital that
Go Pil Do Ahjumma went to.
226
00:24:03,509 --> 00:24:07,560
Min Sunbae did nothing wrong and it
wasn’t an error in conduct either.
227
00:24:07,808 --> 00:24:12,245
It seems like it was because of that family’s ahjussi
that she was forced to get discharged from the hospital.
228
00:24:12,343 --> 00:24:15,097
Her condition got worse when
she was spraying the pesticide.
229
00:24:15,182 --> 00:24:20,789
If she didn’t inhale at that time
then she wouldn’t have died so early.
230
00:24:20,967 --> 00:24:27,971
If everyone pretended not to see at that time,
then as a doctor, he’d carry all the blame.
231
00:24:28,403 --> 00:24:31,488
Then will he get released?
232
00:24:33,036 --> 00:24:34,921
But we don’t have any proof.
233
00:24:35,055 --> 00:24:37,964
If Go Pil Do stands as a witness,
then it’ll be alright.
234
00:24:38,979 --> 00:24:39,881
As a witness?
235
00:24:39,936 --> 00:24:44,409
Before she went to spray the pesticide this
morning, she must have been in a certain condition.
236
00:24:44,716 --> 00:24:49,770
For example, her throat was
croaky or her face was swollen.
237
00:24:49,945 --> 00:24:53,916
Then will it be alright if we
ask him to stand as a witness?
238
00:24:54,117 --> 00:24:55,282
If that happens...
239
00:24:55,417 --> 00:24:59,612
then he’ll have to admit that he was the one
who forced her to get discharged from the hospital,
240
00:24:59,747 --> 00:25:03,153
and that he ignored the hospital’s warning.
241
00:25:03,417 --> 00:25:05,334
Will he do it?
242
00:25:11,559 --> 00:25:15,085
Ahjussi, what crime did you commit?
243
00:25:16,504 --> 00:25:18,856
I asked what crime did you commit, Ahjussi?
244
00:25:18,967 --> 00:25:20,597
What did you say?
245
00:25:27,467 --> 00:25:31,332
Ahjussi, aren’t you an angel as well?
246
00:25:35,758 --> 00:25:37,681
This is a secret.
247
00:25:38,251 --> 00:25:40,405
I’m an angel as well.
248
00:25:40,681 --> 00:25:43,088
Where did you come from, Ahjussi?
249
00:25:43,238 --> 00:25:46,075
What crime did you commit that you got kicked out?
250
00:25:46,346 --> 00:25:48,388
Did you eat something bad?
251
00:25:49,596 --> 00:25:52,012
I didn’t eat anything bad.
252
00:25:52,338 --> 00:25:56,219
What I mean is that I’m an angel from the sky,
253
00:25:56,354 --> 00:25:58,569
but because I made God sad and worried,
254
00:25:58,704 --> 00:26:04,099
I got reincarnated and became my mom’s daughter.
255
00:26:05,624 --> 00:26:10,343
What crime did Ahjussi commit
that made you come here?
256
00:26:10,714 --> 00:26:15,998
Did Ahjussi make God worry
because you didn’t listen to him?
257
00:26:17,030 --> 00:26:25,454
My mom said that from now on, if you do
100 good things then you’ll become an angel.
258
00:26:26,223 --> 00:26:35,277
Since Ahjussi saved Boram’s father,
you only need to do 99 good things.
259
00:26:35,533 --> 00:26:38,785
I’ve already done 10 good things.
260
00:26:39,455 --> 00:26:43,194
Go for it, Angel Ahjussi!
Basha!
261
00:27:50,113 --> 00:27:51,452
Hey, Bom.
262
00:27:51,667 --> 00:27:58,723
Not good, Mom. Grandpa wants to play chess again with
Seok Hyeon Ahjussi and he’s not eating his rice. How?
263
00:27:58,831 --> 00:28:03,402
Mom is on her way back now, so just
try to coax Grandpa for a while.
264
00:28:03,693 --> 00:28:08,718
It’s raining outside right now.
Stay at home and Mom will be back soon.
265
00:28:09,541 --> 00:28:12,613
Alright, thank you, my daughter.
266
00:28:48,341 --> 00:28:49,962
Grandpa!
267
00:28:50,349 --> 00:28:51,950
Bom!
268
00:29:03,329 --> 00:29:08,453
Driver Kim, sing a song. Hurry up.
269
00:29:09,067 --> 00:29:11,357
Why are you just staring?
270
00:29:11,531 --> 00:29:14,503
You should say ‘Yes, Ma’am’ - like that.
271
00:29:16,168 --> 00:29:19,159
Oh really. Can you stop eating the choco-pie?
272
00:29:19,432 --> 00:29:22,453
Try saying ‘Yes, Ma’am.’
273
00:29:24,581 --> 00:29:26,670
I won’t play with Mr. Lee again.
274
00:29:26,836 --> 00:29:28,432
Yes, Ma’am.
275
00:29:28,655 --> 00:29:35,031
Good. Driver Kim, sing a song. Hurry up.
276
00:29:36,716 --> 00:29:39,243
Give me back my choco-pie, Bean Paste.
277
00:29:39,706 --> 00:29:42,543
Oh really…
278
00:29:42,777 --> 00:29:49,401
If I and the choco-pie fell into the river,
Mr. Lee will save the choco-pie first, right?
279
00:29:52,899 --> 00:29:56,016
Do Seok Uncle said that he has
to go shopping that day to Seoul.
280
00:29:56,121 --> 00:29:58,681
When is Ahjussi coming home, Mom?
281
00:30:04,055 --> 00:30:06,483
When is Ahjussi coming home, Mom?
282
00:30:06,780 --> 00:30:08,645
Why isn’t Ahjussi back yet?
283
00:30:08,815 --> 00:30:11,263
Didn’t Mom say you were
going to bring him back?
284
00:30:12,813 --> 00:30:15,161
Where has Ahjussi gone?
285
00:30:18,263 --> 00:30:22,378
Over there… Over…
286
00:30:23,421 --> 00:30:24,873
Over where?
287
00:30:25,367 --> 00:30:27,117
Over where?
288
00:30:44,081 --> 00:30:47,564
Mr. Lee, let’s play this game.
289
00:30:47,896 --> 00:30:51,090
Execute by shooting. Surrender.
Execute by shooting.
290
00:30:51,364 --> 00:30:53,702
Police, surrender.
291
00:30:54,493 --> 00:30:57,070
But we don’t have any proof.
292
00:30:57,203 --> 00:31:00,782
If Go Pil Do stands as a witness,
then it’ll be alright.
293
00:31:29,405 --> 00:31:34,112
Stop talking rubbish!
Leave! Leave now!
294
00:31:34,367 --> 00:31:38,679
This concerns the life of a young doctor.
295
00:31:38,869 --> 00:31:42,808
I'm begging you.
296
00:31:54,093 --> 00:32:04,815
That old woman was so healthy and strong.
297
00:32:06,743 --> 00:32:10,324
That kid killed my wife.
298
00:32:10,512 --> 00:32:15,453
He killed my wife who was healthy!
299
00:32:15,648 --> 00:32:20,325
I wanted your plot of land so
I found some professionals to cheat you.
300
00:32:20,596 --> 00:32:24,042
I figured that eventually it would
be taken away by some bad people,
301
00:32:24,107 --> 00:32:26,904
so I decided to be that bad person first.
302
00:32:27,105 --> 00:32:33,678
I told them to gamble with you,
and win over the land contract.
303
00:32:33,852 --> 00:32:36,682
I was the one who told the doctor to do so.
304
00:32:37,493 --> 00:32:41,102
It was a 100% sure-win match,
yet he decided to forgo it.
305
00:32:41,248 --> 00:32:46,175
And he is even paying compensation
of over 1 million won.
306
00:32:47,578 --> 00:32:49,331
I withdraw.
307
00:32:49,994 --> 00:32:55,788
If you were to use such stakes again, you'll
be an old man with nothing, not even bones.
308
00:32:55,963 --> 00:32:58,243
He is such a person.
309
00:32:58,671 --> 00:33:03,754
In order to reach my goals, I was
even willing to harm my friend's father.
310
00:33:05,093 --> 00:33:08,893
He is totally different from my character.
311
00:33:10,637 --> 00:33:12,942
I've learnt my mistake.
312
00:33:13,234 --> 00:33:19,368
Please punish me and save that friend.
313
00:34:31,637 --> 00:34:33,403
You crazy fool.
314
00:34:33,542 --> 00:34:37,883
Even if you kneel there for 100 days,
I will not move at all!
315
00:34:58,142 --> 00:35:03,752
Yes, I deserve death, I deserve death!
316
00:35:03,912 --> 00:35:07,794
Her stomach was so bloated yet
I didn't ask her to rest!
317
00:35:07,970 --> 00:35:10,265
I was the one who asked her to
spray insecticide! I was the one!
318
00:35:10,362 --> 00:35:13,145
So what do you intend to do?!
319
00:35:14,204 --> 00:35:19,631
I didn't expect that she would
leave just like that...
320
00:35:20,913 --> 00:35:25,627
I thought she was faking her illness.
321
00:35:48,330 --> 00:35:51,852
Mr. Min Gi Seo... Mr. Min Gi Seo.
322
00:35:57,626 --> 00:35:59,499
The verdict is out.
323
00:35:59,688 --> 00:36:03,530
The victim's husband came to testify.
324
00:36:04,571 --> 00:36:07,595
You have no guilt and are therefore released.
325
00:36:45,706 --> 00:36:49,364
I don't regret the incident that day.
326
00:36:50,720 --> 00:36:57,676
If it were to happen again, I would
have made the same decision.
327
00:37:01,082 --> 00:37:05,227
Just like how you gave your all to that ahjumma,
328
00:37:05,869 --> 00:37:08,933
I also gave my all during that time.
329
00:37:09,646 --> 00:37:13,344
Giving your all is killing a patient?
330
00:37:13,768 --> 00:37:19,543
Letting a patient die is giving your all?
331
00:37:19,668 --> 00:37:21,990
I didn't kill her.
332
00:37:23,055 --> 00:37:25,894
I just didn't want her to suffer.
333
00:37:26,333 --> 00:37:29,382
I just wanted her to have peace.
334
00:37:30,324 --> 00:37:32,575
So I sent her off.
335
00:37:36,452 --> 00:37:38,166
And so?
336
00:37:39,154 --> 00:37:46,540
Looked upon as a murderer, you've
made a fool out of a living person.
337
00:37:46,716 --> 00:37:55,234
You lost your job as a doctor,
got divorced from your wife,
338
00:37:56,042 --> 00:37:59,694
and your daughter died!
339
00:38:04,808 --> 00:38:06,932
What about your son?
340
00:38:08,011 --> 00:38:11,182
He has come to such a state.
341
00:38:19,135 --> 00:38:22,780
Is that called giving your all?
342
00:38:23,634 --> 00:38:30,465
She grew up with me in the orphanage.
343
00:38:30,683 --> 00:38:34,202
She was just like my real sister.
344
00:38:36,306 --> 00:38:43,715
Rather than letting others
do it, why not let me?
345
00:38:44,251 --> 00:38:48,523
It'd be better if I sent her off.
346
00:38:51,601 --> 00:38:55,439
Your sister begged me to do it too.
347
00:39:02,379 --> 00:39:08,212
Get on. I'll send you to that island.
348
00:39:09,073 --> 00:39:14,706
Gi Seo... Min Gi Seo...
349
00:39:16,571 --> 00:39:19,691
I'm not going to that island.
686
00:39:37,114 --> 00:39:41,482
A fool you are
687
00:39:41,482 --> 00:39:45,232
Really... thank you
688
00:39:45,532 --> 00:39:54,321
You who only see me, who give
everything to me without sparing
689
00:39:54,321 --> 00:39:58,129
An angel you are
690
00:39:58,129 --> 00:40:02,490
It must be hard and tiring
for you at times
691
00:40:02,490 --> 00:40:12,138
But you believe in me without
wavering, when I have nothing to show
692
00:40:12,138 --> 00:40:14,110
Isn't it strange?
693
00:40:14,110 --> 00:40:19,296
It seems you have no tears
694
00:40:19,296 --> 00:40:27,542
Even when you're in pain,
you smile for me
695
00:40:27,542 --> 00:40:36,285
I smile because I am
happy by your side
696
00:40:36,285 --> 00:40:40,273
These words I have kept
at the bottom of my throat
697
00:40:40,273 --> 00:40:46,541
I really love you
698
00:40:46,541 --> 00:40:53,880
My foolish love which
cannot even be expressed
699
00:40:53,880 --> 00:40:58,321
Now I finally say this...
700
00:40:58,321 --> 00:41:08,781
I live because you exist
350
00:41:43,312 --> 00:41:45,651
I'm back from school!
351
00:41:53,135 --> 00:41:56,049
Mom, why are you eating Ahjussi's bread?
352
00:41:56,492 --> 00:41:58,003
It tastes good.
353
00:41:58,416 --> 00:42:01,138
This is really good.
Bom, do you want some too?
354
00:42:01,275 --> 00:42:03,198
It is really good.
355
00:42:03,353 --> 00:42:05,472
Mom, you can't!
356
00:42:05,689 --> 00:42:07,946
How can you eat Ahjussi's bread?
357
00:42:08,095 --> 00:42:11,764
What if Ahjussi throws his temper again?
358
00:42:13,061 --> 00:42:14,554
It's alright.
359
00:42:14,659 --> 00:42:16,964
Ahjussi won't be back.
360
00:42:19,792 --> 00:42:22,798
Ahjussi returned to Seoul, Bom.
361
00:42:23,818 --> 00:42:26,216
Liar.
362
00:42:27,183 --> 00:42:29,385
I'm not lying.
363
00:42:29,793 --> 00:42:33,212
Ahjussi will never return to our house again.
364
00:42:36,059 --> 00:42:38,347
Shall we have some strawberry
jam to go with it?
365
00:42:38,411 --> 00:42:40,936
Where did I put it?
366
00:42:46,639 --> 00:42:48,432
Bom!
367
00:43:08,405 --> 00:43:11,855
Don't cry... Don't cry.
368
00:43:14,969 --> 00:43:17,500
Ahjussi!
369
00:43:24,412 --> 00:43:27,797
You were meant to be a doctor.
370
00:43:28,148 --> 00:43:30,288
I know it.
371
00:43:30,409 --> 00:43:35,207
You have such passion which even I,
as a Dad, can't compare with.
372
00:44:11,882 --> 00:44:15,743
Ahjumma... Ahjumma.
373
00:44:16,525 --> 00:44:18,116
Ahjumma!
374
00:44:32,621 --> 00:44:37,378
In the field, the bean that was
feeling sad started to cry.
375
00:44:37,530 --> 00:44:40,683
After a long while, the
red bean came to the field.
376
00:44:40,842 --> 00:44:46,543
Obeying the mother’s request, the red bean
came to see who was helping the bean.
377
00:44:46,778 --> 00:44:52,023
But the red bean was not able to
help at all because of a beast.
378
00:44:52,603 --> 00:44:55,109
You are lazing around, right?
Mom is here.
379
00:44:55,232 --> 00:44:58,054
You are going to get scolded.
380
00:45:10,150 --> 00:45:13,305
Have a good dream, Mr. Lee.
381
00:45:42,120 --> 00:45:43,793
Bom!
382
00:45:44,934 --> 00:45:46,494
Mom.
383
00:45:47,339 --> 00:45:50,210
What are you doing here?
Aren't you sleeping?
384
00:45:52,091 --> 00:45:58,857
While I was asleep,
I heard Ahjussi call, "Bom!"
385
00:45:59,010 --> 00:46:04,244
I obviously heard my name,
but Ahjussi's not here.
386
00:46:04,666 --> 00:46:06,845
You had a dream again, Bom?
387
00:46:07,104 --> 00:46:09,565
Go on in. It's cold.
388
00:46:10,290 --> 00:46:12,637
It isn't a dream.
389
00:46:12,964 --> 00:46:15,536
"Bom, Ahjussi is here. Hurry and come out!"
390
00:46:15,638 --> 00:46:18,671
I heard Ahjussi calling me.
391
00:46:19,667 --> 00:46:22,801
Yes, I know. I heard it too.
392
00:46:23,127 --> 00:46:25,638
You heard it too?
393
00:46:26,857 --> 00:46:30,868
Shall I piggyback you and walk around?
394
00:46:31,042 --> 00:46:33,128
Really?
395
00:46:34,887 --> 00:46:38,003
I miss Ahjussi.
396
00:47:28,186 --> 00:47:32,618
Use more strength. You haven't
eaten for 3 days, huh?
397
00:47:32,744 --> 00:47:35,455
Why aren't you using any strength at all?
398
00:47:35,600 --> 00:47:37,675
I am using my strength already, Mom.
399
00:47:37,772 --> 00:47:41,375
Then step on my back.
400
00:47:51,609 --> 00:47:54,700
Where did you go? You didn't
even pick up your handphone.
401
00:47:55,214 --> 00:47:57,859
Let me do it.
402
00:48:01,727 --> 00:48:05,769
Who are you? How dare you
massage a woman's back?
403
00:48:05,965 --> 00:48:09,784
Eun Hee, ask him to go away. You do it.
404
00:48:10,537 --> 00:48:13,167
Eun Hee is pregnant.
405
00:48:15,778 --> 00:48:18,486
What did you say just now?
406
00:48:19,308 --> 00:48:22,402
Eun Hee is pregnant, Mom.
407
00:48:22,631 --> 00:48:24,487
Don't make her do anything
that requires strength.
408
00:48:24,680 --> 00:48:27,803
Of course! Of course!
409
00:48:28,667 --> 00:48:30,881
What a good girl! What a good girl!
410
00:48:31,138 --> 00:48:34,389
You saved me eventually.
411
00:48:35,388 --> 00:48:40,716
Thank God. Thank Heaven!
412
00:48:40,910 --> 00:48:47,236
Eun Hee, long live!
Our Eun Hee, long live, long live!
413
00:48:47,577 --> 00:48:52,704
What a good child! What a good child!
414
00:50:04,098 --> 00:50:06,888
One month later
415
00:50:08,516 --> 00:50:10,885
Eh? Who is that?
416
00:50:11,201 --> 00:50:12,664
It seems like Bom.
417
00:50:12,711 --> 00:50:15,925
Bom? What time is it now?
418
00:50:17,934 --> 00:50:19,467
7.31am
419
00:50:19,561 --> 00:50:21,511
Then it's definitely not Bom.
420
00:50:21,957 --> 00:50:24,965
- Is that so?
- Ya, let's go.
421
00:50:36,913 --> 00:50:38,886
Hey! King of lateness!
422
00:50:40,596 --> 00:50:42,182
Hey! King of lateness!
423
00:50:42,293 --> 00:50:43,938
Where are you going?
424
00:50:44,043 --> 00:50:45,216
School.
425
00:50:45,328 --> 00:50:49,891
What? You? Now?
426
00:50:58,577 --> 00:51:00,105
Yong Joo Oppa!
427
00:51:04,918 --> 00:51:06,486
Lee Bom?
428
00:51:06,639 --> 00:51:10,681
Oppa, I'm not late, right?
429
00:51:10,829 --> 00:51:13,824
We should be the first few to arrive.
430
00:51:15,173 --> 00:51:16,515
What's with you?
431
00:51:16,794 --> 00:51:20,671
If Ahjussi were to return,
he'll have to praise me.
432
00:51:21,745 --> 00:51:24,034
"Bom is not late now."
433
00:51:24,340 --> 00:51:27,236
I will tell Ahjussi this.
434
00:51:38,977 --> 00:51:40,755
You've worked hard all this while.
435
00:51:40,894 --> 00:51:43,413
From today onwards, your contract will end.
436
00:51:43,669 --> 00:51:47,260
Manager, can you reconsider?
437
00:51:47,354 --> 00:51:48,450
How can you make such a hasty decision?
438
00:51:48,561 --> 00:51:53,965
Because of that tofu incident,
we had to make a compensation.
439
00:51:55,010 --> 00:51:58,122
How many times has that happened?
Don't you think that you are at fault?
440
00:51:58,434 --> 00:52:00,057
Manager!
441
00:52:05,305 --> 00:52:06,539
What are you doing?
442
00:52:06,623 --> 00:52:08,141
Give me a chance.
443
00:52:08,316 --> 00:52:10,144
Give me one more chance.
444
00:52:10,277 --> 00:52:13,370
There are over 100 family
members who depend on this.
445
00:52:13,497 --> 00:52:17,473
100 people will suffer from hunger.
446
00:52:17,777 --> 00:52:20,297
Are you threatening me now?
447
00:52:21,297 --> 00:52:25,250
If you don't want such things
to happen, work hard.
448
00:52:25,447 --> 00:52:27,235
Give him one more chance.
449
00:52:27,360 --> 00:52:31,201
Chief Park has been working with
President ever since business started.
450
00:52:31,304 --> 00:52:33,673
Are you talking rubbish, Secretary Kim?
451
00:52:33,967 --> 00:52:40,186
When it concerns the life and death of a company,
do you use compassion and fate to make decisions?
452
00:52:40,250 --> 00:52:43,044
It seems like you have nothing better to do.
453
00:52:43,168 --> 00:52:47,900
Why not you take a break with Chief Park?
454
00:52:48,298 --> 00:52:50,728
Manager!
455
00:53:24,323 --> 00:53:27,538
The 3 siblings lost their parents because of AIDS.
456
00:53:27,661 --> 00:53:31,061
Going back to school is impossible.
457
00:53:31,262 --> 00:53:36,409
They can only continue living on food
which is restocked once every month.
458
00:53:36,811 --> 00:53:41,873
The area which has little glimpse of hope
because of AIDS and starvation - Africa.
459
00:53:43,195 --> 00:53:47,163
In the end, the ones who suffer are the kids.
460
00:53:47,223 --> 00:53:49,606
Go away! You bad thing!
461
00:53:49,796 --> 00:53:51,575
- Grandpa
- Go!
462
00:53:51,687 --> 00:53:56,542
Go back home! Go back to your home!
You bad thing!
463
00:53:56,718 --> 00:53:58,874
Grandpa.
464
00:53:59,292 --> 00:54:02,862
Don't be like this.
Don't beat them, Mr. Lee.
465
00:54:03,466 --> 00:54:06,016
They aren't bad kids.
They are pitiful kids.
466
00:54:06,122 --> 00:54:10,191
No, they are bad things!
467
00:54:11,370 --> 00:54:15,830
They have the same illness as our Bom.
468
00:54:16,974 --> 00:54:21,571
Our Bom has AIDS too.
469
00:54:21,785 --> 00:54:24,375
Our Bom has AIDS too.
470
00:54:25,162 --> 00:54:29,495
Yes. They are just like our Bom.
471
00:54:29,586 --> 00:54:32,334
Kind-hearted, yet sick and pitiful kids.
472
00:54:32,470 --> 00:54:34,667
Don't beat them.
473
00:54:34,883 --> 00:54:38,613
Yes, I've learnt my mistake...
I've learnt my mistake.
474
00:54:43,711 --> 00:54:47,179
I'm sorry. I won't hit you all again.
475
00:54:47,309 --> 00:54:51,526
Our Bom has AIDS too.
476
00:55:16,492 --> 00:55:21,570
Why are you so handsome?
477
00:55:21,743 --> 00:55:25,005
Byeong Guk Oppa, eat more.
478
00:55:25,166 --> 00:55:27,077
Yes, Mrs. Song-ssi.
479
00:55:28,665 --> 00:55:38,204
In the past, before you were senile,
your favourite food was all of these.
480
00:55:38,449 --> 00:55:48,899
Thus, Bom and Young Shin's grandma will go up to
the mountains to pluck these Jin Dal vegetables.
481
00:55:49,102 --> 00:55:51,664
Mrs. Song-ssi, have some too.
482
00:55:51,773 --> 00:55:55,684
It's okay. Oppa, you eat more.
483
00:55:56,791 --> 00:56:02,244
Although you aren't in a clear state of
mind, you still like your favorite food.
484
00:56:02,825 --> 00:56:05,305
That is good.
485
00:56:08,720 --> 00:56:11,103
The devil within you is coming out already.
486
00:56:11,359 --> 00:56:13,978
You're going to Seoul?
487
00:56:16,418 --> 00:56:18,580
I really don't understand.
488
00:56:18,967 --> 00:56:21,065
Is a retarded old man that good?
489
00:56:21,175 --> 00:56:22,251
What is so good about him?
490
00:56:22,380 --> 00:56:23,901
An old man who lost his common sense.
491
00:56:24,200 --> 00:56:25,274
Who are you talking to?!
492
00:56:25,384 --> 00:56:27,413
How dare you speak like this to your senior?
493
00:56:27,528 --> 00:56:30,786
I have no interest in your love affairs.
494
00:56:31,187 --> 00:56:34,266
But I can never agree to
this old man as my father.
495
00:56:34,574 --> 00:56:36,405
Just have a fling and end it.
496
00:56:36,587 --> 00:56:39,321
What fling?
497
00:56:39,582 --> 00:56:43,683
Life cannot be told.
498
00:56:43,813 --> 00:56:46,897
Everything is unpredictable.
499
00:56:46,953 --> 00:56:50,213
How old are you already,
yet you pee in your pants?
500
00:56:50,483 --> 00:56:53,587
Are you a kid?
Are you a young child?
501
00:56:53,764 --> 00:56:57,363
What are you crying about?
502
00:56:57,402 --> 00:57:00,782
Don't beat her! She is a pitiful child!
503
00:57:03,576 --> 00:57:05,645
Bad thing.
504
00:57:06,480 --> 00:57:09,372
She has the same illness as our Bom.
505
00:57:09,501 --> 00:57:12,218
Kind-hearted, yet sick and pitiful kids.
506
00:57:12,346 --> 00:57:13,405
Don't beat her.
507
00:57:13,459 --> 00:57:14,545
What?
508
00:57:14,623 --> 00:57:17,481
Our Bom has AIDS too!
509
00:57:18,105 --> 00:57:22,106
She is kind-hearted yet sick and pitiful.
510
00:57:22,245 --> 00:57:25,230
Our Bom has AIDS too!
511
00:57:25,500 --> 00:57:29,531
Don't beat her, you bad thing.
512
00:57:41,747 --> 00:57:44,798
Hello! I'm sorry that I'm late.
513
00:57:44,830 --> 00:57:47,159
Let's start with our work.
514
00:57:54,857 --> 00:57:57,376
Young Shin.
515
00:57:58,514 --> 00:58:01,683
I have something that I want to ask you.
516
00:58:02,015 --> 00:58:03,990
Yes, go ahead.
517
00:58:05,659 --> 00:58:07,560
That...
518
00:58:11,795 --> 00:58:15,027
What is it? It's alright, just ask.
519
00:58:16,879 --> 00:58:22,550
That... Bom has AIDS?
520
00:58:22,798 --> 00:58:25,634
It can't be, right?
521
00:58:54,090 --> 00:58:58,720
I thought if I mentioned Blue Island,
you'll get mad and not meet me.
522
00:58:58,904 --> 00:59:03,685
I didn't want to meet you at first,
but my secretary made a mistake.
523
00:59:08,846 --> 00:59:14,173
Mr. Park told me to tell you
that he knows his mistake.
524
00:59:15,677 --> 00:59:20,419
He fainted not long ago and
had a check-up at the hospital.
525
00:59:20,687 --> 00:59:25,384
He found out that he has
aplastic anemia, Mr. Park.
526
00:59:31,188 --> 00:59:39,499
He said it was his punishment since he
always accused you. He feels very guilty.
527
00:59:45,909 --> 00:59:52,001
I don't know if it's because we're at Seoul.
I feel you are a different person.
528
00:59:53,045 --> 00:59:55,568
Drink up.
529
01:00:00,820 --> 01:00:06,316
I came to tell you about Mr. Park's apology.
530
01:00:06,543 --> 01:00:10,112
I have to rush back to
Blue Island by tomorrow morning.
531
01:00:10,979 --> 01:00:13,862
I'll get going then.
532
01:00:19,329 --> 01:00:25,283
Bom and her family seem to
be leaving Blue Island.
533
01:00:30,771 --> 01:00:33,558
Because Bom is HIV-positive.
534
01:00:33,743 --> 01:00:36,965
The people in the village
keep on ostracizing them,
535
01:00:37,463 --> 01:00:41,929
so they're unable to continue staying there.
536
01:00:46,393 --> 01:00:56,647
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
537
01:00:56,938 --> 01:01:08,845
Main Translators: wingyee, iluxxx
538
01:01:09,148 --> 01:01:17,072
Spot Translator: purpletiger86
Lyrics Translator: dramaok
539
01:01:17,211 --> 01:01:27,638
Timer: victory
540
01:01:27,843 --> 01:01:37,780
Editor/QC: thunderbolt
541
01:01:37,911 --> 01:01:47,116
Coordinators: mily2, ay_link
542
01:01:47,489 --> 01:01:58,326
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it free @ d-addicts.com